This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52004PC0680
Proposal for a Council Decision on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Palestine Liberation Organisation (PLO) for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip concerning reciprocal liberalisation measures and the replacement of Protocols 1 and 2 to the EC-Palestinian Authority Interim Association Agreement
Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösségek, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában, a kölcsönös liberalizációs intézkedéseket, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítését illetően létrejött megállapodásra vonatkozó következtetésekről
Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösségek, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában, a kölcsönös liberalizációs intézkedéseket, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítését illetően létrejött megállapodásra vonatkozó következtetésekről
/* COM/2004/0680 végleges - ACC 2004/0246 */
Javaslat a tanács határozata az Európai Közösségek, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában, a kölcsönös liberalizációs intézkedéseket, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítését illetően létrejött megállapodásra vonatkozó következtetésekről /* COM/2004/0680 végleges - ACC 2004/0246 */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösségek, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában, a kölcsönös liberalizációs intézkedéseket, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítését illetően létrejött megállapodásra vonatkozó következtetésekről (előterjesztő: a Bizottság) INDOKLÁS 1. Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) nevében eljáró Palesztin Felszabadítási Szervezet közötti társulás létrehozásáról szóló, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 14. cikke szerint a Közösség és a Palesztin Hatóság a mindkét Fél számára jelentős mezőgazdasági termékeket illetően egyre nagyobb mértékben liberalizálja az egymással folytatott kereskedelmet. Rendelkezik továbbá arról, hogy 1999. január 1-től kezdődően a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak érdekében, hogy a mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem nagyobb mértékű liberalizációja céljával összhangban meghatározzák a Közösség, és a Palesztin Hatóság által a 2001. január 1-től alkalmazandó intézkedéseket. 2. A Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat a Palesztin Hatósággal abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás és a barcelonai folyamat szellemével összhangban elérjék a mezőgazdaságot érintő nagyobb mértékű liberalizációra vonatkozó célkitűzést. 3. Hivatkozva a Felek között tartott tárgyalásokra, azok megállapodtak abban, hogy helyettesítik az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvét a mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem nagyobb fokú liberalizációja céljából. 4. E javaslat célja, hogy felkérje a Tanácsot, hogy hagyja jóvá az 1. és 2. jegyzőkönyvnek levélváltás formájában létrejött megállapodás útján történő helyettesítését. 2004/0246 (ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösségek, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában, a kölcsönös liberalizációs intézkedéseket, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítését illetően létrejött megállapodásra vonatkozó következtetésekről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300.cikk (2) bekezdése első mondatával, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: (1) Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) nevében eljáró Palesztin Felszabadítási Szervezet közötti társulás létrehozásáról szóló, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás [1] (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 14. cikke szerint a Közösség és a Palesztin Hatóság a mindkét Fél számára jelentős mezőgazdasági termékeket illetően egyre nagyobb mértékben liberalizálja az egymással folytatott kereskedelmet. Rendelkezik továbbá arról, hogy 1999. január 1-től kezdődően a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak érdekében, hogy e célkitűzéssel összhangban meghatározzák a Közösség és a Palesztin Hatóság által a 2001. január 1-től alkalmazandó intézkedéseket. [1] HL L 187,1997.7.16., 3. o. (2) A Bizottság a Közösség nevében az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve helyettesítésének céljából levélváltás formájában megállapodást dolgozott ki. (3) A 2004. ...-án/én aláírt megállapodást jóvá kell hagyni. (4) Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [2] összhangban kell elfogadni. [2] HL L 184, 1999.7.17., 23. o. A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A kölcsönös liberalizációs intézkedésekről és az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében eljáró Palesztin Felszabadítási Szervezet közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítéséről szóló, az Európai Közösségek és a Palesztin Hatóság között levélváltás formájában létrejött megállapodás a Közösség nevében ezennel jóváhagyásra kerül. A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz. 2. cikk A Bizottság a 3. cikkben meghatározott eljárásnak megfelelően meghozza az 1. és 2. jegyzőkönyvet illető szükséges végrehajtási intézkedéseket. 3. cikk 1. A Bizottságot támogatják azon bizottságok, amelyeket a piac közös szervezéséről szóló rendeletek megfelelő rendelkezései, vagy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EK tanácsi rendelet [3] 248a. cikkével létrehozott Vámkódex Bizottság hoztak létre. [3] HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb az Európai Parlament és a Tanács 2700/2000/EK rendeletével (HL L 311., 2000.12.12., 17. o.) módosított rendelet. 2. Amennyiben e cikkre utalás történik, az 1999/468/EK határozat [4] 4. és 7. cikkét kell alkalmazni. [4] HL L 184, 2000.07.10., 23. o. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartamot egy hónapban rögzítik. 3. Eljárási szabályzatát a bizottság fogadja el. 4. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a Közösséget jogilag kötelező megállapodás aláírására jogosult személyt. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a Tanács részéről az elnök LEVÉLVÁLTÁS ÚTJÁN LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösségek, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága nevében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között a kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az EK és a Palesztin Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítéséről Az Európai Közösség levele Brüsszel, 2004. ......... Tisztelt Uram! Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről a Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) nevében eljáró Palesztin Felszabadítási Szervezet közötti társulás létrehozásáról szóló, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 14.cikke értelmében került sor, amely kimondja, hogy a Közösség és a Palesztin Hatóság a mindkét Fél számára jelentős mezőgazdasági termékeket illetően egyre nagyobb mértékben liberalizálja az egymással folytatott kereskedelmet. E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely szerint 1999. január 1-jétől kezdődően a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak érdekében, hogy a mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem magasabb fokú liberalizációja céljával összhangban meghatározzák a Közösség, illetve a Palesztin Hatóság által a 2000. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket. A tárgyalások folyományaként a Felek a következőkben állapodtak meg: 1. Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltáshoz fűzött I. és II. mellékletben található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei kerülnek. 2. Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, az Európai Közösségek és a Palesztin Hatóság között levélváltás formájában létrejött megállapodás az 1. jegyzőkönyvre vonatkozóan, a Közösségi Vámkódex 060310. alcíme alá eső friss vágott virágoknak, illetve a virágbimbóknak a Közösségbe történő importját illetően a megállapodás ezennel hatályát veszti. 3. Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által alkalmazandó intézkedéseket. E megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni. Köszönettel venném, ha megerősítené kormánya beleegyezését a fentiekbe. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. az Európai Közösség nevében A Palesztin Hatóság levele Brüsszel, 2004. ......... Tisztelt Uram! Ezúton szeretném megerősíteni, hogy alábbi levele a mai napon megérkezett: ,Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről a Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) nevében eljáró Palesztin Felszabadítási Szervezet közötti társulás létrehozásáról szóló, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 14.cikke értelmében került sor, amely kimondja, hogy a Közösség és a Palesztin Hatóság a mindkét Fél számára jelentős mezőgazdasági termékeket illetően egyre nagyobb mértékben liberalizálja az egymással folytatott kereskedelmet. E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely szerint 1999. január 1-jétől kezdődően a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak érdekében, hogy a mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem magasabb fokú liberalizációja céljával összhangban meghatározzák a Közösség, illetve a Palesztin Hatóság által a 2001. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket. A tárgyalások folyományaként a Felek a következőkben állapodtak meg: 1. Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltáshoz fűzött I. és II. mellékletben található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei kerülnek. 2. Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, az Európai Közösségek és a Palesztin Hatóság között levélváltás formájában létrejött megállapodás az 1. jegyzőkönyvre vonatkozóan, a Közösségi Vámkódex 060310. alcíme alá eső friss vágott virágoknak, illetve a virágbimbóknak a Közösségbe történő importját illetően a megállapodás ezennel hatályát veszti. 3. Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által alkalmazandó intézkedéseket. E megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni. Köszönettel venném, ha megerősítené kormánya beleegyezését a fentiekbe." A Palesztin Hatóság ezúton megerősíti belegyezését e levél tartalmába. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. a Palesztin Hatóság részéről I. MELLÉKLET 1. Jegyzőkönyv a Ciszjordániából és a Gáza övezetből származó mezőgazdasági termékeknek a Közösségbe történő importjaira alkalmazandó rendelekzésekről 1. A mellékletben felsorolt, Ciszjordániából és a Gáza övezetből származó termékek importálhatók a Közösségbe az alább, illetve a mellékletben található feltételeknek megfelelően. a) A vámok törlésre vagy csökkentésre kerülnek az ,a" oszlopban jelölteknek megfelelően; b) Bizonyos termékeket illetően, amelyekre a Közös Vámtarifa értékvám és külön vámtétel alkalmazását is előírja, az ,a" és ,c" oszlopokban jelölt csökkentési arányok csak az értékvámra alkalmazandók; c) Bizonyos termékeket illetően a vámok minden egyes termék tekintetében a ,b" oszlopban felsorolt vámkontingensek keretein belül kerülnek csökkentésre; a vámkontingenseket - különös rendelkezés hiányában - egy, január 1-jétől december 31-ig tartó éves alapon kell alkalmazni; d) A vámkontingenseket meghaladó importált mennyiségekre a közös vámot - az érintett terméktől függően - teljes vagy csökkentett mértékben kell alkalmazni a ,c" oszlopban jelzetteknek megfelelően. 2. Bizonyos termékeket illetően a vámok alóli mentesítés a ,d" oszlopban található referenciamennyiségek keretében történik. Amennyiben e termékek valamelyikét illetően az importált mennyiség túllépi a referenciamennyiséget, a Közösség, tekintettel a kereskedelemnek az általa végzett éves felülvizsgálatára, a kérdéses terméket a közösségi vámkontingens alá veheti, amelynek mennyisége egyenlő kell, hogy legyen a referenciamennyiséggel. Ebben az esetben a kontingenst meghaladó importált mennyiségekre a közös vámot - az érintett terméktől függően - teljes vagy csökkentett mértékben kell alkalmazni a ,c" oszlopban jelzetteknek megfelelően. 3. Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépéséig eltelt időt. 4. A mellékletben felsorolt néhány termék esetén a vámkontingens mennyisége növekszik 2006. január 1-jén és 2007. január 1-jén az "e" oszlopban jelzett mennyiségek alapján. Az 1. jegyzőkönyv MELLÉKLETE >TABELPOSITION> II. MELLÉKLET 2. Jegyzőkönyv a Ciszjordániából és a Gáza övezetből származó mezőgazdasági termékeknek a Közösségbe történő importjaira alkalmazandó rendelkezésekről 1. A mellékletben felsorolt, Ciszjordániából és a Gáza övezetből származó termékek importálhatók a Közösségbe az alábbi, illetve a mellékletben található feltételeknek megfelelően. 2. Az importokra kivetett vámok vagy eltörlésre vagy az ,a" oszlopban jelzett mértékben, a ,b" oszlopban található éves vámkontingens keretén belül és a ,c" oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően csökkentésre kerülnek. 3. A vámkontingenseket meghaladó importált mennyiségekre a harmadik országokra vonatkozó közös vámot kell alkalmazni a ,c" oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően. 4. Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépéséig eltelt időt. A 2. jegyzőkönyv melléklete >TABELPOSITION> >TABELPOSITION>