Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0456

A Tanács (EU) 2026/456 rendelete (2026. február 26.) a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet módosításáról, valamint az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről

ST/11496/2025/INIT

HL L, 2026/456, 2026.2.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/456/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/456/oj

European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2026/456

2026.2.26.

A TANÁCS (EU) 2026/456 RENDELETE

(2026. február 26.)

a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet módosításáról, valamint az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,

tekintettel a terrorizmus elleni küzdelmet szolgáló korlátozó intézkedésekről, valamint a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 3a. cikkének és a (KKBP) 2025/1577 határozat és az (KKBP) 2026/421 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2026. február 26-i (KKBP) 2026/455 tanácsi határozatra (1),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,

mivel:

(1)

A 2580/2001/EK tanácsi rendelet (2) érvényre juttatja a 2001/931/KKBP közös álláspontot (3), és előírja egyes személyek, csoportok és szervezetek vagyoni eszközeinek befagyasztását, továbbá megtiltja a pénzeszközöknek vagy gazdasági erőforrásoknak a jegyzékbe vett személyek és szervezetek rendelkezésére bocsátását.

(2)

Mivel a terrorizmus és az erőszakos szélsőségesség folyamatos fenyegetést jelent az Európai Unió és tagállamai biztonságára nézve, a Tanács 2026. február 26-án elfogadta a (KKBP) 2026/455 határozatot, amely a 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 3a. cikkének hatályon kívül helyezésével és e közös álláspont 1., 2., 3. és 3a. cikke lényegi tartalmának átvételével a nemzetközi terrorizmus elleni küzdelemre irányuló további korlátozó intézkedéseket ír elő. A (KKBP) 2026/455 határozat utazási tilalmat vezet be egyes személyekre vonatkozóan, és lehetővé teszi további intézkedések elfogadását – vagyoni eszközök befagyasztása, valamint pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának tilalma formájában – a (KKBP) 2026/455 határozat szerinti korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó terrorista csoportok vagy szervezetek vezető tagjaival, valamint az e személyekkel, csoportokkal és szervezetekkel kapcsolatban álló, terrorcselekményekben részt vevő személyekkel, csoportokkal és szervezetekkel szemben.

(3)

A (KKBP) 2026/455 határozatban foglalt intézkedések az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, és ennélfogva – nevezetesen a valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásuk érdekében uniós szintű szabályozás szükséges. E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a tagállamok illetékes hatóságai és a Bizottság elérhetőségének frissítése elvégzése érdekében.

(4)

Az e rendelet II. és III. mellékletében szereplő jegyzékek létrehozására és módosítására vonatkozó végrehajtási hatásköröket a Tanácsnak kell gyakorolnia a (KKBP) 2026/455 határozat I. és II. melléklete létrehozásának, módosításának és felülvizsgálatának eljárásával való összhang biztosítása érdekében.

(5)

A tagállami illetékes hatóságok és a Bizottság elérhetőségi adatainak naprakésszé tétele érdekében új melléklettel kell felváltani a 2580/2001/EK rendelet mellékletét, amely a tagállami illetékes hatóságok elérhetőségeinek jegyzékét és a Bizottság értesítési címét tartalmazza.

(6)

E rendelet végrehajtása céljából és az Unión belüli maximális jogbiztonság biztosítása érdekében nyilvánosságra kell hozni azon természetes és jogi személyek, csoportok és szervezetek nevét és a rájuk vonatkozó más releváns adatokat, akik vagy amelyek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelettel összhangban be kell fagyasztani. A személyes adatokat az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4) és az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (5) összhangban kell kezelni.

(7)

A Tanács 2025. július 29-én elfogadta az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendeletet (6), amely megállapította azon személyek, csoportok és szervezetek naprakész jegyzékét, akikre vagy amelyekre a 2580/2001/EK rendeletet alkalmazni kell. A Tanács 2026. február 19-én elfogadta az (EU) 2026/420 végrehajtási rendeletet (7), amely egy szervezettel kiegészített az említett jegyzéket. A Tanács felülvizsgálta az említett jegyzéket, és arra a következtetésre jutott, hogy a 2580/2001/EK rendeletben előírt korlátozó intézkedéseket továbbra is alkalmazni kell az e rendelet II. mellékletében felsorolt személyekre, csoportokra és szervezetekre. Az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendeletet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül kell helyezni.

(8)

A 2580/2001/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2580/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

E rendelet alkalmazásában:

a.

»igény«: bármely, e rendelet hatálybalépését megelőzően vagy azt követően szerződés vagy ügylet alapján vagy azzal összefüggésben előterjesztett igény, akár jogi eljárásban érvényesítik, akár nem és különösen:

i.

szerződés vagy ügylet alapján vagy ezekhez kapcsolódóan keletkezett kötelezettség teljesítése iránti igény;

ii.

bármilyen formájú kötvény, pénzügyi garancia vagy viszontgarancia meghosszabbítása vagy kifizetése iránti igény;

iii.

szerződésen vagy ügyleten alapuló kártérítési igény;

iv.

viszontkereset;

v.

bárhol meghozott ítélet, választott bírósági határozat vagy ezekkel egyenértékű határozat elismerése vagy – akár végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás útján történő – végrehajtása iránti igény;

b.

»szerződés vagy ügylet«: bármilyen formában létrejött ügylet, függetlenül attól, hogy arra mely jog alkalmazandó, vagy hogy az adott ügylet az ugyanazon vagy különböző felek közötti egy vagy több szerződést vagy hasonló kötelezettséget foglal-e magában; az említett célból a »szerződés« magában foglal minden kötvényt, garanciát vagy viszontgaranciát, nevezetesen pénzügyi garanciát vagy pénzügyi viszontgaranciát, minden jogilag független és nem független hitelt, valamint bármely olyan kapcsolódó megállapodást, amely az ügyletből származik vagy azzal kapcsolatos;

c.

»illetékes hatóságok«: a tagállamoknak az I. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai;

d.

»gazdasági erőforrás«: bármilyen materiális vagy immateriális, ingó vagy ingatlan eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;

e.

»gazdasági erőforrások befagyasztása«: annak megakadályozása, hogy gazdasági erőforrásokat bármilyen módon pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére használjanak fel, többek között – de nem kizárólag – azok eladása, bérbeadása vagy jelzáloggal való megterhelése révén;

f.

»pénzeszközök befagyasztása«: a pénzeszközök mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való minden olyan hozzáférésnek vagy azok bármiféle olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást vagy olyan módosulást eredményezne a vagyoni értékek volumene, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy más olyan változást eredményezne, ami lehetővé tenné a vagyoni értékek felhasználását, ideértve a portfóliókezelést is;

g.

»pénzeszközök«: bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, ideértve – de nem kizárólag – a következőket:

i.

készpénz, csekkek, pénzkövetelések, váltók, fizetési megbízások és egyéb készpénz-helyettesítő fizetési eszközök;

ii.

pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, adósságok és adósságkötelezvények;

iii.

nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok, ideértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a fedezetlen kötvényeket és a származtatott ügyleteket;

iv.

kamatok, osztalékok, vagy vagyoni eszközökből származó vagy azok által képzett egyéb jövedelem vagy értéktöbblet;

v.

hitelek, beszámítási jogok, garanciák, teljesítési biztosítékok vagy egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások;

vi.

hitellevelek, fuvarlevelek, adásvételi szerződések;

vii.

pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok;

h.

»az Unió területe«: a tagállamok területe, amelyre az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) az abban meghatározott feltételek mellett alkalmazandó, beleértve a légterüket is;

i.

»terrorcselekmény«: a következő szándékos cselekmények egyike, amely jellege vagy összefüggései révén súlyos kárt okozhat egy országnak vagy egy nemzetközi szervezetnek, és amelyet a nemzeti jog bűncselekményként határoz meg, amennyiben abból a célból követik el, hogy:

i.

a lakosságot komolyan megfélemlítsék;

ii.

egy kormányt vagy egy nemzetközi szervezetet jogellenes módon arra kényszerítsenek, hogy az valamilyen magatartást tanúsítson vagy attól tartózkodjon; vagy

iii.

súlyosan megingassák vagy rombolják egy ország vagy egy nemzetközi szervezet alapvető politikai, alkotmányos, gazdasági vagy társadalmi felépítését:

a)

valamely személy élete elleni támadások, amelyek halált okozhatnak;

b)

valamely személy testi épsége elleni támadások;

c)

emberrablás vagy túszejtés;

d)

kormányzati létesítmény vagy közintézmény, közlekedési rendszer, infrastrukturális létesítmény – beleértve az informatikai rendszert is –, kontinentális talapzaton rögzített építmény, közterület vagy magántulajdon olyan súlyos megrongálása, amely emberi életet veszélyeztethet vagy jelentős gazdasági veszteséget idézhet elő;

e)

légi jármű, hajó vagy más közlekedési vagy áruszállítási eszköz hatalomba kerítése;

f)

robbanóanyag vagy lőfegyver, ideértve a vegyi, biológiai, radiológiai vagy nukleáris fegyvereket, előállítása, birtoklása, megszerzése, szállítása, rendelkezésre bocsátása vagy felhasználása, valamint a vegyi, biológiai, radiológiai vagy nukleáris fegyverekkel kapcsolatos kutatás és fejlesztés;;

g)

veszélyes anyagok kibocsátása, valamint tűz, robbanás vagy árvíz előidézése az emberi élet veszélyeztetésével;

h)

a víz- vagy energiaellátásnak, illetve bármely egyéb alapvető természeti erőforrás szolgáltatásának olyan megzavarása vagy megszakítása, amely veszélyezteti az emberi életet;

i)

az a)–h) alpontban felsorolt cselekmények bármelyikének elkövetésével való fenyegetés;

j)

terrorista csoport irányítása;

k)

terrorista csoport tevékenységében való részvétel, beleértve információk vagy anyagi források szolgáltatását vagy a terrorista csoport tevékenységeinek bármilyen módon történő finanszírozását is, amennyiben az e tevékenységekben részt vevő személynek tudomása van arról, hogy ezzel hozzájárul a csoport bűnöző tevékenységeihez;

l)

a 2013/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1) 4. cikkében említett rendszert érintő jogellenes beavatkozás vagy annak elkövetésével való fenyegetés azokban az esetekben, amikor az említett irányelv 9. cikkének (3) bekezdése vagy 9. cikke (4) bekezdésének b) vagy c) pontja alkalmazandó, valamint az említett irányelv 5. cikkében említett rendszert érintő jogellenes beavatkozás vagy annak elkövetésével való fenyegetés azokban az esetekben, amikor az említett irányelv 9. cikke (4) bekezdésének c) pontja alkalmazandó.

j.

»terrorista csoport«: kettőnél több személyből álló, hosszabb időre létrehozott, szervezett csoport, amely terrorista cselekmények elkövetése érdekében összehangoltan működik. A »szervezett csoport« olyan csoport, amely nem egy meghatározott terrorcselekmény azonnali elkövetésére, véletlenszerűen áll össze, és amely nem feltétlenül rendelkezik a tagjai számára szabályszerűen meghatározott szerepekkel, folyamatos tagsággal vagy fejlett szervezettel;

k.

»jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonlása«: egy jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonjogának legalább 50 %-a feletti rendelkezés vagy többségi részesedés;

l.

»jogi személy, csoport vagy szervezet ellenőrzése«: többek között

i.

jogosultság az adott jogi személy, csoport vagy szervezet igazgatási, vezetési vagy felügyeleti szervét alkotó tagok többségének kinevezéséhez vagy elmozdításához, vagy e jog gyakorlása;

ii.

annak ténye, hogy pusztán a saját szavazati jogok gyakorlásával a jogi személy, csoport vagy szervezet igazgatási, vezetési vagy felügyeleti szerveit alkotó, a folyó és a megelőző pénzügyi évben hivatalban lévő tagok többsége kinevezhető;

iii.

a többi részvényessel vagy a jogi személy, csoport vagy szervezet tagjaival megállapodva az adott jogi személyben, csoportban vagy szervezetben a részvényesek vagy a tagok szavazati jogának többsége feletti egyedüli rendelkezés;

iv.

jogosultság a meghatározó befolyás gyakorlására a jogi személy, csoport vagy a szervezet felett, a jogi személlyel, a csoporttal vagy a szervezettel kötött megállapodás, vagy a jogi személy, a csoport vagy a szervezet alapító okiratának vagy alapszabályának rendelkezései alapján, amennyiben az adott jogi személyre, csoportra vagy szervezetre irányadó jog lehetővé tesz ilyen megállapodást vagy rendelkezést;

v.

lehetőség a d) pontban említett meghatározó befolyás de facto gyakorlására, anélkül, hogy e befolyás valóban fennállna;

vi.

jogosultság a jogi személy, csoport vagy szervezet vagyoni értékeinek vagy azok egy részének felhasználására;

vii.

a jogi személy, csoport vagy szervezet üzleti tevékenységének irányítása egységes jogalapon, összevont éves beszámolók közzétételével;

viii.

a jogi személy, csoport vagy szervezet pénzügyi kötelezettségeinek egyetemleges megosztása, vagy azokért vállalt kezesség.

(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/40/EU irányelve (2013. augusztus 12.) az információs rendszerek elleni támadásokról és a 2005/222/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról (HL L 218., 2013.8.14., 8. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/40/oj).” "

2.

A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

(1)   A II. és a III. mellékletben felsorolt bármely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonában vagy birtokában lévő vagy ellenőrzése alatt álló valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani.

(2)   Sem közvetlenül, sem közvetve nem bocsátható semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás a II. és a III. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek rendelkezésére vagy javára.

(3)   A II. melléklet tartalmazza azon természetes vagy jogi személyeket, csoportokat vagy szervezeteket, akik vagy amelyek terrorcselekményeket vagy azokra irányuló kísérletet követnek el, terrorcselekmények elkövetésében részt vesznek vagy ahhoz bűnsegélyt nyújtanak, és akik vagy amelyek tekintetében a (4) bekezdésben említett illetékes hatóság határozatot hozott.

(4)   A II. mellékletben található jegyzéket a releváns iratokban foglalt olyan pontos információk vagy anyagok alapján kell összeállítani, amelyek szerint az illetékes hatóság komoly és hitelt érdemlő bizonyítékok vagy jelek alapján határozatot hozott az érintett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek vonatkozásában a terrorcselekményre, az ilyen cselekmény elkövetésének kísérletére, az abban való részvételre vagy az ilyen cselekményhez nyújtott bűnsegélyre vonatkozó nyomozás megindításáról vagy az ezekkel kapcsolatos büntetőeljárás lefolytatásáról, vagy az említett bűncselekmények tárgyában ítéletet hoztak.

(5)   A (4) bekezdés alkalmazásában az »illetékes hatóság«: az igazságügyi hatóság, vagy ha az nem rendelkezik az említett bekezdés hatálya alá tartozó területen hatáskörrel, akkor az e téren hatáskörrel rendelkező megfelelő hatóság.

(6)   A III. melléklet a következőket tartalmazza:

a)

a II. mellékletben felsorolt egy vagy több természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonában lévő, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló jogi személyek, csoportok vagy szervezetek;

b)

a II. mellékletben felsorolt egy vagy több természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet nevében vagy irányítása alatt eljáró természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek;

c)

a II. mellékletben felsorolt jogi személyek, csoportok vagy szervezetek vezető tagjai;

d)

a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekkel, csoportokkal vagy szervezetekkel többek között az alábbiak révén kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek:

i.

a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek által, azokkal együttműködve, azok nevében, javára vagy azokat támogatva elkövetett terrorcselekmények finanszírozásában való részvétel;

ii.

a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek által, azokkal együttműködve, azok nevében, javára vagy azokat támogatva elkövetett terrorcselekmények tervezésében, elősegítésében, előkészítésében vagy elkövetésében való részvétel;

iii.

terrorista kiképzés – például fegyverekkel, robbanószerkezetekkel vagy más módszerekkel vagy technológiákkal kapcsolatos kiképzés – nyújtása vagy igénybevétele a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek javára;

iv.

részvétel a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek javára terrorcselekmények tervezésének, elősegítésének, előkészítésének vagy elkövetésének céljából történő toborzásban.”

3.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„2a. cikk

(1)   A 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok – az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett – engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a)

a II. és III. mellékletben felsorolt természetes és jogi személyek, csoportok vagy szervezetek és e természetes személyek eltartott családtagjai alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzáloghitel-törlesztés, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak kifizetését is;

b)

kizárólag az észszerű mértékű szakmai munkadíjak kifizetésére vagy a jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő kiadások megtérítésére szolgálnak;

c)

kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelésére vagy fenntartására vonatkozó díjak vagy szolgáltatási költségek kifizetésére szolgálnak;

d)

rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság – az engedélyezést megelőzően legalább 2 héttel – értesítette a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy véli, hogy egy konkrét engedélyt meg kell adni; vagy

e)

diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező nemzetközi szervezet számlájára kell befizetni vagy számlájáról kell kifizetni, amennyiben az ilyen be- vagy kifizetések a diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy a nemzetközi szervezet hivatalos céljaira való felhasználást szolgálják.

(2)   Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

2b. cikk

(1)   A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:

a)

a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások a 2. cikkben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek II. vagy III. mellékletbe történő felvételének időpontját megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve a szóban forgó időpontot megelőzően vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtható bírósági határozat hatálya alá tartoznak;

b)

a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat kizárólag egy ilyen határozattal biztosított vagy egy ilyen határozatban érvényesnek elismert igények kielégítésére fogják felhasználni az ilyen igényekkel rendelkező személyek jogaira irányadó, alkalmazandó törvények és rendeletek által meghatározott korlátokon belül;

c)

a határozat nem a II. vagy a III. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet javát szolgálja; valamint

d)

a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

(2)   Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

2c. cikk

(1)   A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve, és feltéve, hogy egy kifizetés a II. vagy III. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott személy, szervezet vagy szerv részéről létrejött kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott természetes vagy jogi személynek, csoportnak vagy szervezetnek a II. vagy III. mellékletbe való felvétele előtt kötöttek meg vagy amely ezen időpont előtt keletkezett, az illetékes hatóságok – az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett – engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság megállapította a következőket:

a)

a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat a II. vagy III. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet általi kifizetésre fogják felhasználni; valamint

b)

a kifizetés nem sérti a 2. cikk (2) bekezdését.

(2)   Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.”

4.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

(1)   Tilos a tudatos, illetve szándékos részvétel olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása az e rendeletben foglalt tilalmak kijátszása.

(2)   A személyes adatok kezelésére csak e rendelettel, valamint az (EU) 2016/679 és az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban, és csak az e rendelet alkalmazásához szükséges mértékben kerülhet sor.”

5.

A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

(1)   A természetes és jogi személyek, csoportok és szervezetek:

a)

haladéktalanul megadnak az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságának minden olyan információt, amely elősegítheti az e rendeletnek való megfelelést, így például a 2. cikk (1) bekezdésének megfelelően befagyasztott számlákra és összegekre vonatkozó információkat, és az ilyen információkat közvetlenül vagy a tagállamon keresztül továbbítják a Bizottsághoz; valamint

b)

együttműködnek az illetékes hatósággal az a) pontban említett információk bármely ellenőrzése során.

(2)   Az (1) bekezdés szerinti kötelezettséget az igazságügyi hatóságok birtokában lévő információk bizalmasságára vonatkozó szabályokra figyelemmel, valamint az ügyvédek és ügyfeleik közötti kapcsolattartás bizalmasságához fűződő, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. cikkében garantált jog tiszteletben tartásával kell alkalmazni. E célból az e kapcsolattartás körébe tartoznak az olyan egyéb, képesítéssel rendelkező szakemberek által nyújtott jogi tanácsadással kapcsolatos közlések is, akik a nemzeti jog alapján jogosultak ügyfeleik képviseletére bírósági eljárásokban, amennyiben az ilyen jogi tanácsadást folyamatban lévő vagy várható bírósági eljárásokkal összefüggésben nyújtják.

(3)   A Bizottsághoz közvetlenül beérkező minden további információt a tagállamok rendelkezésére kell bocsátani.

(4)   Az e cikkel összhangban rendelkezésre bocsátott vagy kapott információkat csak azon célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat rendelkezésre bocsátották vagy kapták.

(5)   A tagállamok illetékes hatóságai – ideértve a végrehajtó hatóságokat, a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*2) értelmében vett vámhatóságokat, az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*3), az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*4) és a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*5) értelmében vett illetékes hatóságokat, továbbá a természetes személyek, jogi személyek, csoportok és szervezetek, valamint az ingatlanok vagy ingóságok hivatalos nyilvántartásainak kezelőit – haladéktalanul kezelik és megosztják az információkat – ideértve a személyes adatokat, és szükség esetén az e cikk (1) bekezdésében említett információkat is – a tagállamuk és a többi tagállam más illetékes hatóságaival és a Bizottsággal, ha az ilyen információkezelés és -megosztás szükséges az információkat kezelő hatóság vagy az információkat átvevő hatóság e rendelet szerinti feladatainak ellátásához, különösen akkor, ha az e rendeletben meghatározott tilalmak megsértésének vagy kijátszásának eseteit, vagy az azok megsértésére vagy kijátszására tett kísérleteket tárnak fel.

(*2)  Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*3)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)."

(*5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).” "

6.

Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„5. cikk

(1)   A 2. cikk (2) bekezdése nem akadályozza meg, hogy olyan pénzügyi intézmények vagy hitelintézetek, amelyek a jegyzékbe vett természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet számlájára harmadik felek által átutalt pénzeszközöket kapnak, azokat a befagyasztott számlákon jóváírják, feltéve, hogy az ilyen számlákon jelentkező növekményeket is be fogják fagyasztani. A pénzügyi intézmény vagy hitelintézet haladéktalanul tájékoztatja a releváns illetékes hatóságot minden ilyen ügyletről.

(2)   A 2. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlákon jelentkező következő növekményekre:

a)

az említett számlákon keletkező kamatok vagy egyéb hozamok;

b)

olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt megelőzően kötöttek, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, csoportot vagy szervezetet felvették a II. vagy III. mellékletbe; vagy

c)

a tagállamok egyikében hozott, illetve az érintett tagállamban végrehajtható bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések,

feltéve, hogy a 2. cikk (1) bekezdésének megfelelően sor került az említett kamatok, egyéb hozamok és kifizetések befagyasztására.”

7.

A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„6. cikk

(1)   A 2. cikk (1) és (2) bekezdése nem alkalmazandó olyan pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, amelyek a humanitárius segítségnyújtás időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket a következők végzik:

a)

az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ), ideértve annak programjait, alapjait, és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint annak szakosított intézményeit és kapcsolódó szerveit;

b)

nemzetközi szervezetek;

c)

az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek és az említett humanitárius szervezetek tagjai;

d)

az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, az ENSZ menekültügyi reagálási terveiben, az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatala által koordinált egyéb ENSZ felhívásokban vagy humanitárius klaszterekben részt vevő, két- vagy többoldalúan finanszírozott nem kormányzati szervezetek;

e)

olyan szervezetek és ügynökségek, amelyek részére az Unió humanitárius partnerségi tanúsítványt adott ki, vagy amelyeket valamely tagállam a nemzeti eljárásokkal összhangban tanúsít vagy elismer;

f)

a tagállamok szakosított intézményei;

g)

az a)–f) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, mindaddig és amennyiben ilyen minőségükben járnak el.

(2)   Az (1) bekezdés sérelme nélkül, valamint a 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, miután megállapították, hogy az említett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások a humanitárius segítség időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek.

(3)   Amennyiben a (2) bekezdés szerinti engedély iránti kérelem kézhezvételének napjától számított öt munkanapon belül nem érkezik a releváns illetékes hatóságtól elutasító határozat, információkérés vagy további idő kérésére irányuló értesítés, az említett engedélyt megadottnak kell tekinteni.

(4)   Az érintett tagállam a (2) bekezdés szerint megadott minden engedélyről az ilyen engedély megadásától számított négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

(5)   A (1) és (2) bekezdést legalább 24 havonta, vagy – a körülményekben bekövetkezett alapvető változás esetén – egy tagállam, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője vagy a Bizottság sürgős kérésére felül kell vizsgálni.

(6)   A (1) bekezdést 2027. február 22-ig kell alkalmazni.”

8.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„6a. cikk

(1)   A pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztása vagy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának megtagadása – amennyiben arra jóhiszeműen kerül sor azon az alapon, hogy az ilyen intézkedés összhangban áll e rendelettel – nem vonja maga után a végrehajtó természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, vagy annak igazgatói vagy alkalmazottai felelősségét, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat gondatlanság eredményeként fagyasztották be vagy tartották vissza.

(2)   A természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek intézkedései semmilyen formában nem vonják maguk után e természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek felelősségét, amennyiben azok nem tudtak arról vagy nem volt észszerű okuk azt feltételezni, hogy intézkedésük sérti az e rendeletben meghatározott intézkedéseket.

6b. cikk

(1)   Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú igények, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a károk megtérítése iránti vagy egyéb hasonló jellegű igényeket, mint például a kártérítési igényt vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott igényt, különösen kötvény, garancia vagy viszontgarancia – elsősorban pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – meghosszabbítására vagy érvényesítésére irányuló bármilyen igényt, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be:

a)

a II. vagy a III. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek;

b)

az a) pontban említett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek egyikén keresztül vagy egyikének nevében eljáró bármely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet;

(2)   Igény érvényesítésére irányuló bármely eljárás során az igényt érvényesíteni kívánó természetes vagy jogi személyre, csoportra vagy szervezetre hárul a bizonyítás terhe arra vonatkozóan, hogy az (1) bekezdés nem tiltja az igény teljesítését.

(3)   Ez a cikk nem érinti az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek azon jogát, hogy e rendelettel összhangban kérjék a szerződéses kötelezettségek nemteljesítése jogszerűségének bírósági felülvizsgálatát.”

9.

A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

(1)   A Tanács módosítja a II. és a III. mellékletet a Tanács által a (KKBP) 2026/455 tanácsi határozat (*6) I. és II. melléklete tekintetében hozott határozatok alapján.

(2)   A Tanács közli az (1) bekezdés a) pontjában említett határozatot – beleértve a jegyzékbe vétel indokolását is – az érintett természetes vagy jogi személlyel, csoporttal vagy szervezettel, ha a cím ismert, vagy ha a cím nem ismert, a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítés útján közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, csoporttal vagy szervezettel, mindkét esetben lehetőséget biztosítva számukra észrevételek benyújtására.

(3)   Észrevételek vagy új érdemi bizonyítékok benyújtása esetén a Tanács a benyújtott észrevételek vagy új bizonyítékok és bármely más releváns információ fényében felülvizsgálja a határozatát, és ennek nyomán az (1) bekezdés a) pontjában említett eljárást követően módosíthatja a II. és a III. mellékletet. A természetes vagy jogi személyt tájékoztatni kell a felülvizsgálat eredményéről.

(4)   4. A Bizottság módosítja az I. mellékletet a tagállamok által szolgáltatott információk alapján.

(*6)  A Tanács (KKBP) 2026/455 határozata (2026. február 26.) a terrorizmus elleni küzdelmet szolgáló korlátozó intézkedésekről, valamint a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 3a. cikkének, valamint a (KKBP) 2025/1577 határozat és az (KKBP) 2026/421 határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L, 2026/455, 2026.2.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj).” "

10.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„7a. cikk

A II. és a III. melléklet tartalmazza az érintett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Természetes személyek esetében ilyen adat lehet: a név és névváltozatok; a születési idő és hely; az állampolgárság; az útlevél és személyazonosító igazolvány száma; a nem; a cím, ha ismert; valamint a munkakör vagy a foglalkozás. Jogi személyek, csoportok és szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a nyilvántartásba vétel helye és ideje, a nyilvántartási szám és a telephely.”

11.

A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„8. cikk

(1)   A Bizottság és a tagállamok tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és megosztanak egymással minden egyéb releváns, e rendelettel összefüggésben rendelkezésükre álló információt, különösen a következőkre vonatkozóan:

a)

a 2. cikk alapján befagyasztott pénzeszközök és az e rendeletben meghatározott eltérések alapján megadott engedélyek;

b)

az e rendelet megsértésével és végrehajtásával kapcsolatos problémák, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek.

(2)   A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást és a Bizottságot a rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információról, amely érintheti e rendelet hatékony végrehajtását.”

12.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„8a. cikk

(1)   A Tanács, a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbiakban: a főképviselő) az e rendelet szerinti feladatainak ellátása érdekében személyes adatokat kezelhet. E feladatok magukban foglalják a következőket:

a)

a Tanács tekintetében a II. és III. melléklet módosításainak kidolgozása és elfogadása;

b)

a főképviselő tekintetében a II. és III. melléklet módosításainak előkészítése; és

c)

a Bizottság tekintetében

i.

a II. és III. melléklet tartalmának hozzáadása az uniós pénzügyi szankciók hatálya alá tartozó természetes és jogi személyek, csoportok és szervezetek elektronikus, egységes szerkezetbe foglalt jegyzékéhez és a szankciók interaktív térképéhez, amelyek mindegyike nyilvánosan hozzáférhető;

ii.

az e rendelettel összhangban bevezetett intézkedések hatásával kapcsolatos információk – például a befagyasztott pénzeszközök értéke és az illetékes hatóságok által megadott engedélyekre vonatkozó információk – kezelése.

(2)   E rendelet alkalmazásában az (1) bekezdésben említett feladatok ellátásához szükséges adatkezelési tevékenységekkel kapcsolatban az (EU) 2018/1725 rendelet 3. cikkének 8. pontja értelmében vett »adatkezelőként« a Tanács, a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselő kerül kijelölésre.

8b. cikk

(1)   A tagállamok kijelölik az e rendeletben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik azokat az I. mellékletben felsorolt honlapokon. A tagállamok értesítik a Bizottságot az I. mellékletben felsorolt honlapjaik címében bekövetkező bármely változásról.

(2)   A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az illetékes hatóságaikról – ideértve azok elérhetőségét is –, és értesítik a Bizottságot bármely későbbi módosításról.

(3)   Amennyiben e rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele egyéb módon történő kommunikációra vonatkozó kötelezettséget ír elő, az ilyen kommunikáció céljára az I. mellékletben feltüntetett címet és egyéb elérhetőségeket kell használni.

8c. cikk

Az e rendelettel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt nyújtották vagy kapták.”

13.

A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„9. cikk

(1)   A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra – többek között adott esetben büntetőjogi szankciókra – vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést ezek végrehajtására. Az előírt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok megfelelő intézkedéseket írnak elő az ilyen jogsértésekből származó jövedelmek elkobzására is.

(2)   A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésben említett szabályokról, és értesítik a Bizottságot azok bármely későbbi módosításáról.”

14.

A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„10. cikk

Ezt a rendeletet kell alkalmazni:

a)

az Unió területén, ideértve annak légterét is;

b)

a valamely tagállam joghatósága alá tartozó bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;

c)

az Unió területén belül vagy kívül tartózkodó minden olyan természetes személyre, aki valamely tagállam állampolgára;

d)

a valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott bármely jogi személyre, csoportra vagy szervezetre az Unió területén belül vagy azon kívül;

e)

bármely jogi személyre, csoportra vagy szervezetre a teljes egészében vagy részben az Unión belül folytatott üzleti tevékenység tekintetében.”

15.

Az 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„11. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.”

16.

A melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

17.

A rendelet az e rendelet II. mellékletének megfelelő II. melléklettel egészül ki.

18.

A rendelet az e rendelet III. mellékletének megfelelő III. melléklettel egészül ki.

2. cikk

Az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2026. február 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. DAMIANOS


(1)   HL L, 2026/455, 2026.2.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj.

(2)  A Tanács 2580/2001/EK rendelete (2001. december 27.) a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről (HL L 344., 2001.12.28., 70. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2580/oj).

(3)  A Tanács a 2001/931/KKBP közös álláspontja (2001. december 27.) a terrorizmus leküzdésére vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról (HL L 344., 2001.12.28., 93. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2001/931/oj).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(6)  A Tanács (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelete (2025. július 29.) a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról, valamint az (EU) 2025/206 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L, 2025/1578, 2025.7.30., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1578/oj)

(7)  A Tanács (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet (2026. február 19.) a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról (HL L, 2026/420, 2026.2.19., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/420/oj).


I. MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

Az illetékes hatóságok felsorolása és a Bizottság értesítési címe

BELGIUM

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGÁRIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CSEHORSZÁG

https://www.fau.gov.cz/en/site-map/international-sanctions

DÁNIA

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

NÉMETORSZÁG

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ÉSZTORSZÁG

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

ÍRORSZÁG

https://www.ireland.ie/en/eu/restrictive-measures-sanctions/

GÖRÖGORSZÁG

https://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions/

SPANYOLORSZÁG

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIAORSZÁG

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVÁTORSZÁG

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

OLASZORSZÁG

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPRUS

https://mfa.gov.cy/themes/

LETTORSZÁG

https://www.fid.gov.lv/en

LITVÁNIA

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAGYARORSZÁG

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MÁLTA

https://smb.gov.mt/

HOLLANDIA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSZTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

LENGYELORSZÁG

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGÁLIA

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ROMÁNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SZLOVÉNIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SZLOVÁKIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINNORSZÁG

https://um.fi/pakotteet

SVÉDORSZÁG

https://www.regeringen.se/sanktioner

Az Európai Bizottság értesítési címe:

Európai Bizottság

A Pénzügyi Stabilitás, a Pénzügyi Szolgáltatások és a Tőkepiaci Unió Főigazgatósága – DG FISMA

Rue de Spa 2/Spastraat 2

1049 Bruxelles/Brussel,

BELGIUQUE/BELGIË

E-mail-cím: relex-sanctions@ec.europa.eu


II. MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A 2. cikk (3) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek jegyzéke

A.   Természetes személyek

1.

ABDOLLAHI Hamed (más néven: Mustafa Abdullahi), született: 1960.8.11., Irán. Útlevélszám: D9004878.

2.

AL-DIN Hasan Izz (más néven: Garbaya Ahmed, más néven: Sa’id, más néven: Salwwan Samir), Libanon, született: 1963, Libanon, libanoni állampolgár.

3.

AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, született: Al Ihsa (Szaúd-Arábia), szaúdi állampolgár.

4.

AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, született: 1966.10.16., (Szaúd-Arábia), szaúdi állampolgár.

5.

ARBABSIAR Manssor (más néven: Mansour Arbabsiar), született: 1955.3.6. vagy 1955.3.15., Irán. Iráni és amerikai állampolgár, útlevélszám: C2002515 (Irán); útlevélszám: 477845448 (Amerikai Egyesült Államok). Nemzeti személyazonosító igazolvány száma: 07442833, lejárati ideje: 2016.3.15. (amerikai vezetői engedély).

6.

ASSADI Assadollah (más néven: Assadollah Asadi), született: 1971.12.22., Teherán (Irán), iráni állampolgár. Iráni diplomata-útlevél száma: D9016657.

7.

BOUYERI Mohammed (más néven: Abu Zubair, más néven: Sobiar, más néven: Abu Zoubair), született: 1978.3.8., Amszterdam (Hollandia).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, született: 1962.8.6., Teherán (Irán), iráni állampolgár. Útlevélszám: D9016290, lejárati ideje: 2019.2.4.

9.

HASSAN EL HAJJ Hassan, született: 1988.3.22., Zaghdraiya, Szidón, Libanon, kanadai állampolgár. Útlevélszám: JX446643 (Kanada).

10.

MELIAD Farah, született: 1980.11.5., Sydney (Ausztrália), ausztrál állampolgár. Útlevélszám: M2719127 (Ausztrália).

11.

MOHAMMED Khalid Sheikh (más néven: Ali Salem, más néven: Bin Khalid Fahd Bin Abdallah, más néven: Henin Ashraf Refaat Nabith, más néven: Wadood Khalid Abdul), született: 1965.4.14. vagy 1964.3.1., Pakisztán, útlevélszám: 488555.

12.

SHAHLAI Abdul Reza (más néven: Abdol Reza Shala’i, más néven: Abd-al Reza Shalai, más néven: Abdorreza Shahlai, más néven: Abdolreza Shahla’i, más néven: Abdul-Reza Shahlaee, más néven: Hajj Yusef, más néven: Haji Yusif, más néven: Hajji Yasir, más néven: Hajji Yusif, más néven: Yusuf Abu-al-Karkh), született: 1957 körül, Irán. Címek: 1. Kermánsáh, Irán, 2. Mehrani katonai bázis, Ilam tartomány, Irán.

13.

SHAKURI Ali Gholam, született: 1965 körül, Teherán, Irán.

B.   Jogi személyek, csoportok és szervezetek

1.

»Abu Nidal Organisation« (»Abu Nidal Szervezet«) – »ANO« (más néven: »Fatah Revolutionary Council« [»Fatah Forradalmi Tanács«], más néven: »Arab Revolutionary Brigades« [»Arab Forradalmi Brigádok«], más néven: »Black September« [»Fekete Szeptember«], más néven: »Revolutionary Organisation of Socialist Muslims« [»Szocialista Muzulmánok Forradalmi Szervezete«]).

2.

»Al-Aqsa Martyrs’ Brigade« (»Al-Aqsa Mártírjainak Brigádja«).

3.

»Al-Aqsa e.V.«.

4.

»Babbar Khalsa«.

5.

»Communist Party of the Philippines« (»Fülöp-szigeteki Kommunista Párt«), beleértve: »New People’s Army« (»Új Néphadsereg«) – »NPA«, Philippines (Fülöp-szigetek).

6.

Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (az iráni Hírszerzési és Biztonsági Minisztérium Belső Biztonsági Igazgatósága).

7.

»Gama’a al-Islamiyya« (más néven: »Al-Gama’a al-Islamiyya«) (»Islamic Group« [»Iszlám Csoport«] – »IG«).

8.

»İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi« – »IBDA-C« (»Great Islamic Eastern Warriors Front« [»Nagy Iszlám Keleti Harci Front«]).

9.

»Iszlám Forradalmi Gárda (IRGC)«.

10.

»Hamász« (»Hamas«), ideértve: »Hamas-Izz al-Din al-Qassem«.

11.

»Hezbollah Katonai Szárny« (»Hizballah Military Wing«) (más néven: »Hezbollah Military Wing«, más néven: »Hizbullah Military Wing«, más néven: »Hizbollah Military Wing«, más néven: »Hezballah Military Wing«, más néven: »Hisbollah Military Wing«, más néven: »Hizbu’llah Military Wing«, más néven: »Hizb Allah Military Wing«, más néven: »Dzsihád Tanács« [»Jihad Council«] [és az irányítása alá tartozó valamennyi egység, ideértve: Külső Biztonsági Szervezet [External Security Organisation]).

12.

»Hizbul Mujahideen« (»Hizbul Mudzsahedin«) – »HM«.

13.

»Khalistan Zindabad Force« (»Kalisztán Zindabad Erő«) – »KZF«.

14.

»Kurdistan Workers’ Party« (»Kurd Munkáspárt«) – »PKK« (más néven: »KADEK«, más néven: »KONGRA-GEL«).

15.

»Liberation Tigers of Tamil Eelam« (»A Tamil Eelam Felszabadító Tigrisei«) – »LTTE«.

16.

»Ejército de Liberación Nacional« (»National Liberation Army« [»Nemzeti Felszabadítási Hadsereg«]).

17.

»Palestinian Islamic Jihad« (»Palesztin Iszlám Dzsihád«) – »PIJ«.

18.

»Popular Front for the Liberation of Palestine« (»Népi Front Palesztina Felszabadításáért«) – »PFLP«.

19.

»Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command« (»Népi Front Palesztina Felszabadításáért – Főparancsnokság«) (más néven: »PFLP – General Command« [»PFLP – Főparancsnokság«]).

20.

»Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi« – »DHKP/C« (más néven: »Devrimci Sol« [»Revolutionary Left« – »Forradalmi Baloldal«], más néven: »Dev Sol«) (»Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party« [»Forradalmi Népi Felszabadítási Hadsereg/Front/Párt«]).

21.

»Sendero Luminoso« – »SL« (»Shining Path« [»Fényes Ösvény«]).

22.

»Teyrbazen Azadiya Kurdistan« – »TAK« (más néven: »Kurdistan Freedom Falcons« [»Kurdisztáni Szabadság Sólymai«], más néven: »Kurdistan Freedom Hawks« [»Kurdisztáni Szabadság Héjái«]).

23.

»The Base« (»A Bázis«).”

III. MELLÉKLET

„III. MELLÉKLET

A 2. cikk (6) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, csoportok és szervezetek jegyzéke

A.   Természetes személyek

[…]

B.   Jogi személyek, csoportok és szervezetek

[…]”


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/456/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)


Top