Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0205

Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a mészhéjú állatok vizeinek minőségi követelményeiről (Kodifikált szöveg)

/* COM/2006/0205 végleges - COD 2006/0067 */

52006PC0205

Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a mészhéjú állatok vizeinek minőségi követelményeiről (Kodifikált szöveg) /* COM/2006/0205 végleges - COD 2006/0067 */


[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |

Brüsszel, 12.05.2006

COM(2006) 205 végleges

2006/0067 (COD)

Javaslat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

a mészhéjú állatok vizeinek minőségi követelményeiről (kodifikált szöveg)

(előterjesztő: a Bizottság)

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK

1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a számára az őt megillető jogok gyakorlására.

Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.

E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.

2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.

3. Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992. decemberi határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.

A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.

Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.

4. Ezen javaslat célja az 1979. október 30.-i, a mészhéjú állatok vizeinek minőségi követelményeiről[3] szóló, 79/923/EGK tanácsi irányelv kodifikációja . Az új irányelv a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.

5. A kodifikációs javaslat a 79/923/EGK irányelv és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált irányelv III. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.

ê 79/923/EGK (kiigazított szöveg)

2006/0067 (COD)

Javaslat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

a mészhéjú állatok vizeinek minőségi követelményeiről

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak Ö 175. cikke (1) bekezdésére Õ ,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére,[6]

a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően[7],

mivel:

ê

1. A mészhéjú állatok vizeinek minőségi követelményeiről szóló, 1979. december 30-i 79/923/EGK tanácsi irányelvet[8] jelentősen módosították[9]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.

ê 79/923/EGK 1. Preamb.

2. A környezet védelme és minőségének javítása szükségessé teszi konkrét intézkedések bevezetését a vizek, többek között a mészhéjú állatok halászatára használt vizek szennyezésének megakadályozására.

ê 79/923/EGK 2. Preamb.

3. Szükséges a mészhéjú állatok egyes állományait megvédeni a szennyezőanyagok tengerbe öntésének káros következményeitől.

ê 79/923/EGK 3. Preamb. (kiigazított szöveg)

4. Ö A hatodik közösségi környezetvédelmi cselekvési program megállapításáról szóló, 2000. július 22-i 1600/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozat[10] előírja Õ, hogy közösen kell megállapítani a környezettel kapcsolatos különböző minőségi elvárásokat, különösen a vizekkel, ezen belül a mészhéjú állatok halászatára használt vizekkel kapcsolatos elvárásokat.

ê 79/923/EGK 4. Preamb. (kiigazított szöveg)

5. A tagállamokban meglévő, a mészhéjú állatok halászatára használt vizek minőségi elvárásait rögzítő előírások különbözősége egyenlőtlen versenyfeltételeket teremthet, és így közvetlenül befolyásolhatja a Ö belső Õ piac működését.

ê 79/923/EGK 6. Preamb.

6. Az irányelv céljainak eléréséhez szükséges, hogy a tagállamok kijelöljék azokat a vizeket, amelyekre az irányelv vonatkozik, és hogy megállapítsák a bizonyos paramétereknek megfelelő határértékeket. Az irányelv rendelkezései alá eső vizek állapotát a kijelöléstől számított hat éven belül ezekhez az értékekhez kell igazítani.

ê 79/923/EGK 7. Preamb.

7. A mészhéjú állatok halászatára használt vizek szükséges minőségének megállapítására egy meghatározott minimális számú mintát kell venni, és azokon az I. mellékletben leírt paraméterekre vonatkozó méréseket el kell végezni. A mérések eredményének fényében a mintavétel gyakorisága csökkenthető vagy a mintavétel el is hagyható.

ê 79/923/EGK 8. Preamb.

8. Bizonyos természeti körülményeket a tagállamok nem képesek befolyásolni, ezért meg kell engedni az irányelvtől való eltérés lehetőségét bizonyos esetekben.

ê 79/923/EGK 9. Preamb.

9. A műszaki és tudományos fejlődés szükségessé teheti egyes, az I. mellékletben leírt elvárások gyors módosítását. Az ebből a célból szükséges intézkedések bevezetésének megkönnyítése érdekében olyan eljárást kell megállapítani, amely szoros együttműködést alakít ki a tagállamok és a Bizottság között. Ennek az együttműködésnek a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítással foglalkozó bizottság keretében kell megtörténnie, amelyet a halak életének megóvása érdekében védelmet vagy javítást igénylő édesvizek minőségéről szóló, [1978. július 18-i] [78/659/EGK] tanácsi irányelv[11] 13. cikke (1) bekezdésében hozott létre.

ê 79/923/EGK 10. Preamb.

10. Ez az irányelv önmagában nem biztosíthatja a mészhéjú állatokból készült termékek fogyasztóinak védelmét. Az erre vonatkozó javaslatokat a lehető leghamarabb be kell nyújtani a Bizottságnak.

ê

11. Ez az irányelv nem érinti a II. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket,

ê 79/923/EGK

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

Ezen irányelv a mészhéjú állatok halászatára alkalmas vizek minőségére vonatkozik, és alkalmazandó mindazokra a partmenti és édesvízzel kevert tengervizekre, amelyekről a tagállamok megállapítják, hogy védelemre vagy javításra szorulnak a bennük élő héjas (egy-és kéthéjú) puhatestű állomány életének és növekedésének biztosítása érdekében, és ezzel hozzájárulnak az ember által közvetlenül fogyasztható, mészhéjú állatokból készült termékek jó minőségéhez.

2. cikk

A tagállamok által kijelölt vizekre vonatkozó paraméterek felsorolása az I. mellékletben található.

3. cikk

(1) A tagállamok a kijelölt vizekkel kapcsolatban megállapítják az I. mellékletben szereplő paraméterek értékeit, a G vagy I oszlopban megadott érték esetén. Mindkét oszlopban szereplő megállapításokat be kell tartaniuk.

(2) A tagállamok nem állapíthatnak meg az I. melléklet I oszlopában megadottnál kevésbé szigorú értékeket, ugyanakkor törekednek a G oszlopban feltüntetett értékek betartására, a 8. cikkben leírt elv figyelembevételével.

ê 79/923/EGK (kiigazított szöveg)

(3) A «szerves halogéntartalmú anyagok» és «fémek» kategóriájába tartozó szennyezőanyagok kibocsátásával kapcsolatban a tagállamok által a Ö 2006/11/EK európai parlamenti és Õ tanácsi irányelv[12] alkalmazása során megállapított kibocsátási követelményeket kell alkalmazni, párhuzamosan a minőségi célkitűzésekkel és az ezen irányelvben megállapított egyéb kötelezettségekkel, különösen a mintavételre vonatkozóan.

4. cikk

(1) A tagállamok, Ö kijelölték Õ a mészhéjú állatok halászatára használt vizeket, és további vizeket is kijelölhetnek.

ê 79/923/EGK

(2) A tagállamok később módosíthatják bizonyos vizek kijelölését, különösen a kijelölés időpontjában előre nem látható körülmények fellépése esetén, a 8. cikkben leírt elv szem előtt tartásával.

5. cikk

A tagállamok programokat alakítanak ki a szennyeződés csökkentésére és annak biztosítására, hogy a 4. cikknek megfelelően a kijelölt vizek a kijelöléstől számított hat éven belül megfeleljenek mind a tagállamok által a 3. cikknek megfelelően megállapított értékeknek, mind az I. melléklet G és I oszlopában található megállapításoknak.

6. cikk

(1) Az 5. cikk alkalmazása céljából a kijelölt vizek az ezen irányelvben foglalt előírásoknak megfelelnek, amennyiben az ezekből a vizekből az I. mellékletben meghatározott minimális gyakorisággal, ugyanazon a mintavételi helyen, 12 hónapon keresztül vett minták megfelelnek mind a tagállamok által a 3. cikknek megfelelően megállapított értékeknek, mind az I. melléklet G és I oszlopában található megállapításoknak, a következő mértékben:

a) a minták 100 %-a megfelel a «szerves halogéntartalmú anyagok» és a «fémek»

b) a minták 95 %-a megfelel a «sótartalom» és «oldottoxigén-telítettség» paramétereknek

c) a minták 75 %-a megfelel az I. mellékletben felsorolt egyéb paramétereknek.

Amennyiben a 7. cikk (2) bekezdése értelmében a mintavételi gyakoriság a «szerves halogéntartalmú anyagok» és a «fémek» kategóriák kivételével az összes paraméter szempontjából ritkább az I. mellékletben megszabottnál, minden mintának meg kell felelnie az ezen bekezdés első albekezdésben említett értékeknek és megállapításoknak.

(2) Amennyiben a tagállamok által a 3. cikknek megfelelően megállapított értékek, vagy az I. melléklet G és I oszlopában található megállapítások katasztrófa következtében nem valósulnak meg, az ilyen eseteket nem kell figyelembe venni az (1) bekezdésben megállapított százalékok kiszámolásánál.

7. cikk

(1) A tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai mintavételeket folytatnak le, amelyeknek minimális gyakorisága az I. mellékletben található.

(2) Amennyiben a hatáskörrel rendelkező hatóság megállapítja, hogy a kijelölt vizek minősége jelentősen jobb, mint ami a 3. cikkben és az I. melléklet G és I oszlopában található megállapításokban leírt értékek alkalmazásából adódna, a mintavételi gyakoriságot csökkenteni lehet. Ahol nem áll fenn szennyeződés és a vízminőség romlásának lehetősége, a hatáskörrel rendelkező hatóság dönthet úgy, hogy mintavétel nem szükséges.

(3) Amennyiben a minták által mutatott értékek nem felelnek meg a 3. cikk szerint megállapított vagy az I. melléklet G és I oszlopában található megállapításokban leírt értékeknek, a hatáskörrel rendelkező hatóság feladata eldönteni, hogy ez a véletlennek köszönhető, természeti jelenség eredménye vagy szennyeződés áll fenn, és ennek megfelelő intézkedéseket tenni.

(4) A tagállam hatáskörrel rendelkező hatósága dönti el a mintavétel pontos helyszínét, annak távolságát a legközelebbi olyan ponttól, ahol szennyező anyagok jutnak a vízbe, és azt, hogy milyen mélységben történjen a mintavétel, a helyi környezeti viszonyok figyelembevételével.

(5) A szükséges paraméterekre vonatkozó elemzési módszerek (referenciamódszerek) az I. mellékletben találhatók. Azoknak a laboratóriumoknak, amelyek más módszereket használnak, biztosítaniuk kell, hogy az eredményeik egyenértékűek vagy összehasonlíthatóak legyenek az I. mellékletben megszabott eredményekkel.

8. cikk

Az ezen irányelv alapján hozott intézkedések alkalmazása semmilyen körülmények között nem vezethet közvetve vagy közvetlenül a part menti vagy édesvízzel keveredett tengervíz szennyeződésének növekedéséhez.

9. cikk

A tagállamok bármikor megállapíthatnak az ezen irányelvben leírtaknál szigorúbb értékeket a kijelölt vizekre. Megállapíthatnak továbbá előírásokat olyan jellemzőket illetően is, amelyek ezen irányelvben nem szerepelnek.

10. cikk

Amennyiben egy tagállam mészhéjú állatok halászatára használt vízterületet szándékozik kijelölni egy másik tagállam határának közvetlen közelében, a két tagállamnak konzultálnia kell, hogy megállapítsák, meddig terjed ki az ezen irányelv előírásai alá eső vízterület, és hogy milyen konzekvenciákat lehet levonni a közös minőségi célkitűzésekből; ezeket a konzekvenciákat mindkét államnak külön kell levonnia, a hivatalos konzultációt követően. A Bizottság ezeken a tanácskozásokon jelen lehet.

11. cikk

Rendkívüli időjárási vagy földrajzi körülmények esetén a tagállamok eltérhetnek ezen irányelv előírásaitól.

12. cikk

Azokat a módosításokat, amelyeknek célja az I. mellékletben megállapított elemzési módszereknek és a táblázat G értékeinek a műszaki és tudományos fejlődéshez történő hozzáigazítása, a [78/659/EGK] irányelv 13. cikke (1) bekezdésében által létrehozott bizottság hozza meg, az ugyanazon irányelv 13. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően.

13. cikk

(1) Ezen irányelv alkalmazása céljából a tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot a következőkről:

a) a 4. cikk (1) bekezdésének megfelelően kijelölt vizek listája, egyszerűsített formában

b) bizonyos vizek kijelölésének felülvizsgálata a 4. cikk (2) bekezdésének megfelelően

c) azok az előírások, amelyek az új paraméterek megállapítására szolgálnak, a 9. cikkben leírtaknak megfelelően.

(2) Amennyiben egy tagállam a 11. cikkben leírtakat alkalmazza, arról haladéktalanul értesítenie kell a Bizottságot, meghatározva az intézkedések okát és várható időtartamát.

(3) Általában véve a tagállamok a Bizottság megalapozott kérésére tájékoztatják azt minden olyan információról, amely ezen irányelv alkalmazásához szükséges.

ê 91/692/EGK 2. cikk, (1) bekezdés és I. melléklet, e) pont (kiigazított szöveg)

14. cikk

A tagállamok 3 éves időközönként Ö első alkalommal az 1993.-től 1995.-ig tartó időszakban Õ tájékoztatást küldenek a Bizottságnak ennek az irányelvnek a végrehajtásáról ágazati jelentés formájában, amely más, ehhez tartozó közösségi irányelveket is felölel. Ez a jelentés a 91/692/EGK tanácsi irányelv[13] 6. cikke (2) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban, a Bizottság által kidolgozott kérdőív vagy vázlat alapján készül el. A kérdőívet vagy vázlatot a jelentés által felölelt időszak kezdete előtt 6 hónappal küldik meg a tagállamoknak. A tagállamok a jelentést az általa felölelt 3 éves időszak végétől számított 9 hónapon belül küldik meg a Bizottságnak.

A Bizottság a tagállamok jelentésének benyújtását követő 9 hónapon belül közösségi jelentést tesz közzé az irányelv végrehajtásáról.

ê 79/923/EGK

15. cikk

A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

ê

16. cikk

A II. melléklet A. részében meghatározott irányelvvel módosított 79/923/EGK irányelv hatályát veszti, a II. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.

A hatályon kívül helyezett irányelvre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre az irányelvre vonatkoznának és a III. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.

17. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

ê 79/923/EGK

18. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

ê 79/923/EGK

I. MELLÉKLET

A MÉSZHÉJÚ ÁLLATOK HALÁSZATÁRA HASZNÁLT VIZEK MINŐSÉGE

Paraméter | G | I | Elemzési referenciamódszer | Mintavétel és mérés minimális gyakorisága |

1. | pH pH egység | 7–9 | Elektrometria helyben mérve a mintavétel időpontjában | negyedévenként |

2. | Hőmérséklet °C | A mészhéjú állatok halászatára használt vizekbe történő kibocsátás nem emelheti a víz hőmérsékletét 2 °C-nál nagyobb mértékben a nem szennyezett víz hőmérsékletéhez képest | Hőmérsékletmérés helyben mérve a mintavétel időpontjában | negyedévenként |

3. | Elszíneződés (szűrés után) mg Pt/l | A mészhéjú állatok halászatára használt vizekbe történő kibocsátás nem okozhat nagyobb mértékű elszíneződést szűrés után 10 mg Pt/l-nél a nem szennyezett víz színéhez képest | átszűrés 0,45 μm-es membránon fotometrikus eljárás a platina-kobalt skála használatával | negyedévenként |

.4. | Szuszpendált szilárd anyagok mg/l | A mészhéjú állatok halászatára használt vizekbe történő kibocsátás nem okozhatja a vizek szuszpendált szilárdanyag-tartalmának 30 %-nál nagyobb mértékű növekedését a nem szennyezett víz szuszpendált szilárdanyag-tartalmához képest | átszűrés 0,45 μm-es membránon, megszárítás 105 °C-on és súlymérés centrifugálás (legalább öt percen keresztül, 2800 és 3200 g közötti átlagos gyorsulással), megszárítás 105 °C-on és súlymérés | negyedévenként |

5. | Sótartalom ezrelék | 12–38 ezrelék | ≤ 40 ezrelék A mészhéjú állatok halászatára használt vizekbe történő kibocsátás nem okozhatja a sótartalom 10 %-nál nagyobb mértékű növekedését a nem szennyezett víz sótartalmához képest | Konduktometria | havonta |

.6. | Oldott oxigéntelítettség % | ≥ 80 % | ≥ 70 % (átlagos érték) Amennyiben egy adott mérés 70 %-nál alacsonyabb értéket mutat, a mérést meg kell ismételni Egy adott mérés nem mutathat 60 %-nál alacsonyabb értéket, kivéve, ha ez nem jár káros következményekkel a mészhéjú állatok telepei számára | Winkler-módszer Elektrokémiai eljárás | havonta legalább egy, a mintavétel napján alacsony oxigéntartalmú mintával. Ha gyanítható, hogy az oxigéntartalom egy nap folyamán nagymértékben ingadozik, egy nap legalább két mintavételre van szükség |

7. | Szénhidrátok kőolajból | A mészhéjú állatok halászatára használt vizek nem tartalmazhatnak olyan mennyiségű szénhidrogént, hogy az: látható bevonatot képezzen a víz felszínén vagy a mészhéjú állatokon, káros hatással legyen a mészhéjú állatokra | Vizuális vizsgálat | Negyedévenként |

.8. | Szerves halogéntartalmú anyagok | Az egyes anyagok jelenléte a mészhéjú állatok húsában csak olyan mértékű lehet, hogy, az 1. cikk értelmében, ne befolyásolja károsan a mészhéjú állatokból készült termékek minőségét | Az egyes anyagok jelenléte a mészhéjú állatok halászatára használt vizekben vagy az állatok testében nem érheti el vagy haladhatja meg azt a mértéket, ami káros hatással van a mészhéjú állatokra és lárváikra | Gázkromatográfia megfelelő oldószerrel történő kivonás és tisztítás után | Félévenként |

9. | Fémek Ezüst Arzén Kadmium Króm Réz Higany Nikkel Ólom Cinc mg/l | Ag As Cd Cr Cu Hg Ni Pb Zn | Az egyes anyagok jelenléte a mészhéjú állatok húsában csak olyan mértékű lehet, hogy, az 1. cikk értelmében, ne befolyásolja károsan a mészhéjú állatokból készült termékek minőségét | Az egyes anyagok jelenléte a mészhéjú állatok halászatára használt vizekben vagy az állatok testében nem érheti el vagy haladhatja meg azt a mértéket, ami káros hatásokat okozhat a mészhéjú állatokra és lárváikra. Ezeknek a fémeknek a szinergikus hatásait figyelembe kell venni | Az atomok felszívódásának spektrometrikus vizsgálata (atomabszorpciós spektofotometria), ahol szükséges, sűrítést és/vagy kivonást követően | Félévenként |

.10. | Fekál coliformok/100 ml | ≤ 300 a mészhéjú állatok húsában és a mészhéjú állatok köpenyüregét kitöltő folyadékban(1) | Folyadékban történő hígítás és erjesztés, legalább három kémcsőben három különböző oldatban. A pozitívnak bizonyult kémcsöveket másodlagos megerősítő vizsgálatnak kell alávetni. Kiszámítás a legvalószínűbb szám szerint. Inkubációs hőmérséklet: 44 °C ± 0, 5 °C | negyedévenként |

11. | Olyan anyagok, amelyek befolyásolják a mészhéjú állatok ízét | Koncentrációjuk nem érheti el azt a szintet, hogy károsan befolyásolja a mészhéjú állatok ízét | Ízlelés útján történő vizsgálat, amennyiben ilyen anyag jelenléte feltételezhető |

12. | Szaxitonin (páncélos ostorosok által kibocsátott) |

Rövidítések: G = irányadó értek I = kötelező érték (1) Azonban a mészhéjú állatokból készült termékek fogyasztóinak védelmét célzó irányelv megalkotásáig ez az érték kötelezően betartandó minden olyan vízterületen, ahol közvetlen emberi fogyasztásra alkalmas mészhéjú állatok élnek. |

_________

é

II. MELÉKLET

A. rész

A hatályon kívül helyezett irányelv és annak módosítása (lásd a 16. cikket)

A Tanács 79/923/EGK irányelve (HL L 281., 1979.11.10., 47. o) |

A Tanács 91/692/EGK irányelve (HL L 377., 1991.12.31., 48. o) | Kizárólag az I. melléklet, e) pontja |

B. rész

A nemzeti jogba való átültetésre előírt határidők listája (lásd a 16. cikket)

irányelv | Átültetés határideje |

79/923/EGK | 1981. november 6.-e |

91/692/EGK | 1993. január 1.-je |

________________

III. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

79/923/EGK irányelv | Ez az irányelv |

1. cikk | 1. cikk |

2. cikk | 2. cikk |

3. cikk | 3. cikk |

4. cikk, (1) és (2) bekezdés | 4. cikk, (1) bekezdés |

4. cikk (3) bekezdés | 4. cikk (2) bekezdés |

5. cikk | 5. cikk |

6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat | 6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat |

6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, első francia bekezdés | 6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, a) pont |

6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, második francia bekezdés | 6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, b) pont |

6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, harmadik francia bekezdés | 6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, c) pont |

6. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés | 6. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |

6. cikk, (2) bekezdés | 6. cikk, (2) bekezdés |

7. cikk | 7. cikk |

8. cikk | 8. cikk |

9. cikk | 9. cikk |

10. cikk | 10. cikk |

11. cikk | 11. cikk |

12. cikk | 12. cikk |

13. cikk, első bekezdés, bevezető mondat | 13. cikk, (1) bekezdés, bevezető mondat |

13. cikk, első bekezdés, első francia bekezdés | 13. cikk, (1) bekezdés, a) pont |

13. cikk, első bekezdés, második francia bekezdés | 13. cikk, (1) bekezdés, b) pont |

13. cikk, első bekezdés, harmadik francia bekezdés | 13. cikk, (1) bekezdés, c) pont |

13. cikk, második bekezdés | 13. cikk, (2) bekezdés |

13. cikk, harmadik bekezdés | 13. cikk, (3) bekezdés |

14. cikk | 14. cikk |

15. cikk (1) bekezdés | __________ |

15. cikk (2) bekezdés | 15. cikk |

_________ | 16. cikk |

_________ | 17. cikk |

16. cikk | 18. cikk |

Melléklet | I. Melléklet |

_________ | II. Melléklet |

_________ | III. Melléklet |

_____________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét.

[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.

[4] Lásd ezen javaslat II. melléklet A részét.

[5] HL C […], […], […] o.

[6] HL C […], […], […] o.

[7] HL C […], […], […] o.

[8] HL L 281., 1979.11.10., 47. o. A 91/692/EGK irányelvvel (HL L 377., 1991.12.31., 48. o.) módosított irányelv.

[9] Lásd a II. melléklet A. részét.

[10] HL L 242., 2002.9.10., 1. o.

[11] [HL L 222., 1978.8.14., 1. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv.]

[12] HL L Ö 64., 2006.3.4., 52. o Õ.

[13] HL L 377., 1991.12.31., 48. o.

Top