This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R0456
Council Regulation (EU) 2026/456 of 26 February 2026 amending Regulation (EC) No 2580/2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism and repealing Implementing Regulation (EU) 2025/1578 and Implementing Regulation (EU) 2026/420
A Tanács (EU) 2026/456 rendelete (2026. február 26.) a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet módosításáról, valamint az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről
A Tanács (EU) 2026/456 rendelete (2026. február 26.) a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet módosításáról, valamint az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről
ST/11496/2025/INIT
HL L, 2026/456, 2026.2.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/456/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Az Európai Unió |
HU L sorozat |
|
2026/456 |
2026.2.26. |
A TANÁCS (EU) 2026/456 RENDELETE
(2026. február 26.)
a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet módosításáról, valamint az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel a terrorizmus elleni küzdelmet szolgáló korlátozó intézkedésekről, valamint a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 3a. cikkének és a (KKBP) 2025/1577 határozat és az (KKBP) 2026/421 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2026. február 26-i (KKBP) 2026/455 tanácsi határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A 2580/2001/EK tanácsi rendelet (2) érvényre juttatja a 2001/931/KKBP közös álláspontot (3), és előírja egyes személyek, csoportok és szervezetek vagyoni eszközeinek befagyasztását, továbbá megtiltja a pénzeszközöknek vagy gazdasági erőforrásoknak a jegyzékbe vett személyek és szervezetek rendelkezésére bocsátását. |
|
(2) |
Mivel a terrorizmus és az erőszakos szélsőségesség folyamatos fenyegetést jelent az Európai Unió és tagállamai biztonságára nézve, a Tanács 2026. február 26-án elfogadta a (KKBP) 2026/455 határozatot, amely a 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 3a. cikkének hatályon kívül helyezésével és e közös álláspont 1., 2., 3. és 3a. cikke lényegi tartalmának átvételével a nemzetközi terrorizmus elleni küzdelemre irányuló további korlátozó intézkedéseket ír elő. A (KKBP) 2026/455 határozat utazási tilalmat vezet be egyes személyekre vonatkozóan, és lehetővé teszi további intézkedések elfogadását – vagyoni eszközök befagyasztása, valamint pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának tilalma formájában – a (KKBP) 2026/455 határozat szerinti korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó terrorista csoportok vagy szervezetek vezető tagjaival, valamint az e személyekkel, csoportokkal és szervezetekkel kapcsolatban álló, terrorcselekményekben részt vevő személyekkel, csoportokkal és szervezetekkel szemben. |
|
(3) |
A (KKBP) 2026/455 határozatban foglalt intézkedések az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, és ennélfogva – nevezetesen a valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásuk érdekében uniós szintű szabályozás szükséges. E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a tagállamok illetékes hatóságai és a Bizottság elérhetőségének frissítése elvégzése érdekében. |
|
(4) |
Az e rendelet II. és III. mellékletében szereplő jegyzékek létrehozására és módosítására vonatkozó végrehajtási hatásköröket a Tanácsnak kell gyakorolnia a (KKBP) 2026/455 határozat I. és II. melléklete létrehozásának, módosításának és felülvizsgálatának eljárásával való összhang biztosítása érdekében. |
|
(5) |
A tagállami illetékes hatóságok és a Bizottság elérhetőségi adatainak naprakésszé tétele érdekében új melléklettel kell felváltani a 2580/2001/EK rendelet mellékletét, amely a tagállami illetékes hatóságok elérhetőségeinek jegyzékét és a Bizottság értesítési címét tartalmazza. |
|
(6) |
E rendelet végrehajtása céljából és az Unión belüli maximális jogbiztonság biztosítása érdekében nyilvánosságra kell hozni azon természetes és jogi személyek, csoportok és szervezetek nevét és a rájuk vonatkozó más releváns adatokat, akik vagy amelyek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelettel összhangban be kell fagyasztani. A személyes adatokat az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4) és az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (5) összhangban kell kezelni. |
|
(7) |
A Tanács 2025. július 29-én elfogadta az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendeletet (6), amely megállapította azon személyek, csoportok és szervezetek naprakész jegyzékét, akikre vagy amelyekre a 2580/2001/EK rendeletet alkalmazni kell. A Tanács 2026. február 19-én elfogadta az (EU) 2026/420 végrehajtási rendeletet (7), amely egy szervezettel kiegészített az említett jegyzéket. A Tanács felülvizsgálta az említett jegyzéket, és arra a következtetésre jutott, hogy a 2580/2001/EK rendeletben előírt korlátozó intézkedéseket továbbra is alkalmazni kell az e rendelet II. mellékletében felsorolt személyekre, csoportokra és szervezetekre. Az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendeletet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályon kívül kell helyezni. |
|
(8) |
A 2580/2001/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2580/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk E rendelet alkalmazásában:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/40/EU irányelve (2013. augusztus 12.) az információs rendszerek elleni támadásokról és a 2005/222/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról (HL L 218., 2013.8.14., 8. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/40/oj).” " |
|
2. |
A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2. cikk (1) A II. és a III. mellékletben felsorolt bármely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonában vagy birtokában lévő vagy ellenőrzése alatt álló valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani. (2) Sem közvetlenül, sem közvetve nem bocsátható semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás a II. és a III. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek rendelkezésére vagy javára. (3) A II. melléklet tartalmazza azon természetes vagy jogi személyeket, csoportokat vagy szervezeteket, akik vagy amelyek terrorcselekményeket vagy azokra irányuló kísérletet követnek el, terrorcselekmények elkövetésében részt vesznek vagy ahhoz bűnsegélyt nyújtanak, és akik vagy amelyek tekintetében a (4) bekezdésben említett illetékes hatóság határozatot hozott. (4) A II. mellékletben található jegyzéket a releváns iratokban foglalt olyan pontos információk vagy anyagok alapján kell összeállítani, amelyek szerint az illetékes hatóság komoly és hitelt érdemlő bizonyítékok vagy jelek alapján határozatot hozott az érintett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek vonatkozásában a terrorcselekményre, az ilyen cselekmény elkövetésének kísérletére, az abban való részvételre vagy az ilyen cselekményhez nyújtott bűnsegélyre vonatkozó nyomozás megindításáról vagy az ezekkel kapcsolatos büntetőeljárás lefolytatásáról, vagy az említett bűncselekmények tárgyában ítéletet hoztak. (5) A (4) bekezdés alkalmazásában az »illetékes hatóság«: az igazságügyi hatóság, vagy ha az nem rendelkezik az említett bekezdés hatálya alá tartozó területen hatáskörrel, akkor az e téren hatáskörrel rendelkező megfelelő hatóság. (6) A III. melléklet a következőket tartalmazza:
|
|
3. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „2a. cikk (1) A 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok – az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett – engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 2b. cikk (1) A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 2c. cikk (1) A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve, és feltéve, hogy egy kifizetés a II. vagy III. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott személy, szervezet vagy szerv részéről létrejött kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott természetes vagy jogi személynek, csoportnak vagy szervezetnek a II. vagy III. mellékletbe való felvétele előtt kötöttek meg vagy amely ezen időpont előtt keletkezett, az illetékes hatóságok – az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett – engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság megállapította a következőket:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.” |
|
4. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk (1) Tilos a tudatos, illetve szándékos részvétel olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása az e rendeletben foglalt tilalmak kijátszása. (2) A személyes adatok kezelésére csak e rendelettel, valamint az (EU) 2016/679 és az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban, és csak az e rendelet alkalmazásához szükséges mértékben kerülhet sor.” |
|
5. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk (1) A természetes és jogi személyek, csoportok és szervezetek:
(2) Az (1) bekezdés szerinti kötelezettséget az igazságügyi hatóságok birtokában lévő információk bizalmasságára vonatkozó szabályokra figyelemmel, valamint az ügyvédek és ügyfeleik közötti kapcsolattartás bizalmasságához fűződő, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. cikkében garantált jog tiszteletben tartásával kell alkalmazni. E célból az e kapcsolattartás körébe tartoznak az olyan egyéb, képesítéssel rendelkező szakemberek által nyújtott jogi tanácsadással kapcsolatos közlések is, akik a nemzeti jog alapján jogosultak ügyfeleik képviseletére bírósági eljárásokban, amennyiben az ilyen jogi tanácsadást folyamatban lévő vagy várható bírósági eljárásokkal összefüggésben nyújtják. (3) A Bizottsághoz közvetlenül beérkező minden további információt a tagállamok rendelkezésére kell bocsátani. (4) Az e cikkel összhangban rendelkezésre bocsátott vagy kapott információkat csak azon célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat rendelkezésre bocsátották vagy kapták. (5) A tagállamok illetékes hatóságai – ideértve a végrehajtó hatóságokat, a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*2) értelmében vett vámhatóságokat, az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*3), az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*4) és a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*5) értelmében vett illetékes hatóságokat, továbbá a természetes személyek, jogi személyek, csoportok és szervezetek, valamint az ingatlanok vagy ingóságok hivatalos nyilvántartásainak kezelőit – haladéktalanul kezelik és megosztják az információkat – ideértve a személyes adatokat, és szükség esetén az e cikk (1) bekezdésében említett információkat is – a tagállamuk és a többi tagállam más illetékes hatóságaival és a Bizottsággal, ha az ilyen információkezelés és -megosztás szükséges az információkat kezelő hatóság vagy az információkat átvevő hatóság e rendelet szerinti feladatainak ellátásához, különösen akkor, ha az e rendeletben meghatározott tilalmak megsértésének vagy kijátszásának eseteit, vagy az azok megsértésére vagy kijátszására tett kísérleteket tárnak fel. (*2) Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)." (*3) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)." (*4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)." (*5) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).” " |
|
6. |
Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk (1) A 2. cikk (2) bekezdése nem akadályozza meg, hogy olyan pénzügyi intézmények vagy hitelintézetek, amelyek a jegyzékbe vett természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet számlájára harmadik felek által átutalt pénzeszközöket kapnak, azokat a befagyasztott számlákon jóváírják, feltéve, hogy az ilyen számlákon jelentkező növekményeket is be fogják fagyasztani. A pénzügyi intézmény vagy hitelintézet haladéktalanul tájékoztatja a releváns illetékes hatóságot minden ilyen ügyletről. (2) A 2. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlákon jelentkező következő növekményekre:
feltéve, hogy a 2. cikk (1) bekezdésének megfelelően sor került az említett kamatok, egyéb hozamok és kifizetések befagyasztására.” |
|
7. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk (1) A 2. cikk (1) és (2) bekezdése nem alkalmazandó olyan pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, amelyek a humanitárius segítségnyújtás időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket a következők végzik:
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, valamint a 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, miután megállapították, hogy az említett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások a humanitárius segítség időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek. (3) Amennyiben a (2) bekezdés szerinti engedély iránti kérelem kézhezvételének napjától számított öt munkanapon belül nem érkezik a releváns illetékes hatóságtól elutasító határozat, információkérés vagy további idő kérésére irányuló értesítés, az említett engedélyt megadottnak kell tekinteni. (4) Az érintett tagállam a (2) bekezdés szerint megadott minden engedélyről az ilyen engedély megadásától számított négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. (5) A (1) és (2) bekezdést legalább 24 havonta, vagy – a körülményekben bekövetkezett alapvető változás esetén – egy tagállam, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője vagy a Bizottság sürgős kérésére felül kell vizsgálni. (6) A (1) bekezdést 2027. február 22-ig kell alkalmazni.” |
|
8. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „6a. cikk (1) A pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztása vagy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának megtagadása – amennyiben arra jóhiszeműen kerül sor azon az alapon, hogy az ilyen intézkedés összhangban áll e rendelettel – nem vonja maga után a végrehajtó természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, vagy annak igazgatói vagy alkalmazottai felelősségét, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat gondatlanság eredményeként fagyasztották be vagy tartották vissza. (2) A természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek intézkedései semmilyen formában nem vonják maguk után e természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek felelősségét, amennyiben azok nem tudtak arról vagy nem volt észszerű okuk azt feltételezni, hogy intézkedésük sérti az e rendeletben meghatározott intézkedéseket. 6b. cikk (1) Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú igények, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a károk megtérítése iránti vagy egyéb hasonló jellegű igényeket, mint például a kártérítési igényt vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott igényt, különösen kötvény, garancia vagy viszontgarancia – elsősorban pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – meghosszabbítására vagy érvényesítésére irányuló bármilyen igényt, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be:
(2) Igény érvényesítésére irányuló bármely eljárás során az igényt érvényesíteni kívánó természetes vagy jogi személyre, csoportra vagy szervezetre hárul a bizonyítás terhe arra vonatkozóan, hogy az (1) bekezdés nem tiltja az igény teljesítését. (3) Ez a cikk nem érinti az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek azon jogát, hogy e rendelettel összhangban kérjék a szerződéses kötelezettségek nemteljesítése jogszerűségének bírósági felülvizsgálatát.” |
|
9. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk (1) A Tanács módosítja a II. és a III. mellékletet a Tanács által a (KKBP) 2026/455 tanácsi határozat (*6) I. és II. melléklete tekintetében hozott határozatok alapján. (2) A Tanács közli az (1) bekezdés a) pontjában említett határozatot – beleértve a jegyzékbe vétel indokolását is – az érintett természetes vagy jogi személlyel, csoporttal vagy szervezettel, ha a cím ismert, vagy ha a cím nem ismert, a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítés útján közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, csoporttal vagy szervezettel, mindkét esetben lehetőséget biztosítva számukra észrevételek benyújtására. (3) Észrevételek vagy új érdemi bizonyítékok benyújtása esetén a Tanács a benyújtott észrevételek vagy új bizonyítékok és bármely más releváns információ fényében felülvizsgálja a határozatát, és ennek nyomán az (1) bekezdés a) pontjában említett eljárást követően módosíthatja a II. és a III. mellékletet. A természetes vagy jogi személyt tájékoztatni kell a felülvizsgálat eredményéről. (4) 4. A Bizottság módosítja az I. mellékletet a tagállamok által szolgáltatott információk alapján. (*6) A Tanács (KKBP) 2026/455 határozata (2026. február 26.) a terrorizmus elleni küzdelmet szolgáló korlátozó intézkedésekről, valamint a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 3a. cikkének, valamint a (KKBP) 2025/1577 határozat és az (KKBP) 2026/421 határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L, 2026/455, 2026.2.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj).” " |
|
10. |
A rendelet a következő cikkel egészül ki: „7a. cikk A II. és a III. melléklet tartalmazza az érintett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Természetes személyek esetében ilyen adat lehet: a név és névváltozatok; a születési idő és hely; az állampolgárság; az útlevél és személyazonosító igazolvány száma; a nem; a cím, ha ismert; valamint a munkakör vagy a foglalkozás. Jogi személyek, csoportok és szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a nyilvántartásba vétel helye és ideje, a nyilvántartási szám és a telephely.” |
|
11. |
A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk (1) A Bizottság és a tagállamok tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és megosztanak egymással minden egyéb releváns, e rendelettel összefüggésben rendelkezésükre álló információt, különösen a következőkre vonatkozóan:
(2) A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást és a Bizottságot a rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információról, amely érintheti e rendelet hatékony végrehajtását.” |
|
12. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „8a. cikk (1) A Tanács, a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbiakban: a főképviselő) az e rendelet szerinti feladatainak ellátása érdekében személyes adatokat kezelhet. E feladatok magukban foglalják a következőket:
(2) E rendelet alkalmazásában az (1) bekezdésben említett feladatok ellátásához szükséges adatkezelési tevékenységekkel kapcsolatban az (EU) 2018/1725 rendelet 3. cikkének 8. pontja értelmében vett »adatkezelőként« a Tanács, a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselő kerül kijelölésre. 8b. cikk (1) A tagállamok kijelölik az e rendeletben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik azokat az I. mellékletben felsorolt honlapokon. A tagállamok értesítik a Bizottságot az I. mellékletben felsorolt honlapjaik címében bekövetkező bármely változásról. (2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az illetékes hatóságaikról – ideértve azok elérhetőségét is –, és értesítik a Bizottságot bármely későbbi módosításról. (3) Amennyiben e rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele egyéb módon történő kommunikációra vonatkozó kötelezettséget ír elő, az ilyen kommunikáció céljára az I. mellékletben feltüntetett címet és egyéb elérhetőségeket kell használni. 8c. cikk Az e rendelettel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt nyújtották vagy kapták.” |
|
13. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk (1) A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra – többek között adott esetben büntetőjogi szankciókra – vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést ezek végrehajtására. Az előírt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok megfelelő intézkedéseket írnak elő az ilyen jogsértésekből származó jövedelmek elkobzására is. (2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésben említett szabályokról, és értesítik a Bizottságot azok bármely későbbi módosításáról.” |
|
14. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Ezt a rendeletet kell alkalmazni:
|
|
15. |
Az 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.” |
|
16. |
A melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép. |
|
17. |
A rendelet az e rendelet II. mellékletének megfelelő II. melléklettel egészül ki. |
|
18. |
A rendelet az e rendelet III. mellékletének megfelelő III. melléklettel egészül ki. |
2. cikk
Az (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelet és az (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2026. február 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. DAMIANOS
(1) HL L, 2026/455, 2026.2.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj.
(2) A Tanács 2580/2001/EK rendelete (2001. december 27.) a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről (HL L 344., 2001.12.28., 70. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2580/oj).
(3) A Tanács a 2001/931/KKBP közös álláspontja (2001. december 27.) a terrorizmus leküzdésére vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról (HL L 344., 2001.12.28., 93. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2001/931/oj).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(6) A Tanács (EU) 2025/1578 végrehajtási rendelete (2025. július 29.) a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról, valamint az (EU) 2025/206 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L, 2025/1578, 2025.7.30., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1578/oj)
(7) A Tanács (EU) 2026/420 végrehajtási rendelet (2026. február 19.) a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról (HL L, 2026/420, 2026.2.19., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/420/oj).
I. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Az illetékes hatóságok felsorolása és a Bizottság értesítési címe
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CSEHORSZÁG
https://www.fau.gov.cz/en/site-map/international-sanctions
DÁNIA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NÉMETORSZÁG
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ÉSZTORSZÁG
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRORSZÁG
https://www.ireland.ie/en/eu/restrictive-measures-sanctions/
GÖRÖGORSZÁG
https://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions/
SPANYOLORSZÁG
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
OLASZORSZÁG
CIPRUS
LETTORSZÁG
LITVÁNIA
LUXEMBURG
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGÁLIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÁNIA
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
SVÉDORSZÁG
https://www.regeringen.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
|
Európai Bizottság |
|
A Pénzügyi Stabilitás, a Pénzügyi Szolgáltatások és a Tőkepiaci Unió Főigazgatósága – DG FISMA |
|
Rue de Spa 2/Spastraat 2 |
|
1049 Bruxelles/Brussel, |
|
BELGIUQUE/BELGIË |
|
E-mail-cím: relex-sanctions@ec.europa.eu ” |
II. MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A 2. cikk (3) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek jegyzéke
A. Természetes személyek
|
1. |
ABDOLLAHI Hamed (más néven: Mustafa Abdullahi), született: 1960.8.11., Irán. Útlevélszám: D9004878. |
|
2. |
AL-DIN Hasan Izz (más néven: Garbaya Ahmed, más néven: Sa’id, más néven: Salwwan Samir), Libanon, született: 1963, Libanon, libanoni állampolgár. |
|
3. |
AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, született: Al Ihsa (Szaúd-Arábia), szaúdi állampolgár. |
|
4. |
AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, született: 1966.10.16., (Szaúd-Arábia), szaúdi állampolgár. |
|
5. |
ARBABSIAR Manssor (más néven: Mansour Arbabsiar), született: 1955.3.6. vagy 1955.3.15., Irán. Iráni és amerikai állampolgár, útlevélszám: C2002515 (Irán); útlevélszám: 477845448 (Amerikai Egyesült Államok). Nemzeti személyazonosító igazolvány száma: 07442833, lejárati ideje: 2016.3.15. (amerikai vezetői engedély). |
|
6. |
ASSADI Assadollah (más néven: Assadollah Asadi), született: 1971.12.22., Teherán (Irán), iráni állampolgár. Iráni diplomata-útlevél száma: D9016657. |
|
7. |
BOUYERI Mohammed (más néven: Abu Zubair, más néven: Sobiar, más néven: Abu Zoubair), született: 1978.3.8., Amszterdam (Hollandia). |
|
8. |
HASHEMI MOGHADAM Saeid, született: 1962.8.6., Teherán (Irán), iráni állampolgár. Útlevélszám: D9016290, lejárati ideje: 2019.2.4. |
|
9. |
HASSAN EL HAJJ Hassan, született: 1988.3.22., Zaghdraiya, Szidón, Libanon, kanadai állampolgár. Útlevélszám: JX446643 (Kanada). |
|
10. |
MELIAD Farah, született: 1980.11.5., Sydney (Ausztrália), ausztrál állampolgár. Útlevélszám: M2719127 (Ausztrália). |
|
11. |
MOHAMMED Khalid Sheikh (más néven: Ali Salem, más néven: Bin Khalid Fahd Bin Abdallah, más néven: Henin Ashraf Refaat Nabith, más néven: Wadood Khalid Abdul), született: 1965.4.14. vagy 1964.3.1., Pakisztán, útlevélszám: 488555. |
|
12. |
SHAHLAI Abdul Reza (más néven: Abdol Reza Shala’i, más néven: Abd-al Reza Shalai, más néven: Abdorreza Shahlai, más néven: Abdolreza Shahla’i, más néven: Abdul-Reza Shahlaee, más néven: Hajj Yusef, más néven: Haji Yusif, más néven: Hajji Yasir, más néven: Hajji Yusif, más néven: Yusuf Abu-al-Karkh), született: 1957 körül, Irán. Címek: 1. Kermánsáh, Irán, 2. Mehrani katonai bázis, Ilam tartomány, Irán. |
|
13. |
SHAKURI Ali Gholam, született: 1965 körül, Teherán, Irán. |
B. Jogi személyek, csoportok és szervezetek
|
1. |
»Abu Nidal Organisation« (»Abu Nidal Szervezet«) – »ANO« (más néven: »Fatah Revolutionary Council« [»Fatah Forradalmi Tanács«], más néven: »Arab Revolutionary Brigades« [»Arab Forradalmi Brigádok«], más néven: »Black September« [»Fekete Szeptember«], más néven: »Revolutionary Organisation of Socialist Muslims« [»Szocialista Muzulmánok Forradalmi Szervezete«]). |
|
2. |
»Al-Aqsa Martyrs’ Brigade« (»Al-Aqsa Mártírjainak Brigádja«). |
|
3. |
»Al-Aqsa e.V.«. |
|
4. |
»Babbar Khalsa«. |
|
5. |
»Communist Party of the Philippines« (»Fülöp-szigeteki Kommunista Párt«), beleértve: »New People’s Army« (»Új Néphadsereg«) – »NPA«, Philippines (Fülöp-szigetek). |
|
6. |
Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (az iráni Hírszerzési és Biztonsági Minisztérium Belső Biztonsági Igazgatósága). |
|
7. |
»Gama’a al-Islamiyya« (más néven: »Al-Gama’a al-Islamiyya«) (»Islamic Group« [»Iszlám Csoport«] – »IG«). |
|
8. |
»İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi« – »IBDA-C« (»Great Islamic Eastern Warriors Front« [»Nagy Iszlám Keleti Harci Front«]). |
|
9. |
»Iszlám Forradalmi Gárda (IRGC)«. |
|
10. |
»Hamász« (»Hamas«), ideértve: »Hamas-Izz al-Din al-Qassem«. |
|
11. |
»Hezbollah Katonai Szárny« (»Hizballah Military Wing«) (más néven: »Hezbollah Military Wing«, más néven: »Hizbullah Military Wing«, más néven: »Hizbollah Military Wing«, más néven: »Hezballah Military Wing«, más néven: »Hisbollah Military Wing«, más néven: »Hizbu’llah Military Wing«, más néven: »Hizb Allah Military Wing«, más néven: »Dzsihád Tanács« [»Jihad Council«] [és az irányítása alá tartozó valamennyi egység, ideértve: Külső Biztonsági Szervezet [External Security Organisation]). |
|
12. |
»Hizbul Mujahideen« (»Hizbul Mudzsahedin«) – »HM«. |
|
13. |
»Khalistan Zindabad Force« (»Kalisztán Zindabad Erő«) – »KZF«. |
|
14. |
»Kurdistan Workers’ Party« (»Kurd Munkáspárt«) – »PKK« (más néven: »KADEK«, más néven: »KONGRA-GEL«). |
|
15. |
»Liberation Tigers of Tamil Eelam« (»A Tamil Eelam Felszabadító Tigrisei«) – »LTTE«. |
|
16. |
»Ejército de Liberación Nacional« (»National Liberation Army« [»Nemzeti Felszabadítási Hadsereg«]). |
|
17. |
»Palestinian Islamic Jihad« (»Palesztin Iszlám Dzsihád«) – »PIJ«. |
|
18. |
»Popular Front for the Liberation of Palestine« (»Népi Front Palesztina Felszabadításáért«) – »PFLP«. |
|
19. |
»Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command« (»Népi Front Palesztina Felszabadításáért – Főparancsnokság«) (más néven: »PFLP – General Command« [»PFLP – Főparancsnokság«]). |
|
20. |
»Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi« – »DHKP/C« (más néven: »Devrimci Sol« [»Revolutionary Left« – »Forradalmi Baloldal«], más néven: »Dev Sol«) (»Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party« [»Forradalmi Népi Felszabadítási Hadsereg/Front/Párt«]). |
|
21. |
»Sendero Luminoso« – »SL« (»Shining Path« [»Fényes Ösvény«]). |
|
22. |
»Teyrbazen Azadiya Kurdistan« – »TAK« (más néven: »Kurdistan Freedom Falcons« [»Kurdisztáni Szabadság Sólymai«], más néven: »Kurdistan Freedom Hawks« [»Kurdisztáni Szabadság Héjái«]). |
|
23. |
»The Base« (»A Bázis«).” |
III. MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
A 2. cikk (6) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, csoportok és szervezetek jegyzéke
A. Természetes személyek
[…]
B. Jogi személyek, csoportok és szervezetek
[…]”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/456/oj
ISSN 1977-0731 (electronic edition)