This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R0253
Commission Implementing Regulation (EU) 2026/253 of 6 February 2026 on a technical specification relating to the telematics subsystem of the rail system in the European Union for interoperability of data sharing in rail transport (TEL TSI) and repealing Regulations (EU) No 454/2011 (TAP TSI) and (EU) No 1305/2014 (TAF TSI)
A Bizottság (EU) 2026/253 végrehajtási rendelete (2026. február 6.) az Európai Unió vasúti rendszerének telematikai alrendszerére vonatkozó, a vasúti közlekedésben alkalmazott adatmegosztás kölcsönös átjárhatóságát szolgáló műszaki előírásról (telematikai ÁME), valamint a 454/2011/EU és az 1305/2014/EU bizottsági végrehajtási rendeletek (a személyszállítási, illetve az árufuvarozási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME-k) hatályon kívül helyezéséről
A Bizottság (EU) 2026/253 végrehajtási rendelete (2026. február 6.) az Európai Unió vasúti rendszerének telematikai alrendszerére vonatkozó, a vasúti közlekedésben alkalmazott adatmegosztás kölcsönös átjárhatóságát szolgáló műszaki előírásról (telematikai ÁME), valamint a 454/2011/EU és az 1305/2014/EU bizottsági végrehajtási rendeletek (a személyszállítási, illetve az árufuvarozási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME-k) hatályon kívül helyezéséről
C/2026/577
HL L, 2026/253, 2026.2.10., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/253/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Az Európai Unió |
HU L sorozat |
|
2026/253 |
2026.2.10. |
A BIZOTTSÁG (EU) 2026/253 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2026. február 6.)
az Európai Unió vasúti rendszerének telematikai alrendszerére vonatkozó, a vasúti közlekedésben alkalmazott adatmegosztás kölcsönös átjárhatóságát szolgáló műszaki előírásról (telematikai ÁME), valamint a 454/2011/EU és az 1305/2014/EU bizottsági végrehajtási rendeletek (a személyszállítási, illetve az árufuvarozási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME-k) hatályon kívül helyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (11) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2016/797 irányelv II. melléklete 1. b) pontjának harmadik franciabekezdése a vasúti rendszernek az említett melléklet 2.6. pontjában leírt alrendszereként sorolja fel a következőt: „telematikai alkalmazások személyszállítási és áruszállítási szolgáltatásokhoz”. Az említett irányelv III. mellékletének 1.6.2. és 2.7. pontja az említett alrendszerre vonatkozó alapvető követelményeket határozza meg. |
|
(2) |
A „telematikai alkalmazások személyszállítási és áruszállítási szolgáltatásokhoz” alrendszerre alkalmazandó műszaki előírásokat jelenleg a személyszállítási szolgáltatások telematikai alkalmazásaira vonatkozó 454/2011/EU bizottsági rendelet (2) (a továbbiakban: a személyszállítási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME) és a fuvarozási alrendszer telematikai alkalmazásaira vonatkozó 1305/2014/EU bizottsági rendelet (3) (a továbbiakban: az árufuvazozási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME) határozza meg. Az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat (4) értelmében e két rendeletet a Bizottságnak felül kell vizsgálnia, és egyetlen átjárhatósági műszaki előírásba (a továbbiakban: ÁME) kell integrálnia olyan koherens célkitűzések elérése érdekében, mint a nyílt forráskódú és nyílt adatarchitektúrára vonatkozó követelmények figyelembevétele, a közös menetjegyrendszer, az integrált jegyrendszer, valamint a multimodális utazási információs és foglalási rendszerek előmozdítása, a vasúti áruszállítás teljesítményének javítása, a kombinált vagy multimodális szállítás logisztikájának és műveleteinek elősegítése, a biztonsági alkalmazásokkal megosztandó adatok beemelésének elérése, továbbá annak lehetővé tétele az Európai Unió Vasúti Ügynöksége (a továbbiakban: Ügynökség) számára, hogy értékelje a telematikai alkalmazásoknak az ÁME követelményei szerinti megfelelőségét. |
|
(3) |
Figyelembe véve az Ügynökség vonatkozó ajánlásait (5), közös műszaki és funkcionális követelményeket kell meghatározni a vasúti személyszállítási és vasúti árufuvarozási szolgáltatásokra vonatkozó interoperábilis adatok révén történő digitális információmegosztásra vonatkozóan. Ezeknek a követelményeknek meg kell felelniük a vasúti ágazat változó igényeinek, és támogatniuk kell az egységes európai vasúti térségre (6) és a transzeurópai közlekedési hálózatra (TEN-T) vonatkozó uniós jogszabályok (7) végrehajtását, ideértve például a következőket: vasútbiztonság (8), hálózati kapacitásmenedzsment és hálózati információk (9), intermodális és multimodális digitális információk (10), papírmentes árufuvarozás (11), a vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogai (12) vagy az integrált jegyrendszer foglalási rendszerei. |
|
(4) |
E rendeletnek – a telematikai alrendszerrel kapcsolatos fogalmak és folyamatok szempontjából szükséges kiigazításokkal – ki kell terjednie az egyrészről az adattulajdonosok, másrészről az adatátvevők vagy adatfelhasználók közötti olyan információs rendszerekre és adatmegosztási protokollokra, amelyekre az (EU) 2023/2854 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (13) (és különösen annak III., IV., V. és IX. fejezetében), valamint az (EU) 2022/868 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (14) meghatározott uniós horizontális szabályok vonatkoznak. |
|
(5) |
Az e rendelet hatálya alá tartozó, vasúttal kapcsolatos folyamatoknak ki kell terjedniük a kapacitásmenedzsmentre és a forgalomirányításra, a vonatok közötti és más közlekedési módokkal való kapcsolatok kezelésére, a vonatok előkészítésére, a teherkocsik és rakományuk kezelésére, valamint a kísérő elektronikus fuvarokmányok előállítására és a vasútijegy-kiadásra (beleértve a menetjegyek különböző üzemeltetőknél és különböző közlekedési módokra vonatkozóan történő kiállítását), valamint a vasúti személyszállításra vonatkozó információkra. Ennek eredményeként a telematikai érdekelt felek fogalommeghatározásának nemcsak a vasúti pályahálózat-működtetőket és a vasúti társaságokat kell magában foglalnia, hanem a vasúttal kapcsolatos említett folyamatok részét képező feladatokat ellátó egyéb érdekelt feleket is. |
|
(6) |
A menetjegy-értékesítési folyamatokkal kapcsolatos felelősségek egyértelműségének biztosítása érdekében meg kell határozni, hogy az (EU) 2021/782 európai parlamenti és tanácsi rendelet (15) 3. cikkének 5. pontjában meghatározott vasúti társaság vagy menetjegy-értékesítő a következő szerepek közül egyet vagy többet tölthet-e be: vasúti termékek „forgalmazója” vagy „kiskereskedője”, illetve vasúti menetjegyek „kibocsátója”. Az említett jogalanyok közötti kapcsolatoknak olyan szerződések tárgyát kell képezniük, amelyek uniós vagy nemzeti jogszabályok – többek között a versenyjog és az adatmegosztásra vonatkozó horizontális szabályok – hatálya alá tartozhatnak. E szerződéseknek rendelkezéseket kell tartalmazniuk a vasúti társaság és a vasúti termékek rendelkezésre állásának ellenőrzésében és foglalásában részt vevő forgalmazó által egyeztetett interoperábilis megoldásra vonatkozóan. A vasúti termékek forgalmazása tekintetében e rendeletnek meg kell határoznia a szerződéses rendelkezések alapján alkalmazandó interoperábilis megoldásokat. Az Ügynökség által kiadott B.5. ERA műszaki dokumentumnak (16) fel kell sorolnia a jelenleg leggyakrabban használt megoldásokat, nevezetesen a személyszállítási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME 2 hagyományos megoldásokat, az OSDM-et és az OMSA-t. |
|
(7) |
Az (EU) 2016/796 rendelet 23. cikkének (2) bekezdésével összhangban és az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikkében meghatározott eljárás keretében az Ügynökség által kiadott vagy módosított műszaki dokumentum akkor válik kötelezővé, ha e rendelet C. függeléke hivatkozik a releváns alapverzióra. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (17) említett európai szabvány egy műszaki dokumentum helyébe lép: ez esetben ugyanezen eljárás keretében új alapverziót kell felvenni e rendelet C. függelékébe. |
|
(8) |
Az Ügynökségnek az (EU) 2016/796 rendelet 23. cikkének (2) bekezdésével összhangban átlátható és átfogó változáskezelési eljárást kell létrehoznia, közzétennie és alkalmaznia a műszaki dokumentumok gondozása, valamint a hibajavítások, kisebb és karbantartási kiadások végrehajtása érdekében, megjelölve az alkalmazandó frissítéseket. |
|
(9) |
A vasúti közlekedés versenyképességének fejlesztése és a műszaki korlátok – különösen a vasúttal kapcsolatos folyamatok digitalizálása révén történő – felszámolása érdekében ennek a rendeletnek figyelembe kell vennie a tagállamok, Svájc és Norvégia által 2016. június 21-én Rotterdamban jóváhagyott „A nemzetközi vasúti árufuvarozás előmozdítását szolgáló vasúti árufuvarozási folyosók” című miniszteri nyilatkozatban (18) foglalt javaslatokat. E javaslatokkal összhangban tehát helyénvaló – a vasúti árufuvarozás vonzóbbá tétele, az intermodális logisztikai folyamatok jobb összehangolása, valamint a biztonsági és üzemeltetési szabályok harmonizálása érdekében – szabályokat megállapítani a logisztikai láncon belüli (ideértve a terminálokat és az intermodális fuvarozókat) adatmegosztásra, a vonatok mozgására, valamint a teherkocsik helyzetére és rakományára vonatkozó naprakész és előjelentési információk megosztására nézve. Ezeket a szabályokat azokra a telematikai érdekelt felekre kell alkalmazni, akiknek szerződéses kötelezettsége, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó, vasúttal kapcsolatos folyamatokat végrehajtják, vagy azokra, akik e folyamatok tekintetében operatív felelősséggel bírnak. A telematikai érdekelt felekre hárulhat olyan operatív felelősség is, amely nem közvetlenül szerződéses kötelezettségből ered. Ilyen eset például az, amikor a vonatforgalmi információk érintik az ugyanazon a hálózaton vonatokat üzemeltető különböző vasúti társaságokat és azok szolgáltatóit, vagy az adott hálózaton a különböző vasúti szállítási szolgáltatásokat és az azokban érintett szolgáltatókat. |
|
(10) |
A kiszolgáló létesítmények üzemeltetőivel való adatmegosztásra vonatkozó szabályok arányosságának biztosítása érdekében e rendelet hatályának csak az állomásüzemeltetőkre és a transzeurópai közlekedési hálózat multimodális árutermináljaira (vasúti terminálok, tengeri kikötők, belvízi kikötők) kell kiterjednie. Az e rendelet alkalmazásában a transzeurópai közlekedési hálózatra és az egységes európai vasúti térségre alkalmazandó európai keretek közötti összhang biztosítása érdekében a multimodális áruterminálok üzemeltetőit olyan kiszolgáló létesítmények üzemeltetőinek kell tekinteni, amelyek vasúti árufuvarozási szolgáltatás nyújtásához szükséges szolgáltatásokat kínálnak, és amelyek kiszolgáló létesítményei szerepelnek a 2012/34/EU irányelv II. melléklete 2. pontjának b), c), d) és g) alpontjában. |
|
(11) |
Az uniós, nemzeti, regionális és helyi hatóságok telematikai alkalmazásokon keresztül megosztott adatokhoz való hozzáférésének megkönnyítése érdekében e rendeletnek megfelelő kötelezettségeket kell előírnia a nyers adatokhoz való ingyenes és közvetlen hozzáférésre vonatkozóan. A terjedelmüket és részletességüket tekintve átlátható és arányos kérelmek alapján azonban biztosítani kell az európai hivatalos statisztikák fejlesztéséhez és előállításához szükséges, az adatokkal kapcsolatos további szolgáltatásokat, fenntartható alapon, tisztességes, egyértelmű, kiszámítható és arányos szabályok szerint, az Unió alapjogi keretével és a költséghatékonyság elvével összhangban, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 338. cikkének (2) bekezdésében és a 223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (19) 17a–17g. és 23. cikkében előírtak szerint, anélkül, hogy a gazdasági szereplőkre túlzott terhek hárulnának. |
|
(12) |
A vonatoknak az egységes európai vasúti térség egészében való üzemeltetése egyfelől feltételezi az érdekelt felek által használt információs és kommunikációs rendszerekhez történő zökkenőmentes – a legújabb műszaki fejlesztések szerinti – hozzáférést, és igényli azok összekapcsolását, másfelől lehetővé teszi az innovációk tesztelését. |
|
(13) |
Az ajánlott általános felhasználási szerződésekről, adatkészletekről és a dokumentumok további felhasználására vonatkozó díjazásról szóló bizottsági iránymutatás (20) a Creative Commons engedélyeket (a továbbiakban: CC-engedélyek) azonosítja ajánlott standard nyílt licencekként. A CC-engedélyeket egy nonprofit szervezet dolgozta ki, és azok világszerte az egyik legfőbb engedélyezési megoldássá váltak a nyilvánosság tájékoztatása terén. Ezért helyénvaló a CC-engedélycsomag legfrissebb változatára, nevezetesen a CC 4.0-ra hivatkozni. Annak érdekében, hogy a felhasználás céljára rendelkezésre álló adatok eseti sajátosságai miatt további intézkedéseket lehessen hozni, lehetővé kell tenni a CC-engedélycsomaggal egyenértékű, az adattulajdonos által létrehozott standard nyílt licenc használatát is, feltéve, hogy a kapcsolódó intézkedések nem korlátozzák az adatok további felhasználásának lehetőségeit. Az (EU) 2023/2854 rendelet III., IV., V. és IX. fejezetében meghatározott horizontális uniós szabályokra is figyelemmel lehetővé kell tenni a CC-engedélycsomaggal egyenértékű standard nyílt licenc tisztességes, észszerű és megkülönböztetésmentes engedélyezési feltételek mellett történő használatát is. |
|
(14) |
Az Ügynökség által kezelt referenciaadatok további felhasználásának megkönnyítése érdekében az Ügynökségnek az (EU) 2017/863 bizottsági végrehajtási határozatban (21) meghatározott európai uniós nyilvános licenc (European Union Public Licence, a továbbiakban: EUPL) 1.2. verzióját kell használnia. |
|
(15) |
A nyilvánosság számára terjesztett információkhoz való szabad hozzáférés alapjog. A meglévő vasúti szállítási szolgáltatásokra és útvonalakra – például a vasúti forgalomra és a menetrendre, többek között a szállítási feltételekre és a hozzáférési csomópontok közötti csatlakozási időkre – vonatkozó digitális információk korlátozott elérhetősége akadályozza a potenciális ügyfeleket abban, hogy megalapozott döntéseket hozzanak az általuk előnyben részesített közlekedési lehetőségekről, valamint visszafogja a mesterséges intelligenciába integrálható innovatív alkalmazások vagy gépi tanulási módszerek fejlesztését. Ezért az ilyen digitális információkat (nyers adatok) online elérhetővé kell tenni további felhasználás céljából, összhangban az e rendeletben megállapított ÁME-k szerinti standard nyílt engedélyekben meghatározott vonatkozó hozzáférési feltételekkel. Ugyanakkor a biztonsági intézkedések hatálya alá tartozó vonatműveletekre – például a veszélyes áruk szállítására vagy a fegyveres erők számára történő szállításra – vonatkozó információkat, valamint a szállított áruk azonosításához kapcsolódó kereskedelmi adatokat védeni kell, tehát azokat tilos nyilvánosságra hozni. Az üzleti vállalkozásoknak és azok tulajdonosainak azonosításához kapcsolódó személyes adatokat az árufuvarozó vasúti társaság tekintheti üzleti szempontból érzékeny vagy a piaci láthatóság szempontjából kulcsfontosságú információnak, melyek védelmét kérésre biztosítani kell. Az információk vasúti szállítási szolgáltatásokra gyakorolt maximális hatásának biztosítása és használatuk megkönnyítése érdekében e digitális információknak minimális jogi korlátozások mellett és ingyenesen rendelkezésre kell állniuk további felhasználás céljából. Ezenkívül géppel olvashatóknak kell lenniük, és alkalmazásprogramozási felületeken (a továbbiakban: API-k) keresztül, illetve adott esetben csoportos letöltés révén kell rendelkezésre bocsátani őket. Az adattulajdonos védelme érdekében fontos biztosítani, hogy a vasúti árufuvarozási szolgáltatásokra vonatkozó nyilvánosan elérhető adatok felhasználói nyomon követhetők legyenek. Ez lehetővé tenné a megfelelő fellépést abban az esetben, ha feltételezett – ezen ÁME-ban meghatározott szabványos hozzáférési feltételeket be nem tartó – visszaélésre kerül sor standard nyílt licencek alapján. Amennyiben a nyilvánosan elérhető adatokra alkalmazott további adatfeldolgozási szolgáltatásokból származó kereskedelmi termékeket kínálnak – akár az adattulajdonos az adatok nyilvános hozzáférhetőségének befolyásolása nélkül, akár az adattulajdonos engedélyezési feltételeinek hatálya alá tartozó felhasználók –, az ilyen szolgáltatások esetében megkülönböztetésmentes és észszerű ellentételezésre lehet szükség, összhangban az (EU) 2023/2854 rendelet 9. cikkében meghatározott uniós horizonális szabályokkal. |
|
(16) |
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokkal kapcsolatos információk az uniós vagy a nemzeti jog értelmében többnyire nyilvánosak. Ezért az ilyen információkkal rendelkező telematikai érdekelt felekre vonatkozóan olyan műszaki feltételeket kell meghatározni, amelyek felhasználási célú hozzáférést biztosítanak az adott adatkészletekhez. |
|
(17) |
Az (EU) 2024/1679 rendelet 3. cikkének 6. pontjában meghatározott városi csomópontok – melyek a különböző személyszállítási módokon belüli vagy azok közötti átszállási pontok – kiindulási pontként vagy célállomásként fontos szerepet játszanak a TEN-T hálózatban („első és utolsó kilométer”). A közlekedési és utazási információkhoz való hozzáférésnek csökkentenie kell a kapacitási nehézségek és az elégtelen hálózati összekapcsoltság káros hatását. A közlekedési szolgáltatások kombinálásának ösztönzése érdekében egy vagy több városi csomóponton belül a hozzáférési csomópontokat egy vagy több metaállomásban lehet csoportosítani, és az utazástervezéshez szükséges digitális információkat – nevezetesen a vasúti személyszállítási szolgáltatások menetrendjét és a kapcsolódó szállítási feltételeket, valamint a hozzáférési csomópontok közötti minimális csatlakozási időt – online nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni standard nyílt licencek alapján történő felhasználás céljából. |
|
(18) |
Annak érdekében, hogy az érintett telematikai érdekelt felek az (EU) 2021/782 rendelettel összhangban tájékoztatást nyújthassanak az utasoknak, valamint hogy a menetjegy-értékesítők könnyen összehasonlíthassák a vasúti társaságok által számukra ajánlott vasúti termékeket, a nemzeti hozzáférési pontoknak megbízható információforrásként kell szolgálniuk panaszok esetén, továbbá az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében meghatározott és az adattulajdonosok által alkalmazott adatminőségi követelmények alapján működő, megbízható pontokként kell funkcionálniuk, amelyek pontos, teljes és naprakész vasúti utazási és forgalmi adatokat biztosítanak. |
|
(19) |
A vállalkozások közötti adatmegosztás feltételeire vonatkozó horizontális uniós szabályokat az (EU) 2023/2854 rendelet III., IV. és IX. fejezete írja elő. Következésképpen az adatmegosztásért és az adatokhoz való hozzáférésért, illetve a telematikai alkalmazások API-ként és internetes felhasználói interfészként történő felhasználásáért, illetve a referenciaadatokhoz való, e rendelet szerinti, felhasználási célú hozzáférésért fizetendő díjaknak és illetékeknek észszerűnek és arányosnak kell lenniük a szóban forgó API-k, internetes felhasználói interfészek vagy referenciaadatok létrehozásával, karbantartásával és használatával kapcsolatban felmerülő jogos költségekkel. |
|
(20) |
Az adatok interoperabilitására, az adatmegosztási mechanizmusokra és szolgáltatásokra, a közös európai adatterekre, az adatkezelési szolgáltatásokra, valamint az adatmegosztási megállapodásokat végrehajtó intelligens szerződésekre vonatkozó horizontális alapvető követelményeket az (EU) 2023/2854 rendelet VIII. fejezete határozza meg. Annak érdekében, hogy a vasúti ágazat teljesíteni tudja ezeket a horizontális követelményeket, és létrejöjjön a más európai adatterekkel interoperábilis közös európai mobilitási adattér, létre kell hozni és a nyílt hozzáférésű adatok európai uniós portálján keresztül közzé kell tenni az uniós vasúti rendszer egységes referenciaadat-forrását és közös ontológiáját létrehozó közös központi adattárat, amely magában foglalja az e rendelet végrehajtásához szükséges adatokat. Az adattárnak nyílt adatarchitektúrán kell alapulnia, és jelentős előnyökkel kell járnia a vasúti adatok kezelése terén a fellelhetőség, a hozzáférhetőség, az együttműködés megkönnyítése, a következetesség és a rugalmasság szempontjából. Az Ügynökségnek – mint az uniós vasúti rendszer telematikai alkalmazásaiért felelős rendszerfelügyeleti hatóságnak – az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (22) 23. cikkének (1) és (3) bekezdése értelmében felelősnek kell lennie az említett adattár kezeléséért, valamint az adatoknak e rendelettel összhangban történő megosztásához szükséges referenciaadatokért. A pályahálózat-működtetők vagy a vasúti társaságok egy csoportja által közösen kezelt adatbázisokból származó adatok egyesítéséhez megfelelő átmeneti időszakot kell biztosítani. |
|
(21) |
Az ezen rendelet alkalmazása során végzett személyesadat-feldolgozással összefüggésben az (EU) 2016/679 (23) és az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (24) alkalmazandó. Ezért a telematikai érdekelt feleknek szervezetük és a vasúttal kapcsolatos folyamatokban betöltött szerepük azonosítása során egyedi referenciaazonosítót kell használniuk. Ez az azonosító az (EU) 2016/679 rendelet 4. cikkének 1. pontja és az (EU) 2018/1725 rendelet 3. cikkének 1. pontja értelmében vett személyes adatnak vagy ahhoz kapcsolódó adatnak minősülhet. |
|
(22) |
A telematikai alrendszer telepítésének részeként történő adatmegosztás keretében a hálózatspecifikus adatokra vonatkozóan alkalmazott vagy alkalmazni kívánt követelményeket (például az üzenetek részét képező paramétereket vagy azonosítókat, vagy a hálózatspecifikus üzeneteket), valamint az ezeket megkövetelő nemzeti jogszabályokat a hálózat műszaki jellemzőinek kell indokolniuk, és azok nem akadályozhatják a kapacitásmendzsment-folyamatok és a forgalomirányítási folyamatok átlátható és megkülönböztetésmentes lebonyolítását. |
|
(23) |
Az e rendeletben említett előírások aktualizálása érdekében az Ügynökségnek az (EU) 2016/796 rendelet 5. cikkének (9) bekezdése és 23. cikkének (2) bekezdése szerinti változáskezelési eljárást kell létrehoznia, közzétennie és alkalmaznia. A telematikai alkalmazásoknak az (EU) 2016/796 rendelet 23. cikke (1) és (4) bekezdése szerinti összehangolt fejlesztését, illetve az Unióban való telepítésüknek nyomon követését biztosítandó, az Ügynökségnek azonosítania kell a szóban forgó előírások naprakésszé tételét, és adott esetben végrehajtási határidőket kell javasolnia azok alkalmazására nézve. |
|
(24) |
Annak biztosítása érdekében, hogy a szolgáltatás egésze során következetes adatmegosztás valósuljon meg, létre kell hozni egy keretet azon vasúti társaságok számára, amelyek osztoznak egymással a valamely közvetlen vonat egy vagy több hálózaton történő üzemeltetésével kapcsolatos szerepeken és felelősségi körökön. |
|
(25) |
Ahhoz, hogy a több hálózatra kiterjedő folyamatok digitalizálása alkalmas legyen az egységes európai vasúti térség megvalósítására, az interoperábilis adatmegosztásra szolgáló telematikai alkalmazásoknak szabványosított API-kon és internetes felhasználói interfészeken kell alapulniuk. Az adott eszközök és felhasználók közötti kapcsolódási pontoknak ki kell elégíteniük a minimális ergonómiai és egészségvédelmi előírásokat. |
|
(26) |
A kapacitásmenedzsmentre, a vonatok előkészítésére és a vonatforgalom-irányításra szolgáló adatmegosztási rendszerekhez való digitális hozzáférés megkönnyítése érdekében minden tagállamban egy pályahálózat-működtető járhatna el egyedüli kapcsolattartó pontként, különösen a több hálózatra kiterjedő folyamatok tekintetében. |
|
(27) |
A vasúti társaságok közötti tisztességes verseny, valamint a teljes átláthatóság és a kiszolgáló létesítményeikhez való megkülönböztetésmentes hozzáférés – melyet a 2012/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (25) 13. cikke ír elő – biztosítása érdekében az állomásüzemeltetőknek meg kell határozniuk az utasok számára a különböző személyszállítási szolgáltatások hozzáférési csomópontjai közötti alapértelmezett, minimálisan szükséges csatlakozási időt. |
|
(28) |
Az e rendelet alkalmazására vonatkozó stratégiának az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikk (3) bekezdés h) pontja szerint történő meghatározása érdekében – beleértve a meglévő alrendszerre alkalmazandó rendelkezéseket és a célzott alrendszerre az említett cikk f) pontja alapján történő fokozatos átálláshoz teljesítendő szakaszokat – definiálni szükséges az említett irányelv 4. cikkének (4) bekezdése szerinti ütemtervet és a fokozatosan elérendő mérföldköveket. |
|
(29) |
Annak érdekében, hogy a Bizottságot az (EU) 2016/796 rendelet 23. cikkének (4) bekezdése szerint segítse a telematikai alkalmazásoknak e rendelet szerinti telepítésének nyomon követésében, az Ügynökségnek automatizálnia kell a telematikai érdekelt felektől származó, a végrehajtási tervekre és az e rendelet végrehajtásának állapotára vonatkozó adatok digitális gyűjtését, és közzé kell tennie a nemzeti és uniós szinten összesített számadatokat. A jelentéstételi kötelezettségeket a kulcsfontosságú telematikai érdekelt felekre és a végrehajtás nyomon követésére kell korlátozni az e rendeletben előírt követelményeknek való megfelelés eléréséig. |
|
(30) |
A telematikai alkalmazások ezen rendelettel összhangban történő telepítésének könnyebb nyomon követése, valamint az Ügynökség által végzett értékelés eredményén alapuló nyomonkövetési intézkedések meghozatala érdekében a rendeletnek lehetővé kell tennie az Ügynökség – mint a telematikáért felelős rendszerfelügyeleti hatóság – számára, hogy a telematikai alkalmazások rendeletnek való megfelelését a szóban forgó alkalmazásokon keresztül megosztott adatok vonatkozásában értékelje abban az esetben, ha a telematikai érdekelt felek önbevallása alapján kétség merül fel vagy panasz fogalmazódik meg. E célból az Ügynökségnek olyan internetes alkalmazásokat kell kifejlesztenie, amelyek lehetővé teszik a telematikai érdekelt felek számára, hogy a jelen rendeletben előírt tesztelési eljárások alapján automatizálják a maguk által készített megfelelőségi nyilatkozatukat, és a kapcsolódó eredményekről értesítsék az Ügynökséget. |
|
(31) |
Azon egyéb uniós jogi aktusok érvényesítésének támogatása érdekében, amelyekre vonatkozóan az ez ÁME harmonizált előírásokat határoz meg az említett jogi aktusoknak való megfeleléshez szükséges digitális eszközök, digitális kommunikációs technológiák és akadálymentesen hozzáférhető formátumok használatára vonatkozóan, az Ügynökség általi értékelést előírhatják például a következő illetékes nemzeti szervek: az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (26) 3. cikkének 7. pontjában meghatározott nemzeti biztonsági hatóságok az operatív kommunikáció kapcsán; a 2012/34/EU irányelv 4. szakaszában említett igazgatási szervek a kapacitásmenedzsment-folyamatok és forgalomirányítási folyamatok átlátható és megkülönböztetésmentes alkalmazása, valamint az említett irányelv II. mellékletének 1. pontjában meghatározott minimális szolgáltatási csomag kapcsán; az (EU) 2021/782 európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. fejezetében említett végrehajtó szervek a vasúti utasinformációk tekintetében; valamint az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkében említett illetékes hatóságok a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül megosztott utazási és forgalmi adatok kapcsán. |
|
(32) |
Az e rendelettel létrehozott ÁME előmozdításának az Ügynökség általi támogatása érdekében a Bizottságnak az (EU) 2016/796 rendelet 40. cikkének (2) bekezdése értelmében az Ügynökséget kell megbíznia azzal a feladattal, hogy elősegítse az új információs technológiák, a menetrend-információk, valamint a helymegállapítási és nyomonkövetési rendszerek alkalmazásának javítását célzó innovációt. |
|
(33) |
Az e rendelet nemzeti és uniós szintű összehangolt és koherens végrehajtásának elősegítése érdekében az 1305/2014/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése és a 454/2011/EU rendelet 6. cikke alapján létrehozott nemzeti kapcsolattartó pontoknak támogatniuk kell az Ügynökséget. Az árufuvarozási és személyszállítási szolgáltatások terén történő koherens végrehajtás lehetővé tétele érdekében a nemzeti kapcsolattartó pont feladatait egyetlen szervezetnek kell ellátnia. A pályahálózat-működtetőt meg lehet bízni azzal, hogy nemzeti kapcsolattartó pontként járjon el, szükség esetén együttműködésben különleges szakértelmet biztosító egyéb szervezetekkel. |
|
(34) |
A multimodális célú hozzáférési csomópontokhoz kapcsolódó vasúti személyszállítási szolgáltatásokra vonatkozó információknak az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló rendelettel összhangban rendelkezésre kell állniuk. Annak érdekében, hogy biztosítva legyen ezeknek az információknak az egységes referenciaadat-forrással való uniós szintű konzisztenciája, az adattulajdonosoknak következetesen kell használniuk a referenciaadatokat – például az Ügynökség által kiosztott helynévkódokat – amikor a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül hozzáférést biztosítanak adatokhoz. E célból a nemzeti kapcsolattartó pontnak elő kell segítenie a nemzeti telematikai érdekelt felek és a nemzeti hozzáférési pontok létrehozásáért felelős tagállamok közötti interakciót. Az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 5. cikke (1) bekezdésének b) pontja a vasúti személyszállítási szolgáltatásokra alkalmazandó műszaki előírásokra hivatkozik. Annak biztosítása érdekében, hogy ezeket az előírásokat a vasúttal kapcsolatos folyamatokban részt vevő adattulajdonosok interoperábilis formátumokon és protokollokon alapuló, multimodális környezetben, következetesen hajtsák végre, ebben az ÁME-ban szükséges meghatározni az adattulajdonosok által a vasúti személyszállítási szolgáltatásokkal kapcsolatban alkalmazandó harmonizált előírásokat. Azonban a forgalmazók és a kiskereskedők esetében az adatokhoz való közvetlen hozzáférésre és azok kereskedelmi felhasználására vonatkozó további feltételekről szerződéses alapon lehet megállapodni a vasúti társaságokkal, az alkalmazandó jogszabályi rendelkezések figyelembevétele mellett. |
|
(35) |
Az utasinformációk és a menetjegyek (EU) 2021/782 rendelettel összhangban történő digitalizálásának biztosítása érdekében ebben az ÁME-ban szükséges meghatározni harmonizált előírásokat a megfelelő digitális eszközök, digitális kommunikációs technológiák és az akadálymentesen hozzáférhető formátumok használatára vonatkozóan. |
|
(36) |
Az Ügynökség – a telematikai alkalmazások (EU) 2016/796 rendelet 23. cikke szerinti rendszerhatóságaként eljárva – az említett rendelet 2. fejezete alapján létrehozott illetékes munkacsoportokon keresztül koordinálja a telematikai alkalmazások fejlesztését, kezeli a változtatás iránti kérelmeket és a rendszerverziókat, valamint követi nyomon a telematikai alkalmazások telepítését. |
|
(37) |
Mivel bizonyos, a megosztott adatok struktúráját tükröző kifejezések széles körben elfogadottak és egyetlen műszaki nyelven használatosak, a mellékletben szereplő kifejezéseknek a telematikai alkalmazásokban kódolásra használt, széles körben elfogadott műszaki nyelven kell maradniuk. |
|
(38) |
Az (EU) 2016/797 irányelv III. mellékletének 2.7.4. pontjában meghatározott, a telematikai alrendszer biztonságára vonatkozó konkrét alapvető követelmény teljesítése érdekében e rendeletnek meg kell határoznia az üzemeltetés biztonsága szempontjából releváns funkciókat. Az integritás és a megbízhatóság alapvető szintjét e rendelet határozza meg. Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre alkalmazandó követelmények sérelme nélkül további szinteket kell alkalmazni az e rendelet hatálya alá tartozó digitális rendszerekre, amennyiben az adatokat az üzemeltetés biztonsága érdekében kívánják felhasználni. Amennyiben ezeket a szinteket még nem harmonizálták uniós szinten, azokat az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdése szerinti nyitott kérdésként kell azonosítani. A harmonizáció megvalósulásáig az érdekelt felek által alkalmazni kívánt további szinteket értékelni kell és meg kell állapítani, és azok közös megegyezéssel, az egységes európai vasúti térséghez való hozzáférés akadályozása nélkül végrehajthatók. |
|
(39) |
Ezt a rendeletet össze kell hangolni az (EU) 2016/797 irányelv alapján kidolgozott egyéb ÁME-kkal, különösen a következőkkel: a forgalomüzemeltetés és -irányítás tekintetében az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelettel (a továbbiakban: a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME) (27), az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer tekintetében az (EU) 2023/1695 bizottsági végrehajtási rendelettel (a továbbiakban: az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME) (28), a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek tekintetében az 1300/2014/EU bizottsági rendelettel (a továbbiakban: a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME) (29), a vasúti járművek tekintetében az 1304/2014/EU bizottsági rendelettel (a továbbiakban: a zajszintre vonatkozó ÁME) (30), az 1301/2014/EU bizottsági rendelettel (a továbbiakban: az energia alrendszerre vonatkozó ÁME) (31) és az 1302/2014/EU bizottsági rendelettel (a továbbiakban: a mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó ÁME) (32). |
|
(40) |
Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME) mellékletének 4.2.3.3.2. pontja előírja, hogy a vasúti társaság tájékoztatni köteles a pályahálózat-működtetőt arról, hogy a vonat kész csatlakozni a hálózathoz. Ezt a követelményt jelenleg az infrastruktúra jellemzőitől függően különböző módokon hajtják végre (például vasúti mozgó rádióval (RMR), ETCS L2-vel, indulási ponton elhelyezett dedikált biztosítóberendezéssel, célzott telematikai üzenettel). Az (EU) 2023/1695 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME) I. mellékletének 4.2.4. pontja meghatározza a vasúti mobilkommunikációs funkciókra (RMR) vonatkozó követelményeket, amelyek a GSM-R hang- és üzemi kommunikációs alkalmazások esetében megkövetelik az említett melléklet A. függelékének [33.] hivatkozásában említett rendszerkövetelményekre vonatkozó előírás alkalmazását. Ezek a követelmények meghatározzák a „vonat kész” és a „vonat nem kész” esetében alkalmazandó hívókódot. Az (EU) 2023/1695 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME) I. mellékletének 4.2.2. pontja rendelkezik a fedélzeti ETCS funkcióira vonatkozó követelményekről, melyeket az ETCS L2 keretén belül „a menet kezdete” eljárás vonatkozásában az említett melléklet A. függelékében említett [4] hivatkozásként feltüntetett rendszerkövetelményekre vonatkozó előírás határoz meg. E rendelet alkalmazásában korlátozni és harmonizálni szükséges a vonatkészenlétre vonatkozó kommunikáció ezen lehetőségeit. |
|
(41) |
Az (EU) 2019/777 végrehajtási rendelet 4. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a pályahálózat-működtetőknek az (EU) 2016/797 irányelv 49. cikkében említett infrastruktúra-nyilvántartásban (a továbbiakban: vasúti infrastruktúra-nyilvántartás) közzé kell tenniük a vasúti hálózatuk paramétereinek értékeit, amint ezek az adatok rendelkezésre állnak. Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME) mellékletének 4.2.1.2.2. és 4.8.1. pontja előírja, hogy a pályahálózat-működtetőknek a vasúti infrastruktúra-nyilvántartásban közzé kell tenniük a névleges infrastruktúra jellemzőiben bekövetkezett változásokat, amennyiben ezek az információk elérhetővé válnak, és hatással vannak a vonat hálózaton történő üzemeltetésére, beleértve az állandó vagy ideiglenes korlátozásokat és módosításokat is. A 2012/34/EU irányelv VII. mellékletének 8. pontjában meghatározottak szerint ezek az információk kiterjednek a kapacitáskorlátozások által érintett sebességkorlátozásokra, tengelyterhelésre, vonathosszra, vontatásra vagy űrszelvényre. A hálózati paraméterek névértékének az ilyen korlátozásokból vagy módosításokból eredő bármely átmeneti változását ideiglenes értékként közzé kell tenni a vasúti infrastruktúra-nyilvántartásban, az adott korlátozáshoz vagy módosításhoz kapcsolódó érvényességi dátumokkal együtt. |
|
(42) |
Annak érdekében, hogy a telematikai alrendszernek a 454/2011/EU és az 1305/2014/EU rendelettel összhangban történő végrehajtására irányuló és az e rendelet hatálybalépésének időpontjában az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 23. pontja értelmében vett előrehaladott fejlesztési stádiumban lévő projektek beruházásai megfelelő megtérülést érjenek el, megfelelő átmeneti időszakot kell meghatározni az érintett telematikai érdekelt felek számára e rendeletnek való megfelelés vonatkozásában, az említett irányelv 7. cikke (1) bekezdése a) pontjának sérelme nélkül. |
|
(43) |
A vasúti árufuvarozási létesítményeken belüli, vasúttal kapcsolatos folyamatok digitalizálásának támogatása, valamint annak elősegítése érdekében, hogy e létesítmények üzemeltetői fokozatosan és időben megvalósítsák az interoperábilis adatmegosztást, megfelelő átmeneti időszakot kell meghatározni a célból, hogy a vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetői meg tudjanak felelni ennek a rendeletnek, kivéve, ha rájuk az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (4) bekezdése alapján az említett irányelv hatálya nem terjed ki. |
|
(44) |
Az Ügynökség által a telematikai alkalmazások Unión belüli összehangolt fejlesztéséhez és az azokra vonatkozó előírások kezeléséhez biztosítandó technikai eszközök fokozatos és időben történő telepítésének elősegítése érdekében ezen rendelet alkalmazásának kezdőnapját el kell halasztani az említett eszközöknek az Ügynökség általi rendelkezésre bocsátásának megfelelően. |
|
(45) |
Ezért a 454/2011/EU és az 1305/2014/EU rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
|
(46) |
Az európai adatvédelmi biztossal az (EU) 2018/1725 rendelet 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban konzultációra került sor, és a biztos 2025. április 28-án véleményt nyilvánított (33). |
|
(47) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet az uniós vasúti rendszernek a mellékletben meghatározott „telematikai alkalmazások személyszállítási és áruszállítási szolgáltatásokhoz” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások (ÁME) létrehozásával közös, egyedi és az interfészekre alkalmazandó követelményeket állapít meg a vasúti közlekedésen belüli adatmegosztás kölcsönös átjárhatósága érdekében.
2. cikk
Hatály
(1) Ez a rendelet az (EU) 2016/797 irányelv II. melléklete 1. b) pontjának harmadik franciabekezdésében említett és ugyanezen melléklet 2.6. pontjában leírt, a „telematikai alkalmazások személyszállítási és áruszállítási szolgáltatásokhoz” alrendszerre alkalmazandó, figyelemmel a következő folyamatokra:
|
a) |
mind a vasúti árufuvarozási szolgáltatások, mind a vasúti személyszállítási szolgáltatások tekintetében:
|
|
b) |
kizárólag a vasúti árufuvarozási szolgáltatások tekintetében: a teherkocsik és rakományuk kezelése; |
|
c) |
kizárólag a vasúti személyszállítási szolgáltatások tekintetében:
|
(2) Ez a rendelet az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 1. pontjában meghatározott uniós vasúti rendszerre alkalmazandó.
(3) Nem alkalmazandó ez a rendelet azon vasúti szállítási szolgáltatásokra, amelyek az Unióból ezen rendelet vagy valamely nemzetközi megállapodás szerinti hasonló szabályok hatálya alá nem tartozó harmadik országba irányulnak, vagy ilyen országból az Unióba irányulnak. Ugyanakkor a telematikai érdekelt felek alternatív intézkedéseket alkalmazhatnak a határ és a határátkelő műveletekre kijelölt határállomás között.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
|
1. |
„adatok”: aktusok, tények vagy információk géppel olvasható megjelenítése, valamint az ilyen aktusok, tények vagy információk olyan gyűjteménye, amelyet harmonizált és strukturált formátumban szándékoznak megosztani; |
|
2. |
„adatmegosztás”: adatoknak az adattulajdonos által az adatátvevő részére történő átadása a szóban forgó adatok közös vagy egyéni felhasználása céljából, közvetlenül vagy közvetítőn keresztül, például nyílt vagy kereskedelmi engedélyek keretében, díjfizetés ellenében vagy ingyenesen; |
|
3. |
„vasútijegy-kiadás”: a vasúti személyszállítási szolgáltatások esetében az alábbiak közül legalább az egyiket magában foglaló folyamat:
|
|
4. |
„vasúti termék”: díjszabás hatálya alá tartozó vasúti személyszállítási szolgáltatáshoz kapcsolódó, testre szabott szolgáltatás; |
|
5. |
„menetjegy”: az (EU) 2021/782 rendelet 3. cikkének 7. pontjában meghatározott menetjegy; |
|
6. |
„foglalás”: az (EU) 2021/782 rendelet 3. cikkének 8. pontjában meghatározott helyfoglalás; |
|
7. |
„vasúti szállítási szolgáltatás”: menetrend szerinti vasúti szállítási szolgáltatás egy kiindulási pont és egy érkezési pont között, amely magában foglalja az áru-, utas-, poggyász-, kerékpár- vagy személygépkocsi-szállítási szolgáltatásokat, a testre szabott szállítási megállapodásokat, valamint az utasoknak nyújtott segítséget, beleértve az átfoglalással és az utazás folytatásával kapcsolatos szolgáltatásokat is; |
|
8. |
„vasúti árufuvarozási létesítmény üzemeltetője”: a kiszolgáló létesítmények 2012/34/EU irányelv 3. cikkének 12. pontjában meghatározott üzemeltetője, amely vasúti árufuvarozási szolgáltatás nyújtásához szükséges szolgáltatásokat nyújt, és amelynek kiszolgáló létesítményei a 2012/34/EU irányelv II. melléklete 2. pontjának b), c), d) és g) alpontjában kerülnek felsorolásra, az (EU) 2024/1679 rendelet II. mellékletében meghatározott transzeurópai közlekedési hálózathoz kapcsolódnak, és az említett rendelet 36. cikke szerinti multimodális áruterminálokra korlátozódnak; |
|
9. |
„telematikai érdekelt fél”: az alábbi adattulajdonosok vagy adatátvevők, akiknek/amelyeknek a tevékenysége magában foglalja a személyszállítási és árufuvarozási szolgáltatásokhoz kapcsolódó telematikai alkalmazások használatát:
|
|
10. |
„uniós szervek”: az (EU) 2023/2854 rendelet 2. cikkének 27. pontjában meghatározott uniós szervek; |
|
11. |
„közszférabeli szervezet”: az (EU) 2023/2854 rendelet 2. cikkének 28. pontjában meghatározott közszférabeli szervezet; |
|
12. |
„adattulajdonos”: olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely jogosult adatok felhasználására vagy kötelezett adatok előállítására vagy rendelkezésre bocsátására; |
|
13. |
„adatátvevő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely meghatározott hozzáférési feltételek mellett jogosult hozzáférni az adattulajdonos által előállított és rendelkezésre bocsátott adatokhoz; |
|
14. |
„adatokhoz való hozzáférés”: az adatokba való betekintés joga az adatok feletti ellenőrzés mellett vagy anélkül, mely jog elválik az adatok nem kereskedelmi vagy kereskedelmi célú felhasználásához kapcsolódó egyéb jogoktól és kötelezettségektől; |
|
15. |
„nemzeti hozzáférési pont”: az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 3. cikkének értelmében vett nemzeti hozzáférési pont; |
|
16. |
„ERA-ontológia”: az Ügynökség által az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (8) bekezdése alapján kiadott olyan műszaki dokumentum, amely az uniós vasúti rendszer minden egyes adatelemére vonatkozóan ember és gép által olvasható adatmeghatározásokat és -megjelenítéseket, valamint azokhoz kapcsolódó minőségi és pontossági követelményeket állapít meg; |
|
17. |
„adatelem”: a megosztott adatok mezője, értéke vagy jellemzője, amely az adatmegosztáshoz használt általános protokollal összhangban strukturált, és olyan alapvető információkat tartalmaz, amelyek hozzájárulnak a megosztott adatok jelentéséhez és céljához, lehetővé téve a rendszerek, alkalmazások vagy szervezetek közötti adatmegosztást; |
|
18. |
„referenciaadatok”: egy adott területen az adatmegosztás alapjaként használandó szabványosított és interoperábilis egyedi azonosítók adatkészlete; |
|
19. |
„metaadatok”: az (EU) 2023/2854 rendelet 2. cikkének 2. pontjában meghatározott metaadatok; |
|
20. |
„több hálózatra kiterjedő folyamat”: olyan folyamat, amelyet érint egy vasúti szállítási szolgáltatásnak két vagy több – különböző pályahálózat-működtetők vagy vasúti árufuvarozási létesítmények különböző üzemeltetői – által kezelt hálózaton történő működtetése; |
|
21. |
„közvetlen vasúti szállítási szolgáltatás”: olyan vasúti szállítási szolgáltatás, amely a kiindulási és a célállomás közötti kereskedelmi célú közbenső megállásokat is magában foglalhat, de nem foglalja magában utasok vagy áruk vonatok közötti átszállását, illetve átrakodását; |
|
22. |
„alkalmazásprogramozási felület” vagy „API”: a telematikai alkalmazások közötti interoperábilis adatmegosztáshoz szükséges funkciók, eljárások, fogalommeghatározások és protokollok összessége; |
|
23. |
„állomásüzemeltető”: az állomásnak az (EU) 2021/782 rendelet 3. cikkének 3. pontjában meghatározott üzemeltetője; |
|
24. |
„minimális csatlakozási idő”: az ahhoz elegendő minimális időtartam, hogy az utas az utazás részét képező két egymást követő személyszállítási szolgáltatás hozzáférési csomópontjai között átszállást hajtson végre; |
|
25. |
„fogyatékossággal élő személy” és „csökkent mozgásképességű személy”: az 1300/2014/EU rendelet (a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME) mellékletének 2.2. pontjában meghatározott fogyatékossággal élő és csökkent mozgásképességű személy; |
|
26. |
„utazás” vagy „vonatút”: egy utasnak vagy egy szállítmánynak az egyik végponttól a másik végpontig tartó útja, amely több szakaszból is állhat; |
|
27. |
„nyilvános indulási idő”: az utasok beszállásának határideje, vagyis az az időpont, amikor a vonathoz, peronhoz vagy állomáshoz való hozzáférést az indulásra való felkészülés során lezárják, és amely után az utasok már nem szállhatnak fel, továbbá amely figyelembe veszi az utasok, a kerékpárok vagy a poggyászok felvételéhez esetlegesen szükséges időt is; |
|
28. |
„nyilvános érkezési idő”: az utasok kiszállásának ideje, vagyis az az időpont, amikor a vonat ajtajait a célállomás peronján vagy terminálján kinyitják, és az utasok számára engedélyezik a kiszállást; |
|
29. |
„üzemi menetrend”: a 2012/34/EU irányelv 3. cikkének 28. pontjában meghatározott üzemi menetrend, amelyet az e rendelet mellékletének 2. szakaszában említett kapacitásgazdálkodás és forgalomirányítás céljára használnak; |
|
30. |
„metaállomás”: állomások csoportja egy funkcionális városi területen belül, amely magában foglal egy, az (EU) 2024/1679 rendelet II. mellékletében felsorolt egy vagy több városi csomópontot is, és amely több tagállamra is kiterjedhet, továbbá amelyen különálló állomások érhetők el a városi közlekedési módok és a városi (menetrend szerinti vagy nem menetrend szerint) közlekedési szolgáltatások összekapcsolásával; |
|
31. |
„hozzáférési csomópont”: az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. cikkének 25. pontjában meghatározott hozzáférési csomópont; |
|
32. |
„kérelmező”: a 2012/34/EU irányelv 3. cikkének 19. pontjában meghatározott kérelmező; |
|
33. |
„utasmenetrend”: a valamely adott időszakban egy vasúti társaság által kereskedelmi szolgáltatásként nyújtott vasúti személyszállítási szolgáltatások napja és időpontja, melyeket a melléklet 4. szakaszában említett vasútijegy-kiadással és vasúti személyszállítási információkkal összefüggésben használnak; |
|
34. |
„tolatási művelet”: az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet (a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME) mellékletének 1. táblázatában meghatározott tolatási művelet; |
|
35. |
„fuvaroztató”: olyan jogalany, amely a szállítmányra vonatkozó információkat kiadta az érintett árufuvarozó vasút társaság részére, és amely lehet logisztikai szolgáltató, intermodális fuvarozó, szállítmányozó, üres kocsik járműpark-üzemeltetője vagy – adott esetben – az adattulajdonos, amely áruszállítási szolgáltatásokra vonatkozó szállítási szerződést kötött; |
|
36. |
„intermodális fuvarozó”: olyan jogalany, amely két vagy több áruterminált egynél több szállítási móddal összekötő árufuvarozási szolgáltatásokat szervez; |
|
37. |
„fuvarlevél”: a 11. tanácsi rendelet (34) 6. cikkében említett fuvarokmány; |
|
38. |
„forgalmazó”: olyan jogalany, amely szerződéses rendelkezésekből fakadóan:
|
|
39. |
„utazástervező”: olyan keresőmotor, amelyet arra használnak, hogy a felhasználója által meghatározott kritériumok alapján megtalálja az optimális utazást; |
|
40. |
„kibocsátó”: olyan jogalany, amely szerződéses rendelkezésekből fakadó jogi és műszaki képességekkel rendelkezik arra, hogy a kiskereskedő részére jegyet bocsásson ki, amelyen fel vannak tüntetve a szállítási szerződés felei; |
|
41. |
„hozzárendelő rendszer”: a vasúti társaság digitális rendszere, amelyen elérhető az egyes vasúti szállítási szolgáltatások online katalógusa, és amely lehetővé teszi a forgalmazók számára, hogy ellenőrizzék e szolgáltatások rendelkezésre állását és foglalásokat hajtsanak végre; |
|
42. |
„kiskereskedő”: olyan jogalany, amely:
|
|
43. |
„díjszabás”: a vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos által megállapított összesített adatok, amelyek a díjszabás valamennyi releváns részletét tartalmazzák, többek között a vasúti szállítási szolgáltatásnak a forgalmazó által a vasúti társaság részére megfizetendő árát, valamint a kapcsolódó jellemzőket és feltételeket; |
|
44. |
„ajánlat”: a forgalmazó által összeállított, az alkalmazandó díjszabásokat kombináló összesített adatok, többek között az adott vasúti termékért a kiskereskedő által a forgalmazónak fizetendő ár, amely az automatizált árképzési szabályok, az árengedmények vagy egyéb kereskedelmi feltételek alkalmazása miatt eltérhet a vasúti társaság által meghatározott ártól; |
|
45. |
„hozzáadott ár”: változókon, azaz hozzáadási szabályon alapuló algoritmus alkalmazásából eredő díjszabáshoz kapcsolódó ár; |
|
46. |
„menetjegy-ellenőrzést végző szervezet”: olyan szervezet, amely az utasok menetjegyeinek ellenőrzésére jogosult, mely ellenőrzés többek között a peronhoz vezető ajtóknál is végrehajtható; |
|
47. |
„adatminőség”: a használatra való alkalmasságnak az a foka, amelynek teljesülése esetén az adatok jellemzői elérik az adatkészletek pontosságával, teljességével, következetességével, időszerűségével és egyediségével kapcsolatban kifejezetten és hallgatólagosan előírt szintet, valamint meghatározott feltételek mellett lehetővé teszik a döntéshez szükséges betekintést más felhasználók számára. |
2. FEJEZET
ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK ÉS ELVEK
4. cikk
A telematikai érdekelt felek közötti adatmegosztás és az adatokhoz való hozzáférés joga
(1) Amennyiben a 2. cikk (1) bekezdésében említett ugyanazon vasúti szállítási szolgáltatásban és kapcsolódó folyamatokban részt vevő telematikai érdekelt felek jogszabályi vagy szerződéses rendelkezésekből fakadó jogokkal vagy kötelezettségekkel rendelkeznek e folyamatok tekintetében, kötelesek egymásnak hozzáférést biztosítani a mellékletben meghatározott, a szóban forgó folyamatok végrehajtásához szükséges adatokhoz, vagy azokat megosztani egymással.
A 2. cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontjában említett eljárások kivételével az első albekezdésben említett jogok és kötelezettségek az érintett jogalany e folyamatokban vállalt operatív felelősségéből is eredhetnek.
(2) A Bizottság, valamely uniós szerv vagy közszférabeli szervezet indokolt kérésére azok a telematikai érdekelt felek, amelyeknek tulajdonában állnak a mellékletben meghatározott adatok, kötelesek térítésmentesen közvetlen hozzáférést biztosítani bizonyos nyers adatokhoz a következő célok valamelyikének érdekében:
|
a) |
az egységes európai vasúti térség vagy a transzeurópai közlekedési hálózat létrehozásának nyomon követése; |
|
b) |
a vasúti kölcsönös átjárhatóság és biztonság fejlesztése az Unióban; |
|
c) |
az Unión belüli utas- vagy áruforgalom nyomon követése vagy auditálása. |
5. cikk
Hozzáférés a vonatforgalmi adatokhoz és a vonat-összeállítási adatokhoz
(1) Az e rendelet 4. cikkében meghatározott kötelezettségeken túlmenően minden pályahálózat-működtető vagy – adott esetben – a vasúti árufuvarozási létesítmények minden üzemeltetője köteles az e rendelet 14. cikkének (5) bekezdésében említett forgalomirányítás területén a 4. cikk (1) bekezdése szerinti telematikai érdekelt felek számára egy közös uniós internetes felhasználói interfészen keresztül és a 2012/34/EU irányelv II. mellékletének 1. pontjában meghatározott minimális szolgáltatáscsomag részeként hozzáférést biztosítani a következő nyers adatokhoz az e mellékletben meghatározott előírásoknak és hozzáférési feltételeknek megfelelően:
|
a) |
az e rendelet mellékletének 2.3.10. pontjában említett üzemi menetrendi adatok, melyeket a pályahálózat-működtetők vagy – adott esetben – az adattulajdonosok generálnak; |
|
b) |
az e rendelet mellékletének 2.6. pontjában említett vonatforgalmi adatok, melyeket a pályahálózat-működtetők mint a szóban forgó adatok tulajdonosai generálnak; |
|
c) |
az e rendelet mellékletének 2.5.1. pontjában említett vonat-összeállítási adatok, melyeket a vasúti társaságok mint a szóban forgó adatok tulajdonosai küldenek meg; |
|
d) |
az e rendelet mellékletének 2.7. pontjában említett korábbi vonatadatok nyilvántartása. |
(2) Az (1) bekezdésben említett adatokhoz való hozzáférés nyilvános és ingyenes, egy nyilvánosan hozzáférhető közös uniós internetes felhasználói interfészen keresztül.
(3) A (2) bekezdés nem alkalmazandó a 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (35) rendelkezéseinek hatálya alá tartozó veszélyes áruk szállítására.
(4) A vasúti árufuvarozási szolgáltatások esetében a (2) bekezdés csak akkor alkalmazandó, ha az árufuvarozó vasúti társaság úgy dönt, hogy az (1) bekezdésben említett adatokat szállítási szolgáltatásai egy része vagy egésze tekintetében önkéntes alapon közzéteszi.
(5) Az (1) bekezdésben említett közös uniós internetes felhasználói interfész biztosítja az e cikkben említett hozzáférési korlátozások automatizált, az adattulajdonos által meghatározott végrehajtását.
(6) E cikk rendelkezései nem alkalmazandók sem a fegyveres erők részére nyújtott vasúti szállítási szolgáltatásokra, sem más olyan vasúti szállítási szolgáltatásokra, amelyek a szóban forgó szolgáltatások nyújtásának helye szerinti tagállam által elfogadott biztonsági intézkedések hatálya alá tartoznak.
6. cikk
Hozzáférés a vasúti személyszállítási szolgáltatások utazástervezéséhez szükséges adatokhoz és a díjszabásra vonatkozó adatokhoz
(1) Minden személyszállítást végző vasúti társaság vagy – adott esetben – az 1370/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott illetékes hatóság (36) vagy az adattulajdonos nyilvános és ingyenes hozzáférést biztosít a melléklet 4.2.1. és 4.4. pontjában meghatározott, az általa üzemeltetett vasúti személyszállítási szolgáltatás utasmenetrendjére és a kapcsolódó szállítási feltételekre vonatkozó adatokhoz.
A hozzáférést legalább a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül kell biztosítani, a mellékletben meghatározott előírásokkal és hozzáférési feltételekkel összhangban.
(2) Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető, illetve az egyikük által vagy a tagállam által adattulajdonosként kijelölt más szervezet nyilvános és ingyenes hozzáférést biztosít a melléklet 4.2.2. pontjában meghatározott adatokhoz a hozzáférési csomópontok közötti csatlakozási idők tekintetében.
A hozzáférést legalább a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül kell biztosítani, a mellékletben meghatározott előírásokkal és hozzáférési feltételekkel összhangban.
(3) Amennyiben egy személyszállítást végző vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos jogszabályi vagy szerződéses rendelkezésekből fakadó jogokkal vagy kötelezettségekkel rendelkezik arra vonatkozóan, hogy hozzáférést biztosítson a díjszabási adataihoz, ezt a hozzáférést minden díjszabás esetében biztosítania kell legalább a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül, a melléklet 4.3. pontjában meghatározott előírásokkal és hozzáférési feltételekkel összhangban.
Az ezen adatokhoz való közvetlen hozzáférésre és azok kereskedelmi felhasználására vonatkozó további feltételekről szerződéses alapon lehet megállapodni.
(4) Amennyiben a forgalmazó jogszabályi vagy szerződéses rendelkezésekből fakadó jogokkal vagy kötelezettségekkel rendelkezik valamely személyszállítást végző vasúti társaság vasúti termékeinek rendelkezésreállási és foglalási adataihoz – többek között a hozzáadott árakhoz – való hozzáférés tekintetében, ezt a hozzáférést az adott vasúti társaságnak legalább a hozzárendelő rendszeréhez való közvetlen kapcsolódás révén kell biztosítania a melléklet 4.5. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően.
Az ezen adatokhoz való közvetlen hozzáférésre és azok felhasználására vonatkozó további feltételekről szerződéses alapon kell megállapodni.
(5) Ez a cikk a 4. cikkben meghatározott kötelezettségeken túlmenően alkalmazandó.
7. cikk
Kiberbiztonság és adatformátum
(1) Az e rendelet végrehajtásában részt vevő telematikai érdekelt felek, uniós szervek és közszférabeli szervezetek azonosítását a szervezetüknek a 9. cikkel összhangban kiosztott és validált egyedi azonosítójával szükséges elvégezni.
(2) Amennyiben valamely telematikai érdekelt fél e rendelet alapján oszt meg adatokat vagy biztosít azokhoz hozzáférést, köteles gondoskodni arról, hogy az általa használt kommunikációs hálózatok és protokollok, rendszerek, interfészek vagy adatbázisok megfeleljenek a melléklet 1.3. pontjában előírt kiberbiztonsági intézkedéseknek.
(3) Amennyiben valamely telematikai érdekelt fél e rendelet alapján oszt meg adatokat vagy biztosít azokhoz hozzáférést, köteles megfelelni az adatkatalógus elemeiben az ERA-ontológia alkészleteként meghatározott szemantikának és a melléklet 1.4. pontjában említett adatszekvenciának.
(4) Az Ügynökség biztosítja, hogy az ERA-ontológia és a kapcsolódó egyedi adatkatalógus-elemek tükrözzék az uniós vasúti rendszert érintő szabályozási és műszaki fejleményeket.
8. cikk
Közös központi adattár és referenciaadatok
(1) Az Ügynökség közös központi adattárat tart fenn, amely a telematikai célokra szolgáló közös uniós vasúti adatok egységes forrása. Az adattárat a nyilvánosság számára hozzáférhetővé teszik és valamennyi következő információt tárolják benne:
|
a) |
metaadatok és a kapcsolódó egyedi adatkatalógus-elemek, amelyekre a melléklet 1.4. pontja az ERA-ontológia alkészleteként hivatkozik, meghatározva az adatok tartalmát és struktúráját; |
|
b) |
a nyilvános kulcsú infrastruktúra tekintetében a melléklet 1.3. pontjában meghatározott követelményekkel összhangban létrehozott hitelesítésszolgáltatók jegyzéke; |
|
c) |
az Ügynökség által kezelt és a 9. cikkben említett közös referenciaadatok; |
|
d) |
a melléklet 3.3. pontjában említett, a vasúti ágazat által kezelt teheráru-specifikus referenciaadatok forrásához való hozzáférésre mutató hivatkozás. |
(2) Az Ügynökség lehetővé teszi bármely telematikai érdekelt fél számára, hogy feliratkozzon a közös központi adattárhoz kapcsolódó információk frissítéséről szóló automatikus értesítésekre.
(3) A telematikai érdekelt felek saját operatív felhasználás céljából másolatot készíthetnek a közös központi adattárban rendelkezésre álló adatokról.
(4) Az Ügynökség és a melléklet 1.2. és 4.8. pontja szerint a közös referenciaadatokért felelős valamennyi telematikai érdekelt fél megteszi a következő lépéseket:
|
a) |
további felhasználás céljából nyilvánosan és díjmentesen hozzáférhetővé teszik referenciaadataikat a mellékletben meghatározott előírásokkal és hozzáférési feltételekkel, valamint a szóban forgó adattár rendelkezésre állása és hozzáférhetősége tekintetében alkalmazott szolgáltatási szintre vonatkozó feltételekkel összhangban; |
|
b) |
referenciaadataik kiosztását, karbantartását és tárolását, valamint az azokhoz való hozzáférést átlátható, tisztességes, észszerű és megkülönböztetésmentes módon kezelik. |
9. cikk
A közös referenciaadatok adatkormányzása
(1) Az Ügynökség internetes alkalmazásokat biztosít a telematikai érdekelt felek számára, amelyek lehetővé teszik számukra a kódok kiosztására és a kapcsolódó adatelemek frissítésére irányuló kérelmek benyújtását.
Az Ügynökség az internetes alkalmazások különböző funkcióit leíró felhasználói kézikönyvet határoz meg és tesz közzé.
(2) Az Ügynökség az (EU) 2016/796 rendelet 74. cikkével és a határidőkkel összhangban meghatározza, közzéteszi és alkalmazza a kódok kiosztására és a kapcsolódó adatelemek frissítésére irányuló kérelmek kezelésére vonatkozó eljárásokat, beleértve a kapcsolódó nyelvhasználatot is. Ez a kézikönyv iránymutatást nyújt a telematikai érdekelt felek számára a kérelmek benyújtásához.
(3) Az Ügynökség a 2. cikk (1) bekezdésében említett folyamatok tekintetében a telematikai érdekelt felek által használt vagy használni kívánt egyedi referenciaazonosítók (a továbbiakban: kódok) formájában végzi a közös referenciaadatok kezelését és kiosztását a következő adatelemek azonosítása céljából:
|
a) |
a melléklet 1.2.1. pontjában említett, az (EU) 2016/797 irányelv, az (EU) 2016/798 irányelv vagy a 2012/34/EU irányelv alapján elfogadott jogi aktusok szerinti adatmegosztásban részt vevő szervezetek (a továbbiakban: szervezeti kódok); |
|
b) |
a melléklet 1.2.2. pontjában említett földrajzi pontok (a továbbiakban: helynévkódok); |
|
c) |
a melléklet 4.8. pontjában említett menetjegy-értékesítési szempontok (a továbbiakban: menetjegy-értékesítési kódlisták). |
(4) A telematikai érdekelt felek kódkiosztás iránti kérelmeket nyújtanak be az Ügynökséghez. A kérelemnek összhangban kell lennie a melléklet 1.2. pontjában a közös referenciaadatokra vonatkozóan meghatározott előírásokkal.
(5) Amennyiben egy telematikai érdekelt fél az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 1. pontjában említett uniós vasúti hálózaton kívüli uniós helyszín kódjának kiosztása iránti kérelmet nyújt be, az Ügynökség a vasúti hálózat virtuális bővítéseként végzi el a helynévkód (a továbbiakban: virtuális helynévkód) kiosztását a következő esetekben:
|
a) |
amennyiben a helyszínt a vasúti szállítási szolgáltatásokat ideiglenesen felváltó közlekedési szolgáltatások céljára használják; |
|
b) |
amennyiben a helyszínt nem vasúti társaságok által üzemeltetett vasúti szállítási szolgáltatásként értékesített szállítási szolgáltatások céljára használják; |
|
c) |
amennyiben a helyszín metaállomásnak minősül. |
(6) Az Ügynökség biztosítja, hogy a kiosztott helynévkódok pozíciója a vasúti infrastruktúrának az (EU) 2016/797 irányelv 49. cikkében említett nyilvántartásában (a továbbiakban: vasúti infrastruktúra-nyilvántartás) rendelkezésre álló releváns infrastrukturális adatok tekintetében kerüljön meghatározásra, és tárolja a kódokat.
(7) 2026. szeptember 2-ig minden pályahálózat-működtető, a vasúti árufuvarozási létesítmények minden üzemeltetője, illetve az Unióban letelepedett, az egyik által kijelölt bármely más illetékes szervezet köteles meghatározni az e rendelet hatálybalépése előtt számukra kiosztott helymeghatározási kódoknak a vasúti infrastruktúra-nyilvántartásban rendelkezésre álló releváns infrastruktúra-adatokhoz viszonyított pozícióját.
(8) Amennyiben a vasúti személyszállítási szolgáltatások esetében valamely telematikai érdekelt a nemzeti hozzáférési ponton keresztül egy hozzáférési csomópontra vagy egy adattulajdonosra hivatkozik, köteles az Ügynökség által az e cikk alapján kezelt és kiosztott közös referenciakódokat mint európai azonosítókat (EU-Id-k) használni.
10. cikk
Adatminőség
(1) Az Ügynökség és minden telematikai érdekelt fél biztosítja, hogy referenciaadatai megfeleljenek a melléklet 1.5. pontjában meghatározott adatminőségi kritériumoknak és névleges értékeknek, továbbá hogy integritásuk és megbízhatóságuk eléri a megfelelő szintet.
(2) Ha valamely telematikai érdekelt fél ezen rendelet alapján adatokat oszt meg, illetve adatokhoz biztosít hozzáférést, gondoskodik arról, hogy a szóban forgó adatok integritása és megbízhatósága eléri a megfelelő szintet, továbbá hogy ezek az adatok tartalmazzák az (1) bekezdésben említett referenciaadatokat. Arra is törekszik, hogy megfeleljen a melléklet 1.5. pontjában meghatározott névleges értékeknek, 5 %-os tűréshatárral az említett pontban meghatározott minden egyes adatminőségi kritérium tekintetében.
(3) Minden telematikai érdekelt fél biztosítja, hogy a közös központi adattárból másolt adatok ugyanezt a minőségi szintet elérjék.
(4) Amennyiben a telematikai érdekelt felek ezen rendelet alapján osztanak meg adatokat, illetve biztosítanak azokhoz hozzáférést, minőségbiztosítási ellenőrzést kötelesek végezni. Az adatminőségben feltárt hiányosságokat a lehető leghamarabb orvosolni kell.
(5) Minden telematikai érdekelt fél eljárásokat dolgoz ki az egyes adatminőségi kritériumok alapján történő rendszeres minőségbiztosítási ellenőrzések céljából, legalább a kiválasztott referencia-útvonalakra és -helyszínekre vonatkozóan.
11. cikk
A hálózatspecifikus adatokra vonatkozó követelmények
(1) Az Ügynökség a 12. cikk (1) bekezdésében említett változáskezelési eljárás részeként meghatároz és közzétesz egy sablont, amely a telematikai érdekelt felek által az adatokra vonatkozóan alkalmazott vagy alkalmazni kívánt, nem harmonizált követelmények összegyűjtésére szolgál.
(2) 2026. december 2-től a 12. cikk (1) bekezdésében említett változáskezelési eljárás részeként minden pályahálózat-működtető megosztja az Ügynökséggel a hálózatspecifikus adatokra vonatkozóan általa alkalmazott vagy alkalmazni kívánt követelményeket és azok indokolását az (1) bekezdésben említett sablon használatával.
Minden tagállam biztosítja, hogy a felelősségi körébe tartozó pályahálózat-működtetők eleget tegyenek az első albekezdésben meghatározott rendelkezésnek.
(3) Az e rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében említett változáskezelési eljárás részeként és az összegyűjtött információk alapján az Ügynökség indokolt esetben naprakésszé teszi az e rendelet mellékletének C. függelékében említett releváns harmonizált előírásokat, vagy az (EU) 2016/796 rendelet 4. cikkének a) pontja alapján javasolja a Bizottságnak, hogy e rendelet melléklete 5. szakaszának részeként különleges eseteket emeljen be.
(4) A telematikai érdekelt felek az adatokra vonatkozóan csak az e rendelet alapján harmonizált vagy egyedi esetként felsorolt követelményeket alkalmazhatnak.
12. cikk
A hivatkozott előírások naprakésszé tétele
(1) Az Ügynökség változáskezelési eljárást hoz létre, tesz közzé és alkalmaz a melléklet C. függelékében említett harmonizált előírások naprakésszé tétele és fenntartása érdekében.
(2) Amennyiben az Ügynökség az (EU) 2016/796 rendelet 10. cikkének (2) és (3) bekezdése vagy 19. cikke (1) bekezdésének d) pontja alapján véleményt ad ki a megfelelés elfogadható módjának minősülő változásokról, adott esetben végrehajtási határidőket kell javasolnia azok alkalmazására nézve.
(3) Az Ügynökség az e cikk (2) bekezdése szerinti tevékenységeiről az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében említett bizottságon keresztül folyamatosan tájékoztatja a tagállamokat.
13. cikk
Vezető vasúti társaság
(1) Amennyiben egy közvetlen vasúti szállítási szolgáltatást több vasúti társaság üzemeltet vagy szándékozik üzemeltetni, e vállalkozások kötelesek kijelölni maguk közül egy vállalkozást vagy az Unióban letelepedett más illetékes szervezetet, hogy a szolgáltatás egésze tekintetében vezető vasúti társaságként járjon el a 2. cikk (1) bekezdésében említett folyamatok részét képező alábbi feladatok vonatkozásában:
|
a) |
a vonat azonosító számának (a továbbiakban: vonat referenciaazonosítója) következetes integrálása más objektumazonosítókkal a melléklet 2.1. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően; |
|
b) |
a kapacitásmenedzsmentben részt vevő vasúti társaságok és egyéb kérelmezők koordinálása a melléklet 2.3. pontjában meghatározott előírásokkal összhangban; |
|
c) |
az adott szolgáltatásra vonatkozó utasmenetrend-adatok összesítése a melléklet 4.2. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően, amennyiben az eltér az üzemi menetrendtől; |
|
d) |
a teherkocsik mozgásának és rakományának nyomon követése a melléklet 3.2. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően; |
|
e) |
árufuvarozási szolgáltatás esetében a fuvarlevél-adatok integrálása és megosztása, valamint az adott szolgáltatás egyedüli kapcsolattartó pontjaként történő fellépés a melléklet 3.1.1. pontjában meghatározott előírásokkal összhangban. |
(2) Az (1) bekezdés szerinti vasúti társaságok az (1) bekezdésben említett feladatokat vagy azok egy részét egynél több vállalkozás vagy illetékes szervezet között is eloszthatják, melyek mindegyike vezető vasúti társaságként jár el a felelősségi körébe tartozó egy vagy több feladat tekintetében.
(3) Amennyiben egy közvetlen vasúti szállítási szolgáltatást – közbenső állomásokkal vagy anélkül – egyetlen vasúti társaság üzemeltet vagy szándékozik üzemeltetni, ez a társaság minősül a vezető vasúti társaságnak.
(4) Az (1) bekezdésben említett feladatokért felelős vezető vasúti társaság egyedüli kapcsolattartó pontként jár el az érintett adattulajdonosok által ezen rendelet alapján megosztott vagy hozzáférhetővé tett adatok következetességének és integrálásának biztosítása érdekében.
14. cikk
Az adatmegosztásra szolgáló telematikai alkalmazások
(1) Amennyiben a telematikai érdekelt felek ezen rendelet alapján osztanak meg adatokat, illetve biztosítanak azokhoz hozzáférést, telematikai alkalmazást kötelesek használni. Ennek az alkalmazásnak a gépek közötti adatmegosztásra szolgáló alkalmazásprogramozási felületen (a továbbiakban: API) vagy az ember és gép közötti adatmegosztásra szolgáló internetes felhasználói interfészen kell alapulnia, amelyhez alternatív megoldásként egy másik telematikai érdekelt fél biztosít használati célú hozzáférést.
(2) Minden telematikai érdekelt fél biztosítja, hogy a telematikai alkalmazások, amelyeket használ vagy amelyekhez felhasználási célú hozzáférést ad, megfeleljenek a melléklet 1.7. pontjában meghatározott előírásoknak. Minden telematikai érdekelt fél megkülönböztetésmentes adatmegosztást biztosít.
(3) Két vagy több telematikai érdekelt fél közösen használhat vagy közösen biztosíthat felhasználási célú hozzáférést egyazon telematikai alkalmazáshoz.
(4) A kapacitásmenedzsment, a vonatok előkészítése és a forgalomirányítás területén minden pályahálózat-működtető API-t köteles használni, emellett pedig a 2012/34/EU irányelv II. mellékletének 1. pontjában meghatározott minimális szolgáltatási csomag részeként felhasználási célú hozzáférést köteles biztosítani hálózatának internetes felhasználói interfészeihez.
Amennyiben egy tagállamban egynél több pályahálózat-működtető van, a szóban forgó tagállam előírhatja az említett pályahálózat-működtetők számára, hogy közösen használjanak egy ilyen API-t, és közösen biztosítsanak felhasználási célú hozzáférést hálózataik internetes felhasználói interfészeihez. Ebben az esetben az érintett tagállam kijelöl egy pályahálózat-működtetőt, amely felelős az említett telematikai alkalmazások közös telepítéséért.
Az e bekezdés első albekezdésében említett API-k és internetes felhasználói interfészek lehetnek az (5) bekezdés szerinti, több hálózatra kiterjedő folyamatokhoz szükséges közös uniós alkalmazások is.
(5) A több hálózatra kiterjedő folyamatok esetében a kapacitásmenedzsment, a vonatok előkészítése és a forgalomirányítás területén:
|
a) |
a pályahálózat-működtetők közösen használnak egy közös uniós API-t, és közösen biztosítanak felhasználási célú hozzáférést a közös uniós internetes felhasználói interfészekhez; |
|
b) |
a vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetői közösen használnak egy közös uniós API-t, és közösen biztosítanak felhasználási célú hozzáférést a közös uniós internetes felhasználói interfészekhez. |
(6) A teherkocsik és rakományuk kezelése terén az árufuvarozó vasúti társaságok közösen használhatnak egy közös uniós API-t, és közösen biztosíthatnak felhasználási célú hozzáférést a közös uniós internetes felhasználói interfészekhez.
15. cikk
Csatlakozási idő és utasinformációk az állomásokon
(1) Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető, illetve az egyikük által vagy a tagállam által adattulajdonosként kijelölt más szervezet a felelősségi körébe tartozó állomások tekintetében semleges és megkülönböztetésmentes módon, a melléklet 4.2.2.1. pontjában meghatározott követelményekkel összhangban és adott esetben más állomásüzemeltetőkkel vagy más pályahálózat-működtetőkkel együttműködve meghatározza a következő minimális csatlakozási időket:
|
a) |
a következő hozzáférési csomópontok közötti minimális csatlakozási idő:
|
|
b) |
az a) pont szerinti minimális csatlakozási idők a következőkhöz igazítva:
|
(2) Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos a felelősségi körébe tartozó állomások tekintetében meghatározza a közlekedési szolgáltatások közötti lehetséges csatlakozásokat, információkat gyűjt azon többletidőről, melyet az utasok, kerékpárok vagy poggyászok felvételéhez a vasúti társaság vagy a hatóságok a szállítási feltételek keretén belül igényelhetnek, majd ezeket az információkat figyelembe veszi a minimális csatlakozási idő megállapításához.
(3) Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos a felelősségi körébe tartozó állomások tekintetében semleges és megkülönböztetésmentes módon hozza létre az állomáson telepítendő legmegfelelőbb információs rendszert, amely a melléklet 4.7.1. pontjában meghatározott követelményekkel összhangban biztosítja az állomás területén a vonatforgalomra és a vonat-összeállításra vonatkozó integrált vasúti utasinformációkat.
(4) E cikk (1), (2) és (3) bekezdésének alkalmazásában a személyszállítást végző vasúti társaságok, a személyszállítási szervezetek, az állomásüzemeltetők, a pályahálózat-működtetők és – adott esetben – az 1370/2007/EK rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott illetékes hatóság vagy – adott esetben – az adattulajdonos együttműködnek az állomás üzemeltetőjével, vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtetővel vagy az adattulajdonossal, az utóbbi három közül az egyikük kérésére.
3. FEJEZET
VÉGREHAJTÁS
16. cikk
Végrehajtási határidők
(1) Minden telematikai érdekelt fél biztosítja, hogy az e rendelet hatálybalépését követően általa telepített új telematikai alkalmazások megfeleljenek ennek a rendeletnek.
(2) Meglévő telematikai alkalmazásai tekintetében minden telematikai érdekelt fél köteles teljesíteni a melléklet G. függelékében meghatározott mérföldköveket annak biztosítása érdekében, hogy a szóban forgó alkalmazások, valamint az azokon keresztül megosztott vagy hozzáférhetővé tett adatok megfeleljenek ennek a rendeletnek a 2029. december 9-től kezdődően érvényes és 2030-ra vonatkozó üzemi menetrendekkel kapcsolatban végzett és a 2. cikk (1) bekezdésében említett folyamatok tekintetében.
(3) A (2) bekezdés alkalmazásában a vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetői további 12 hónapos átmeneti időszakban részesülnek.
(4) A 2012/34/EU irányelv II. mellékletének 2. pontjában felsorolt, e cikk más bekezdésében nem említett kiszolgáló létesítmények üzemeltetői önkéntes alapon választhatják e rendelet alkalmazását.
(5) Amennyiben a telematikai alrendszernek a 454/2011/EU vagy az 1305/2014/EU rendelet szerinti tervezése vagy telepítése már olyan szakaszba lépett, ahol a jelen rendeletnek való megfelelése veszélyeztetheti a szóban forgó alrendszer üzembe helyezésének megvalósíthatóságát, a (2) és (3) bekezdésben meghatározott határidők 12 hónappal meghosszabbíthatók.
17. cikk
A végrehajtás nyomon követése
(1) Az Ügynökség internetes alkalmazást biztosít, amely támogatja a telematikai érdekelt felek jelentéstételét. Ez az internetes alkalmazás lehetővé teszi a telematikai érdekelt felek által használt telematikai alkalmazásokból származó automatizált adatimportot a végrehajtási jelentéstétel támogatása érdekében.
(2) A telematikai alkalmazások megfelelőségének a 18. cikk szerinti igazolásáig a telematikai érdekelt felek az (1) bekezdésben említett automatizált internetes alkalmazáson keresztül jelentést tesznek az Ügynökségnek, pontos és átlátható módon ismertetve a végrehajtás állását és a melléklet G. függelékében meghatározott mérföldkövek elérésére irányuló végrehajtási terveiket, a következő feltételeknek megfelelően:
|
a) |
legkésőbb 2027. szeptember 2-ig minden pályahálózat-működtető jelentést tesz a következő területeken:
|
|
b) |
legkésőbb 2028. március 2-ig:
|
(3) A telematikai érdekelt felek összehangolják a végrehajtási terveik kidolgozására irányuló erőfeszítéseiket. Minden tagállam támogatja a nemzeti koordinációt, vagy ezt a feladatot a nemzeti kapcsolattartó pontra ruházza át.
(4) Az Ügynökség tagállami bontásban és uniós szinten összesített adatokat tesz közzé a végrehajtás állásáról és a végrehajtási tervekről, a pályahálózat-működtetők hálózatméretéhez és a vasúti társaságok tonnakilométerben, illetve utaskilométerben kifejezett piaci részesedéséhez kapcsolódóan.
18. cikk
Megfelelőségértékelés
(1) Az Ügynökség internetes alkalmazást biztosít, amely lehetővé teszi a telematikai érdekelt felek számára, hogy automatizált módon önállóan értékeljék az egyéni üzeneteket.
Az Ügynökség az internetes alkalmazások különböző funkcióit leíró felhasználói kézikönyvet tesz közzé.
(2) A 17. cikk szerinti jelentéstételi kötelezettség hatálya alá tartozó valamennyi telematikai érdekelt fél a 16. cikkben meghatározott végrehajtási határidők előtt az (1) bekezdésben említett internetes alkalmazás használatával önállóan értékeli telematikai alkalmazásainak megfelelőségét, kizárólag a megosztott adatok vonatkozásában. Az önállóan értékelt egyedi üzeneteknek meg kell felelniük a melléklet 1.6. pontjában és D.1. függelékében meghatározott tesztelési eljárásnak.
(3) Amennyiben az önálló értékelés eredménye pozitív, az (1) bekezdésben említett internetes alkalmazás automatikusan ellátja a következő funkciókat:
|
a) |
bizonyítékokon alapuló nyilatkozatot ad ki, amelyben az önállóan értékelő telematikai érdekelt fél és az Ügynökség felé vélelmezi, hogy az önállóan értékelt üzenetek és a kapcsolódó telematikai alkalmazások megfelelnek ezen rendelet rendelkezéseinek; |
|
b) |
összeállítja a szóban forgó önálló értékeléshez kapcsolódó releváns információkat a melléklet D.1. függelékének 1. pontjában meghatározottak szerint; |
|
c) |
összeállítja és közzéteszi azon telematikai alkalmazások listáját, amelyek feltételezhetően megfelelnek a követelményeknek. |
(4) Amennyiben egy telematikai alkalmazás tekintetében az Ügynökség e rendelet hatálybalépése előtt pozitív megfelelőségi értékelést adott ki és tett közzé, a szóban forgó értékelés érvényes marad, kivéve, ha azt módosítják.
(5) A telematikai alkalmazások változásait önálló értékelésnek kell alávetni, amennyiben e változások hatással vannak a következők bármelyikére:
|
a) |
a 7. cikk (3) bekezdése szerint megosztandó adatelemek, adatstruktúra vagy -szekvencia; |
|
b) |
új vagy frissített API vagy internetes felhasználói interfész bevezetése; |
|
c) |
a 7. cikk (2) bekezdése szerinti kiberbiztonsági intézkedések. |
(6) Abban az esetben, ha egy telematikai érdekelt fél által használt telematikai alkalmazás állítólagos meg nem felelése megalapozott, vagy azzal kapcsolatban megalapozott kétség merül fel, az Ügynökség saját kezdeményezésére vagy a Bizottság, valamely uniós szerv, közszférabeli szervezet vagy telematikai érdekelt fél kérésére értékeli az önálló értékelés helyességét a (3) bekezdés b) pontja szerint összeállított releváns információk alapján és a D.2. függelékben meghatározott tesztelési eljárásnak megfelelően.
(7) Az Ügynökség a kérelmező szervezetet és az értékelt telematikai alkalmazásokat használó telematikai érdekelt felet tájékoztatja az értékelés eredményéről, amely felhasználható a nyomonkövetési intézkedések során, beleértve az (EU) 2016/798 irányelv 3. cikkének (7) bekezdésében meghatározott nemzeti biztonsági hatóság vagy az e rendelet végrehajtásáért felelős más nemzeti hatóságok általi érvényesítést is.
(8) Az Ügynökség értékeli továbbá az önálló értékelés helytállóságát a (3) bekezdés b) pontja szerint a telematikai alkalmazásokhoz kapcsolódó olyan projektekhez összeállított információk alapján, amelyek esetében uniós pénzügyi támogatás iránti kérelmet nyújtottak be.
Kérésre az Ügynökség az (EU) 2016/796 rendelet 64. cikke (2) bekezdésének d) pontja és 80. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti szolgáltatásként az uniós pénzügyi támogatás hatálya alá nem tartozó projektek esetében is végezhet ilyen értékelést.
(9) Az Ügynökség meghatározza, közzéteszi és alkalmazza az önálló értékelés helytállóságának értékelésére szolgáló eljárásokat és határidőket a (6), (7) és (8) bekezdés alkalmazásában.
19. cikk
Innovatív megoldások
(1) Amennyiben egy telematikai érdekelt fél olyan innovatív megoldást kíván alkalmazni egy telematikai alkalmazáshoz, amelyet ez a rendelet nem irányoz elő, a javasolt innovatív megoldáshoz kapcsolódó műszaki dokumentációt elemzés céljából köteles benyújtani a Bizottsághoz, és köteles nyilatkozni arról, hogy hogyan biztosíthatók a más megfelelő telematikai érdekelt felekkel az interfészek interoperábilitása. A Bizottság az (EU) 2016/796 rendelet 10. cikkének (2) bekezdése alapján kikéri az Ügynökség véleményét a javasolt innovatív megoldásról.
(2) Az Ügynökség negatív véleménye esetén a javasolt innovatív megoldás nem alkalmazható.
(3) Amennyiben az Ügynökség véleménye pozitív, ki kell dolgozni a szóban forgó innovatív megoldás használatát lehetővé tevő releváns funkcionális előírásokat, interfészekre vonatkozó releváns előírásokat, valamint tesztelési eljárást oly módon, hogy mindezek később beépíthetők legyenek az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikkében meghatározott felülvizsgálati eljárásba.
(4) A (3) bekezdésen túlmenően az Ügynökség pozitív véleményében úgy ítélheti meg, hogy az innovatív megoldás a megfelelőségnek az (EU) 2016/797 irányelv 6. cikkének (3) bekezdése értelmében vett elfogadható módjának minősül. Ebben az esetben ez a pozitív vélemény felhasználható annak értékelésére, hogy a szóban forgó innovatív megoldás megfelel-e ennek a rendeletnek.
20. cikk
Nemzeti kapcsolattartó pont
(1) A tagállamok a vasúti társaságoktól vagy más kérelmezőktől független nemzeti kapcsolattartó pontot jelölnek ki a közszférabeli szervezet vagy a pályahálózat-működtető képviselői közül, és biztosítják a megfelelő erőforrásokat.
(2) Amennyiben egy tagállam úgy dönt, hogy a 2. cikk (1) bekezdésében említett eljárásokkal és az e cikk (3) bekezdésében említett feladatokkal kapcsolatban különböző szereplőket nevez ki, a kijelölt nemzeti kapcsolattartó pont biztosítja e szereplők nemzeti szintű koordinációját, és továbbra is az Ügynökség, a Bizottság és más érintett szervezetek egyedüli kapcsolattartó pontjaként működik.
(3) A nemzeti kapcsolattartó pont a következő feladatokat végzi:
|
a) |
a 22. cikkben említett munkacsoportban tagállami képviselőként jár el, együttműködik az Ügynökséggel és más nemzeti kapcsolattartó pontokkal, valamint átlátható és megkülönböztetésmentes módon megosztja a munkacsoporttal a releváns operatív véleményeket és a telematikai érdekelt felek által jelentett kérdéseket; |
|
b) |
összegyűjti és megosztja az Ügynökséggel a 17. cikk hatálya alá tartozó telematikai érdekelt felek releváns piaci részesedését és elérhetőségét; |
|
c) |
elősegíti a tagállamok, a nemzeti szintű telematikai érdekelt felek, az Ügynökség, a Bizottság és más érintett szervezetek közötti kapcsolattartást; |
|
d) |
támogatja a jelen rendelet rendelkezéseinek összehangolt végrehajtását a következők megkönnyítése révén:
|
(4) 2026. december 2-ig minden tagállam közli az Ügynökséggel a kijelölt nemzeti kapcsolattartó pont adatait. Az Ügynökség közzéteszi ezeket az adatokat.
21. cikk
Együttműködés és koordináció
(1) A pályahálózat-működtetők együttműködnek a pályahálózat-működtetőknek a 2012/34/EU irányelv 7f. cikkében említett európai hálózatán belül, valamint a vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetőivel, a vasúti társaságokkal és más telematikai érdekelt felekkel konzultálva együttműködnek a következők koordinálása érdekében:
|
a) |
az e rendelet 14. cikke (5) bekezdésének a) pontjában említett közös uniós API-ra és közös uniós internetes felhasználói interfészekre vonatkozó közös ágazati előírások kidolgozása; |
|
b) |
uniós szintű végrehajtási terveik, valamint a nemzeti kapcsolattartó pontok támogatásával a nemzeti szinten aktív más telematikai érdekelt felekkel folytatott konzultáció. |
(2) Az árufuvarozó vasúti társaságok együttműködnek a 14. cikk (6) bekezdésének a) pontjában említett közös uniós API-ra és közös uniós internetes felhasználói interfészekre vonatkozó közös ágazati előírások kidolgozása terén.
(3) A vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetői a 14. cikk (5) bekezdésének b) pontjában említett közös uniós API-ra és közös uniós internetes felhasználói interfészekre vonatkozó közös ágazati előírások kidolgozása terén együttműködnek.
(4) A pályahálózat-működtetők, az árufuvarozó vasúti társaságok és a vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetői az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikkében említett, az Ügynökség által irányított folyamat keretében 2027. szeptember 30-ig elkészítik az e cikk (1), (2) és (3) bekezdése szerinti feladataikból eredő közös ágazati előírásaikat, figyelembe véve az (EU) 2021/2085 tanácsi rendelet (37) IV. címe alapján létrehozott Európai Vasút Közös Vállalkozás munkáját.
22. cikk
Az ERA telematikai munkacsoportja
Az Ügynökség által az (EU) 2016/796 rendelet 2. fejezete alapján létrehozott munkacsoport(ok) segíti(k) az Ügynökséget az e rendeletben meghatározott funkcionális és műszaki előírások alkalmazásában és továbbfejlesztésében, különös tekintettel az Ügynökség alábbi feladataira:
|
a) |
a telematikai érdekelt felek megfelelő koordinációjának és együttműködésének biztosítása e rendelet végrehajtásának és alkalmazásának garantálása érdekében; |
|
b) |
a nemzeti kapcsolattartó pontok uniós szintű együttműködésének, valamint feladataik harmonizált és összehangolt végrehajtásának biztosítása az egész Unióban; |
|
c) |
a 9. cikk (3) bekezdésében említett közös referenciaadatok minőségének figyelemmel kísérése; |
|
d) |
a 9. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett felhasználói kézikönyv, valamint a 9. cikk (2) bekezdésében említett, a referenciakódok kiosztása iránti kérelmek benyújtására szolgáló eljárás kidolgozása és fenntartása; |
|
e) |
adott esetben a 11. cikk (3) bekezdésével összhangban hivatkozott, a hálózatspecifikus adatokra vonatkozó követelmények harmonizálása; |
|
f) |
a 12. cikk (1) bekezdésében említett eljárás kidolgozása és fenntartása, valamint az Ügynökség által a 12. cikkel összhangban kiadott harmonizált előírások fenntartása; |
|
g) |
iránymutatás nyújtása a 12. és 21. cikkben említett harmonizált előírások naprakésszé tételét támogató ágazati előírások kidolgozásához; |
|
h) |
a 17. cikkben említett jelentéstételi kötelezettségeket támogató adatimport tervezése, végrehajtása, fenntartása, továbbá automatizálásának biztosítása; |
|
i) |
a melléklet 1.6. pontjában és D.1. függelékében említett tesztelési eljárások fenntartása; |
|
j) |
a jelen rendelethez kapcsolódó, a 23. cikkben említett jövőbeli fejlemények végrehajtása; |
|
k) |
a telematikai érdekelt felek közötti uniós szintű információcserének és a bevált gyakorlatok uniós szintű összegyűjtésének előmozdítása; |
|
l) |
annak mérlegelése, hogy szükség van-e az Ügynökség, a Bizottság vagy adott esetben a tagállamok részéről nyomonkövetési intézkedésekre; |
|
m) |
a munkacsoportok visszajelzései nyomán alkalmazott nyomonkövetési intézkedések végrehajtásának alakítás, továbbá az ahhoz való hozzájárulás; |
|
n) |
a vasúti rendszer digitalizálásával kapcsolatos azon stratégiai témák azonosítása és előkészítése, amelyek hatással vannak a telematikai alkalmazások alrendszerre, a szélesebb szakpolitikai összefüggésben történő megvitatás érdekében; |
|
o) |
a 24. cikk szerinti jelentéstétel a Bizottság felé. |
23. cikk
Jövőbeli fejlemények
2028. december 31-ig az Ügynökség – figyelembe véve az (EU) 2021/2085 rendelet IV. címével létrehozott Európai Vasút Közös Vállalkozás munkáját és az e rendelet 21. cikkének (4) bekezdésében említett közös előírásokat – az (EU) 2016/796 rendelet 19. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján ajánlást tesz a Bizottságnak az e rendeletben meghatározott funkcionális és műszaki előírások aktualizálására, a következő célkitűzésekkel és az említett ajánláshoz kapcsolódó, az (EU) 2016/796 rendelet 8. cikke szerinti hatásvizsgálat elvégzésével:
|
a) |
a vasúti rendszert érintő szabályozási és műszaki fejlemények tükrözése; |
|
b) |
az e rendelet 11. cikkének (5) bekezdésében említett, pozitívan értékelt nemzeti szabályokon alapuló konkrét adatkövetelmények jegyzékének harmonizált előírásokká, különleges esetekké vagy adott esetben nyitott kérdésekké történő átalakítása; |
|
c) |
a nyitott kérdések e rendelet mellékletének B. függelékében szereplő jegyzékének lezárása; |
|
d) |
az e rendelet 12. cikkében említett előírásokra való hivatkozások naprakésszé tétele; |
|
e) |
az e rendelet mellékletének C. függelékében említett műszaki előírások részeként az e rendeletben említett műszaki dokumentumokról és az említett dokumentumokkal kompatibilis és interoperábilis egyéb előírásokról az 1025/2012/EU rendeletben említett vonatkozó európai szabványokra való megfelelő és visszamenőleges kompatibilis átállás biztosítása. |
4. FEJEZET
ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
24. cikk
Jelentés
(1) Az Ügynökség által az (EU) 2016/796 rendelet 35. cikkének (4) bekezdése alapján benyújtott jelentés tartalmaz egy elemzést, amely ezen rendelet eredményességét, valamint az uniós vasúti rendszer telematikai alrendszere kölcsönös átjárhatóságának megvalósítása terén elért előrehaladást vizsgálja.
(2) A végrehajtásról szóló jelentéstételnek az Ügynökség által az e rendelet 17. cikke alapján gyűjtött információkon kell alapulnia.
(3) Az (EU) 2016/796 rendelet 40. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában az Ügynökség közzéteszi az uniós finanszírozású projektek áttekintését és az e rendelet rendelkezéseivel kapcsolatos innovatív kimenetek elemzését, valamint a harmonizált és összehangolt végrehajtás biztosításához szükséges nyomonkövetési intézkedésekre vonatkozó javaslatait.
25. cikk
Hatályon kívül helyezés
(1) A 454/2011/EU rendelet és az 1305/2014/EU rendelet hatályát veszti.
(2) A hatályon kívül helyezett rendeletekre való hivatkozásokat az e rendeletre történő hivatkozásként kell értelmezni.
26. cikk
Átmeneti intézkedések
Amíg az Ügynökség nem bocsátja rendelkezésre a 9. cikk (1) bekezdésében említett internetes alkalmazásokat, a kódok kiosztását a pályahálózat-működtetők, a vasúti árufuvarozási létesítmények üzemeltetői vagy a vasúti társaságok egy csoportja által közösen kezelt meglévő adatbázisokon keresztül végzi. E célból az említett adatbázisokat kezelő érdekelt felek felhasználási célú hozzáférést biztosítanak az Ügynökség számára ezekhez az adatbázisokhoz.
27. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
(2) A következő cikkek 2026. szeptember 2-től alkalmazandók:
|
a) |
a 8. cikk (1) bekezdésének a), c) és d) pontja, valamint a 8. cikk (2) bekezdése; |
|
b) |
a 9. cikk (2) bekezdése; |
|
c) |
a 11. cikk (1) bekezdése; |
|
d) |
a 12. cikk (1) bekezdése. |
(3) A 9. cikk (3)–(6) bekezdését 2026. március 15-től kell alkalmazni.
(4) A következő cikkek 2027. március 2-től alkalmazandók:
|
a) |
a 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja; |
|
b) |
a 9. cikk (1) bekezdése; |
|
c) |
a 17. cikk (1) bekezdése; |
|
d) |
a 18. cikk. |
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2026. február 6-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 138., 2016.5.26., 44. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/797/oj.
(2) A Bizottság 454/2011/EU rendelete (2011. május 5.) a transzeurópai vasúti rendszer személyszállítási szolgáltatások telematikai alkalmazásai alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 123., 2011.5.12., 11. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/454/oj).
(3) A Bizottság 1305/2014/EU rendelete (2014. december 11.) az Európai Unió vasúti rendszerének a fuvarozási szolgáltatások telematikai alkalmazásai elnevezésű alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 62/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 438. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1305/oj).
(4) A Bizottság (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló határozata (2017. június 8.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az átjárhatósági műszaki előírások kidolgozásával, elfogadásával és felülvizsgálatával kapcsolatos konkrét célkitűzések tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 210., 2017.8.15., 5. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_del/2017/1474/oj).
(5) Az Ügynökség 2022. január 25-i ajánlása a személyszállítási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME-ról és 2022. január 27-i ajánlása az árufuvazozási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME-ról.
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2012/34/EU irányelve (2012. november 21.) az egységes európai vasúti térség létrehozásáról (HL L 343., 2012.12.14., 32. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/34/oj).
(7) Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/1679 rendelete (2024. június 13.) a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról, az (EU) 2021/1153 és a 913/2010/EU rendelet módosításáról, valamint az 1315/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L, 2024/1679, 2024.6.28., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1679/oj).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (átdolgozás) (HL L 138., 2016.5.26., 102. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/798/oj).
(9) A Bizottság (EU) 2017/2177 végrehajtási rendelete (2017. november 22.) a kiszolgáló létesítményekhez és a vasúthoz kapcsolódó szolgáltatásokhoz való hozzáférésről (HL L 307., 2017.11.23., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2177/oj).
(10) A Bizottság (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. május 31.) a 2010/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az EU egészére kiterjedő multimodális utazási információs szolgáltatások nyújtása tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 272., 2017.10.21., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1926/oj).
(11) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/1056 rendelete (2020. július 15.) az elektronikus áruszállítási információkról (HL L 249., 2020.7.31., 33. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/1056/oj).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/782 rendelete (2021. április 29.) a vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről (átdolgozás) (HL L 172., 2021.5.17., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
(13) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2854 rendelete (2023. december 13.) a méltányos adathozzáférésre és -felhasználásra vonatkozó harmonizált szabályokról, valamint az (EU) 2017/2394 rendelet és az (EU) 2020/1828 irányelv módosításáról (adatrendelet) (HL L, 2023/2854, 2023.12.22., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj).
(14) Az (EU) 2022/868 rendelet (2022. május 30.) az európai adatkormányzásról és az (EU) 2018/1724 rendelet módosításáról (adatkormányzási rendelet) (HL L 152., 2022.6.3., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/868/oj).
(15) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/782 rendelete (2021. április 29.) a vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről (HL L 172., 2021.5.17., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
(16) Az ERA B.5. műszaki dokumentumban meghatározott megoldások:
– A1: a személyszállítási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME hagyományos bináris üzeneteken alapuló API-ja;
– A2: a személyszállítási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME hagyományos XML/SOAP alapú API-ja;
– B1: a nyílt értékesítési és forgalmazási modell (OSDM) JSON/REST alapú API-ja;
– B2: a Transmodel (EN12896) és a JSON/REST alapú nyílt mobilitási értékesítési API-ja (OMSA).
(17) Az európai szabványosításról, a 89/686/EGK és a 93/15/EGK tanácsi irányelv, a 94/9/EK, a 94/25/EK, a 95/16/EK, a 97/23/EK, a 98/34/EK, a 2004/22/EK, a 2007/23/EK, a 2009/23/EK és a 2009/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 87/95/EGK tanácsi határozat és az 1673/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 316., 2012.11.14., 12. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1025/oj).
(18) https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10306-2016-INIT/en/pdf.
(19) Az Európai Parlament és a Tanács 223/2009/EK rendelete (2009. március 11.) az európai statisztikákról és a titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó statisztikai adatoknak az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala részére történő továbbításáról szóló 1101/2008/EK, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet, a közösségi statisztikákról szóló 322/97/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségek statisztikai programbizottságának létrehozásáról szóló 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 87., 2009.3.31., 164. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/223/oj).
(20) HL C 240., 2014.7.24., 1. o.
(21) A Bizottság (EU) 2017/863 végrehajtási határozata (2017. május 18.) az EUPL nyílt forráskódú szoftverlicencnek a közigazgatási szervek által kifejlesztett szoftverek megosztásának és további felhasználásának elősegítése céljából történő frissítéséről (HL L 128., 2017.5.19., 59. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/863/oj).
(22) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/796 rendelete (2016. május 11.) az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 138., 2016.5.26., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/796/oj).
(23) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(24) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(25) Az Európai Parlament és a Tanács 2012/34/EU irányelve (2012. november 21.) az egységes európai vasúti térség létrehozásáról (HL L 343., 2012.12.14., 32. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/34/oj).
(26) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/798/oj).
(27) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalomüzemeltetés és -irányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139I., 2019.5.27., 5. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/773/oj).
(28) A Bizottság (EU) 2023/1695 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 10.) az Európai Unió vasúti rendszerének az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és az (EU) 2016/919 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 222., 2023.9.8., 380. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1695/oj).
(29) A Bizottság 1300/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az uniós vasúti rendszernek a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségével kapcsolatos átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 110. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1300/oj).
(30) A Bizottság 1304/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a „járművek – zaj” alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1304/oj).
(31) A Bizottság 1301/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének „energia” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 179. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1301/oj).
(32) A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének „járművek – mozdonyok és személyszállító járművek” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 356., 2014.12.12., 228. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1302/oj).
(33) Az európai adatvédelmi biztos C2025–0228. sz. véleménye.
(34) 11. rendelet az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés 79. cikke (3) bekezdésének végrehajtása keretében a fuvardíjakban és fuvarozási feltételek terén alkalmazott hátrányos megkülönböztetés megszüntetéséről (HL 52., 1960.8.16., 1121. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1960/11/oj).
(35) Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).
(36) Az Európai Parlament és a Tanács 1370/2007/EK rendelete (2007. október 23.) a vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról, valamint az 1191/69/EGK és az 1107/70/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 315., 2007.12.3., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1370/oj).
(37) A Tanács (EU) 2021/2085 rendelete (2021. november 19.) a közös vállalkozásoknak a Horizont Európa keretében történő létrehozásáról, valamint a 219/2007/EK, az 557/2014/EU, az 558/2014/EU, az 559/2014/EU, az 560/2014/EU, az 561/2014/EU és a 642/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 427., 2021.11.30., 17. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2085/oj).
MELLÉKLET
TARTALOMJEGYZÉK
|
1. |
Általános követelmények | 33 |
|
1.1. |
Alapvető követelmények | 33 |
|
1.2. |
Közös referenciaadatok | 33 |
|
1.2.1. |
Szervezeti referenciaadatok | 33 |
|
1.2.2. |
Helynév-referenciaadatok | 33 |
|
1.3. |
Kiberbiztonság | 34 |
|
1.4. |
Az adatok megjelenítése | 34 |
|
1.5. |
Adatminőségi követelmények | 34 |
|
1.5.1. |
Pontosság | 34 |
|
1.5.2. |
Teljesség | 35 |
|
1.5.3. |
Következetesség | 35 |
|
1.5.4. |
Időszerűség | 35 |
|
1.5.5. |
Egyediség | 35 |
|
1.6. |
Megfelelőségértékelés | 35 |
|
1.7. |
Telematikai alkalmazások | 36 |
|
1.7.1. |
A kapacitásmenedzsmentre, a vonat előkészítésére és forgalomirányításra szolgáló internetes felhasználói interfészek | 36 |
|
1.7.2. |
A teherkocsik és rakományuk kezelésére szolgáló internetes felhasználói interfészek | 36 |
|
2. |
Kapacitásmenedzsment, a vonat előkészítése és forgalomirányítás | 36 |
|
2.1. |
Objektumazonosítók | 36 |
|
2.1.1. |
Általános rendelkezések | 36 |
|
2.1.2. |
A vonat referenciaazonosítója | 36 |
|
2.1.3. |
„Vonat” objektum | 37 |
|
2.1.4. |
„Menetvonal-kérelem” objektum | 37 |
|
2.1.5. |
„Menetvonal” objektum | 37 |
|
2.1.6. |
„Útvonal” objektum | 37 |
|
2.1.7. |
„Esetreferencia” objektum | 38 |
|
2.2. |
Az infrastruktúra-kapacitás stratégiai irányítása | 38 |
|
2.3. |
Kapacitáselosztás | 38 |
|
2.3.1. |
Általános rendelkezések | 38 |
|
2.3.2. |
Menetvonal-kérelem | 39 |
|
2.3.3. |
Menetvonal-részletek | 39 |
|
2.3.4. |
Menetvonal megerősítve | 40 |
|
2.3.5. |
Menetvonal-részletek elutasítva | 40 |
|
2.3.6. |
Menetvonal törölve | 40 |
|
2.3.7. |
Menetvonal nem elérhető | 40 |
|
2.3.8. |
Átvétel megerősítve | 40 |
|
2.3.9. |
A kapacitáselosztáshoz kapcsolódó összehangolási eljárás | 41 |
|
2.3.10. |
Üzemi menetrend | 41 |
|
2.4. |
Tervezett kapacitáskorlátozások | 41 |
|
2.4.1. |
A tervezett kapacitáskorlátozások koordinációja | 41 |
|
2.4.2. |
Konzultáció a tervezett kapacitáskorlátozások által érintett érdekelt felekkel | 41 |
|
2.4.3. |
A tervezett kapacitáskorlátozások közzététele | 41 |
|
2.4.4. |
A névleges infrastruktúra-jellemzőkben a tervezett kapacitáskorlátozás következtében bekövetkező átmeneti változások | 41 |
|
2.5. |
A vonat előkészítése | 41 |
|
2.5.1. |
Vonat összeállítása | 41 |
|
2.5.2. |
Vonat kész | 43 |
|
2.5.3. |
A vonat készenlétére vonatkozó előjelentés | 44 |
|
2.6. |
A vonatforgalmi adatok jelentése | 44 |
|
2.6.1. |
Általános rendelkezések | 44 |
|
2.6.2. |
Jelentési pontok | 45 |
|
2.6.3. |
Vonatközlekedéssel kapcsolatos adatok | 45 |
|
2.6.4. |
A vonattal kapcsolatos előjelentési információk | 45 |
|
2.6.5. |
Vonatkésés oka | 46 |
|
2.6.6. |
Üzemzavarral kapcsolatos információk | 46 |
|
2.6.7. |
Menetvonal-módosítás üzem közben | 46 |
|
2.7. |
Vonatokkal kapcsolatos korábbi adatok | 47 |
|
2.8. |
Adatmegosztás más érdekelt felekkel | 47 |
|
3. |
A teherkocsik és rakományuk kezelése | 47 |
|
3.1. |
Elektronikus vasúti áruszállítási információk | 47 |
|
3.1.1. |
Elektronikus fuvarlevél („eCN”) | 47 |
|
3.1.2. |
Foglalási, fizetési és számlázási rendszerek vasúti árufuvarozási szolgáltatásokhoz | 48 |
|
3.2. |
A teherkocsik és rakományuk mozgásai | 48 |
|
3.2.1. |
A teherkocsik közlekedésével kapcsolatos adatok | 49 |
|
3.2.1.1. |
A teherkocsik földrajzi helymeghatározása | 49 |
|
3.2.1.2. |
A teherkocsi állapota | 49 |
|
3.2.1.3. |
Teherkocsi mozgásra kész | 49 |
|
3.2.1.4. |
Teherkocsi kihúzva | 50 |
|
3.2.1.5. |
Teherkocsi indulása a kiindulási helyről | 50 |
|
3.2.1.6. |
Teherkocsi érkezése közbenső helyszínre | 50 |
|
3.2.1.7. |
Teherkocsi indulása közbenső helyszínről | 50 |
|
3.2.1.8. |
Teherkocsi átadva | 50 |
|
3.2.1.9. |
Teherkocsi átvéve | 51 |
|
3.2.1.10. |
Teherkocsit érintő szabálytalanság | 51 |
|
3.2.1.11. |
Teherkocsit érintő szabálytalanság korrigálva | 51 |
|
3.2.1.12. |
Teherkocsi megérkezése a célállomásra | 51 |
|
3.2.1.13. |
Teherkocsi leszállítva | 51 |
|
3.2.2. |
Intermodális rakodási egység mozgása | 51 |
|
3.2.3. |
Teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információk | 51 |
|
3.3. |
Rakományspecifikus referenciaadatok | 52 |
|
3.3.1. |
Általános rendelkezések | 52 |
|
3.3.2. |
A járműreferencia-adatbázisok | 53 |
|
3.3.3. |
Az intermodális rakodási egységek referencia-adatbázisai | 53 |
|
3.3.4. |
A teherkocsik és az intermodális rakodási egységek üzemeltetési adatbázisa | 54 |
|
3.3.4.1. |
Általános rendelkezések | 54 |
|
3.3.4.2. |
Teherkocsi berakodása | 55 |
|
3.3.4.3. |
Megrakodott teherkocsi úton | 55 |
|
3.3.4.4. |
Üres teherkocsi úton | 55 |
|
3.3.4.5. |
Teherkocsi kirakodása | 55 |
|
3.3.4.6. |
Üres teherkocsi járműpark-kezelési ellenőrzés alatt | 55 |
|
3.4. |
Adatmegosztás más érdekelt felekkel | 55 |
|
4. |
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó vasútijegy-kiadás és a vasúti személyszállítással kapcsolatos információk | 56 |
|
4.1. |
Általános rendelkezések | 56 |
|
4.2. |
Utasmenetrend-adatok | 56 |
|
4.2.1. |
Utasmenetrend-adatok | 56 |
|
4.2.2. |
A csatlakozási idők utasmenetrend-adatai | 57 |
|
4.2.2.1. |
Minimális csatlakozási idők | 58 |
|
4.2.2.2. |
Csatlakozási idők egy állomáson belül | 59 |
|
4.2.2.3. |
Csatlakozási idő két állomás között | 60 |
|
4.2.2.4. |
A csatlakozási idő kiszámítása | 60 |
|
4.3. |
Díjszabási adatok | 60 |
|
4.3.1. |
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó díjszabási adatok | 60 |
|
4.3.2. |
A menetjegy-kiadásra és a menetjegy-ellenőrzésre vonatkozó szabályok kezelése | 62 |
|
4.3.3. |
Tájékoztatás a vasúti társaságok online értékesítési csatornáiról | 62 |
|
4.4. |
A szállítás feltételei | 62 |
|
4.4.1. |
Általános rendelkezések | 62 |
|
4.4.2. |
Az utasok szállításának feltételei | 63 |
|
4.4.3. |
A fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek szállításának feltételei és a számukra nyújtott segítség | 63 |
|
4.4.3.1. |
A járművek akadálymentessége | 63 |
|
4.4.3.2. |
Az állomások akadálymentessége | 64 |
|
4.4.4. |
A poggyászszállítás feltételei | 64 |
|
4.4.5. |
A kerékpárszállítás feltételei | 64 |
|
4.4.6. |
A személygépkocsik, motorkerékpárok és hajók (a továbbiakban: személygépjárművek) szállításának feltételei | 64 |
|
4.5. |
Rendelkezésre állás és foglalások | 65 |
|
4.5.1. |
Általános rendelkezések | 65 |
|
4.5.2. |
Rendelkezésreállási és foglalási kérelem | 66 |
|
4.5.3. |
Rendelkezésreállási és foglalási válasz | 66 |
|
4.5.4. |
A csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség rendelkezésre állása és foglalása | 66 |
|
4.5.5. |
A kerékpárhelyek rendelkezésre állása és foglalása | 66 |
|
4.5.6. |
Személygépjármű-szállítási szolgáltatás rendelkezésre állása és foglalása | 67 |
|
4.6. |
Menetjegykibocsátás termékforgalmazás céljából | 67 |
|
4.6.1. |
Az elektronikus kiadás biztonsági elemei | 67 |
|
4.6.2. |
Dossziéhivatkozás | 67 |
|
4.6.3. |
A menetjegyek típusa és formátuma | 67 |
|
4.6.4. |
Menetjegy-ellenőrzés és a menetjegy állapotának módosítása | 67 |
|
4.6.4.1. |
A menetjegyek megjelölése | 68 |
|
4.6.4.2. |
Visszatérítés vagy kártérítés igénylése | 68 |
|
4.7. |
A vasúti személyszállítással kapcsolatos információk az utazás során | 68 |
|
4.7.1. |
Információk az állomáson | 68 |
|
4.7.1.1. |
Általános rendelkezések | 68 |
|
4.7.1.2. |
A vonatok indulása | 69 |
|
4.7.1.3. |
Vonat érkezése | 69 |
|
4.7.1.4. |
Eltérések a menetrend alapján történő tájékoztatástól | 69 |
|
4.7.2. |
Információk a járművön | 70 |
|
4.8. |
A vasútijegy-kiadásra vonatkozó közös referenciaadatok | 70 |
|
4.9. |
Adatmegosztás más érdekelt felekkel | 71 |
|
5. |
Az egyedi esetek felsorolása | 71 |
|
5.1. |
Általános rendelkezések | 71 |
|
5.2. |
Az egyedi esetek felsorolása | 71 |
|
A. FÜGGELÉK |
ÖSSZEFÜGGÉSEK EGYÉB ALRENDSZEREKKEL | 72 |
|
A.1. |
Az akadálymentesítéssel kapcsolatos interoperabilitási követelmények | 72 |
|
A.2. |
A kapacitásmenedzsmenttel, a vonat előkészítésével és a forgalomirányítással kapcsolatos interoperabilitási követelmények | 72 |
|
A.3. |
A zajjal kapcsolatos interoperabilitási követelmények | 73 |
|
A.4. |
Az ellenőrzés-irányításhoz és jelzéshez kapcsolódó interoperabilitási követelmények | 74 |
|
A.5. |
Az energiával kapcsolatos interoperabilitási követelmények | 74 |
|
A.6. |
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó interoperabilitási követelmények | 74 |
|
B. FÜGGELÉK |
A NYITOTT KÉRDÉSEK FELSOROLÁSA | 75 |
|
C. FÜGGELÉK |
A HIVATKOZOTT SZABVÁNYOK ÉS MŰSZAKIDOKUMENTUMOK LISTÁJA | 76 |
|
C.0. |
A műszaki dokumentáció szemantikus verziószámozása | 76 |
|
C.1. |
A hivatkozott közös műszaki dokumentumok jegyzéke | 76 |
|
C.2. |
A kapacitásmenedzsmenttel, a forgalomirányítással és a vonat előkészítésével kapcsolatos adatmegosztásra vonatkozó hivatkozott műszaki dokumentumok jegyzéke | 77 |
|
C.3. |
A teherkocsik és rakományuk kezelésével kapcsolatos adatmegosztásra vonatkozó hivatkozott műszaki dokumentumok jegyzéke | 77 |
|
C.4. |
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó vasútijegy-kiadásra és a vasúti személyszállítással kapcsolatos információkra vonatkozó hivatkozott műszaki dokumentumok jegyzéke | 77 |
|
C.4.A. |
A hivatkozott szabványok listája | 77 |
|
C.4.B. |
A hivatkozott műszaki dokumentumok jegyzéke | 79 |
|
D. FÜGGELÉK |
A MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉS VIZSGÁLATI ELJÁRÁSAI | 80 |
|
D.1. |
Önálló értékelés és bizonyítékokon alapuló nyilatkozat az egyedi IT-üzenetek esetében | 80 |
|
D.2. |
Az önálló értékelés helyességének értékelése | 80 |
|
D.3. |
A vasútijegy-kiadásra vonatkozó egyedi vizsgálati eljárások | 81 |
|
D.3.A. |
Utasmenetrend | 81 |
|
D.3.B. |
Díjszabás | 81 |
|
D.3.C. |
A rendelkezésre állás ellenőrzése és foglalás | 81 |
|
E. FÜGGELÉK |
A VONATOK ÉS A TEHERKOCSIK MOZGÁSÁRA VONATKOZÓ ELŐJELENTÉSI ADATOK PONTOSSÁGA | 82 |
|
F. FÜGGELÉK |
ALAPVETŐ KÖVETELMÉNYEK | 83 |
|
G. FÜGGELÉK |
A VÉGREHAJTÁS MÉRFÖLDKÖVEI | 85 |
1. ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
1.1. Alapvető követelmények
|
1. |
Az (EU) 2016/797 irányelv II. melléklete 1. b) pontjának harmadik franciabekezdésében említett és ugyanezen melléklet 2.6. pontjában leírt, „telematikai alkalmazások személyszállítási és árufuvarozási szolgáltatásokhoz” alrendszerre alkalmazandó alapvető követelményeket ezen melléklet F. függeléke állapítja meg, összhangban a szóban forgó irányelv III. mellékletének 2.7. pontjával. |
|
2. |
Az adatoknak az e rendelet szerinti, az F. függelék „Biztonság” oszlopában említett adatok tárolása vagy megosztása tekintetében a C. függelék [104], [1] és [106] hivatkozásában említett előírásokban meghatározott integritási és megbízhatósági szintek mellett az adattulajdonosok és az adatátvevők további szinteket alkalmazhatnak, ha ezeket az adatokat az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek által nem lefedett műveletek biztonsága érdekében kívánják felhasználni. |
|
3. |
A műveletek biztonsága érdekében felhasználni kívánt adatok ezen rendelet szerinti tárolása vagy megosztása tekintetében meghatározott további integritási és megbízhatósági szintek az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. Amennyiben az ezen rendelet alapján tárolt vagy megosztott adatokat a telematikai érdekelt felek a műveletek biztonsága érdekében kívánják felhasználni, biztonságirányítási rendszerükben a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó, közös biztonsági módszereken alapuló és megállapodás útján meghatározandó megfelelő további integritási és megbízhatósági szinteket szükséges meghatározni. Az ilyen megállapodás nem akadályozhatja a hálózathoz való csatlakozást. |
|
4. |
A telematikai érdekelt felek által elfogadott további szinteket az Ügynökség által kezelt és az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikkében említett folyamat keretében kell megvalósítani. |
1.2. Közös referenciaadatok (1)
|
1. |
A 9. cikkben említett kódkiosztási eljárást a C. függelék [103] hivatkozásában említett előírások határozzák meg. |
|
2. |
Az Ügynökség a 8. és 9. cikkel, valamint a C. függelék [103] hivatkozásában említett előírásokkal összhangban kezeli a közös referenciaadatokat, és az EUPL 1.2. verziójának feltételei szerinti felhasználás céljából hozzáférést biztosít azokhoz. |
1.2.1. Szervezeti referenciaadatok
|
1. |
A szervezeti kód adatai megjelenítésének meg kell felelnie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásoknak. |
|
2. |
2025. december 31-ig a szervezeti kódok meghatározott körét fenntartják az e rendelet hatálya alá tartozó szervezetek számára. |
1.2.2. Helynév-referenciaadatok
|
1. |
Az e rendelet szerinti adatmegosztáshoz szükséges földrajzi pontra való hivatkozásokat minden esetben egyetlen helynévkóddal azonosítják. |
|
2. |
A helynévkód adatai megjelenítésének meg kell felelnie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásoknak. |
1.3. Kiberbiztonság
A 7. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában minden telematikai érdekelt fél:
|
a) |
az (EU) 2022/2555 (2) és az (EU) 2022/2557 (3) európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban kiberbiztonsági kockázatkezelési intézkedéseket hajt végre; |
|
b) |
a C. függelék [106] hivatkozásában említett előírásokkal összhangban nyilvános kulcsú infrastruktúrát használ; |
|
c) |
az átviteli vezérlő protokoll / internet protokoll (TCP/IP) csomagba tartozó kommunikációs protokollokat használ. |
1.4. Az adatok megjelenítése
|
1. |
Az Ügynökség biztosítja a 7. cikkben említett ERA-ontológia szemantikus verziószámozását, amelynek előírásait a C. függelék [1] hivatkozása említi. Az Ügynökség hozzáférést biztosít valamennyi alkalmazandó változathoz az EUPL 1.2. verziójának feltételei szerinti felhasználás céljából. |
|
2. |
Az Ügynökség a 12. cikkben említett változáskezelési eljárás révén biztosítja, hogy az ERA-ontológia kompatibilis legyen a következő adatkatalógus-elemekkel, és alkészletekként tartalmazza azokat:
|
|
3. |
Az e rendelet alapján megosztott adatokat, objektumokat és üzeneteket az ERA-ontológiájában szereplő, az 1.4. pont 2. alpontjában felsorolt alkészleteknek megfelelő, az érintett érdekelt felek által kölcsönösen elfogadott formátumban kell szerializálni. |
|
4. |
Az e rendelet alapján kicserélendő üzenetek szekvenciájának meg kell felelnie a C. függelék [100] hivatkozásában említett előírásoknak. |
1.5. Adatminőségi követelmények
A 10. cikk (4) és (5) bekezdésében említett minőségbiztosítási ellenőrzés részeként az adatminőségben megmutatkozó hiányosságok azonosítása céljából a telematikai érdekelt fél méri, hogy a minőség az egyes kritériumokra vonatkozóan meghatározott névértéktől milyen mértékben tér el (%), és adott esetben korrekciós lépéseket tesz a szóban forgó érték elérése érdekében.
1.5.1. Pontosság
|
1. |
Az e rendelet alapján megosztott adatokat az adattulajdonos – vagyis az adatokat generáló telematikai érdekelt fél – egyszer elsődleges adatként rögzíti, anélkül, hogy köztes feldolgozást, átalakítást vagy összesítést végezne. A telematikai érdekelt felek számára a 4. cikkel összhangban hozzáférést kell biztosítani az elsődleges adatokhoz. |
|
2. |
Az adatok pontosságát az 1.2., 3.3. és 4.8. pontban említett referenciaadatok részeként tárolt azon értékek százalékos arányában mérik, amelyek az elsődleges adatok tényleges értékével összehasonlítva helyesek. |
|
3. |
A névleges pontosság 100 %. |
1.5.2. Teljesség
|
1. |
Az adatmegosztást megelőzően az adattulajdonos biztosítja, hogy telematikai alkalmazásai a 8. cikkben említett metaadatokkal összevetve ellenőrizzék a megosztott adatok hiánytalanságát és megfelelőségét. |
|
2. |
Az adatátvevő, vagyis az adatokat felhasználó telematikai érdekelt fél biztosítja, hogy telematikai alkalmazásai a metaadatokkal összevetve ellenőrizzék a felhasznált adatok hiánytalanságát és megfelelőségét. |
|
3. |
Az adatok hiánytalanságát az értékeket tartalmazó kötelező adatmezők százalékos arányában mérik. |
|
4. |
A névleges hiánytalanság 100 %. |
1.5.3. Következetesség
|
1. |
Az adattulajdonos biztosítja, hogy telematikai alkalmazásai az adatok következetességének biztosítása érdekében az adattulajdonos által kidolgozott üzleti szabályokkal összhangban működjenek. |
|
2. |
Amennyiben az adatok következetességét össze kell vetni az 1.2., 3.3. és 4.8. pontban említett referenciaadatok különböző forrásaival és verzióival, az adattulajdonos érvényesítési eljárásokat hajt végre az interfészadatok létrehozása vagy egy új adatverzió üzembe helyezése előtt. A referenciaadatokból másolt adatok érvényesítését az üzleti szabályok szerint kell végezni. |
|
3. |
Az adattulajdonost az általa megosztott adatok részét képező szervezeti kód alapján azonosítják. |
|
4. |
Az adatok következetességét a különböző táblázatokban és nyilvántartásokban, valamint folyamatokban megjelenő egyező értékek százalékos arányában mérik. |
|
5. |
A névleges következetesség 100 %. |
1.5.4. Időszerűség
|
1. |
A telematikai érdekelt felek naprakész adatokat osztanak meg. |
|
2. |
Az adattulajdonos biztosítja, hogy telematikai alkalmazásai lehetővé tegyék az adatok frissítését, amint azok rendelkezésre állnak. Az adattulajdonos telematikai alkalmazásainak részletes leírásában meghatározza a lekérdezésekre és a felhasználótípusokra vonatkozó válaszidőket. |
|
3. |
Az adatok időszerűségét a meghatározott küszöbidőn belül megosztott adatok százalékos arányaként mérik. |
|
4. |
Az adatok időszerűségének meg kell felelnie az adattulajdonos által az egyes funkciókra nézve meghatározott küszöbértékeknek, az alkalmazandó szabályok – és különösen a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályok – sérelme nélkül. |
1.5.5. Egyediség
|
1. |
Az adattulajdonos biztosítja, hogy a megosztott adatokban ne szerepeljenek duplikált rekordok. Az adattulajdonos deduplikációs eszközökkel – lehetőség szerint automatizált módon – azonosítja és megszünteti a redundáns megosztott adatrekordokat. |
|
2. |
Az adatok egyediségét a különböző táblázatokban és rekordokban megmutatkozó ismétlődések százalékos aránya és 100 %-os mérték közötti különbözetként mérik. |
|
3. |
A névleges egyediség 100 %. |
1.6. Megfelelőségértékelés
A 18. cikk értelmében a telematikai érdekelt felek a megosztott adatok tekintetében saját maguk értékelik, hogy az általuk az e rendelet végrehajtása érdekében alkalmazott telematikai alkalmazások megfelelnek-e a D. függelékben meghatározott vizsgálati eljárásoknak és bizonyítékokon alapuló nyilatkozatoknak.
1.7. Telematikai alkalmazások
|
1. |
A 2. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett folyamatok kivételével – amelyekre a 4. szakaszban meghatározott előírások alkalmazandók – a 14. cikkben említett és a telematikai érdekelt felek által telepített alkalmazásprogramozási felületeknek (a továbbiakban: API) és az internetes felhasználói interfészeknek meg kell felelniük a C. függelék [104] hivatkozásában említett, a közös interfészre vonatkozó előírásoknak. |
|
2. |
A C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokat kell alkalmazni annak érdekében, hogy biztosítva legyen a 8. cikkben említett közös központi adattárban rendelkezésre álló információkkal kapcsolatban kapott vagy továbbított adatok formátumának érvényessége, hitelessége és integritása. E célból a 7. cikk (3) bekezdésében említett és az e melléklet 1.4. pontjának 2. alpontjában meghatározott adatkatalógus-elemeket össze kell kapcsolni az 1. alpontban említett API-kkal és az internetes felhasználói interfészekkel. |
1.7.1. A kapacitásmenedzsmentre, a vonat előkészítésére és forgalomirányításra szolgáló internetes felhasználói interfészek
Az internetes felhasználói interfészeknek a kapacitásmenedzsment, a vonatok előkészítése és a forgalomirányítás területén való interoperabilitásával kapcsolatos, az e rendelet 14. cikke szerinti szempontokat az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
1.7.2. A teherkocsik és rakományuk kezelésére szolgáló internetes felhasználói interfészek
Az internetes felhasználói interfészeknek a teherkocsik és rakományuk kezelése területén való interoperabilitásával kapcsolatos, az e rendelet 14. cikke szerinti szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
2. KAPACITÁSMENEDZSMENT, A VONAT ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS FORGALOMIRÁNYÍTÁS
|
1. |
A 2. szakasz a 2. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett folyamatok végrehajtásához szükséges interoperábilis adatmegosztásra vonatkozó követelményeket határozza meg. |
|
2. |
A kapacitásmenedzsment, a vonat előkészítése és a forgalomirányítás területén az adatokat API-n vagy internetes felhasználói interfészen keresztül kell megosztani a 14. cikkel és az 1.7. ponttal összhangban. |
|
3. |
A vasúti szállítási szolgáltatáshoz kapcsolódó kapacitásmenedzsment, vonat-előkészítés és forgalomirányítás területén a 4. cikk hatálya alá tartozó telematikai érdekelt felek a szóban forgó vasúti szállítási szolgáltatásban részt vevő vonatokkal kapcsolatos adatokat kölcsönösen megosztják, hozzáférést biztosítanak azokhoz, továbbá üzemeltetési és nem kereskedelmi célokra egyaránt ingyenesen felhasználják. |
2.1. Objektumazonosítók
2.1.1. Általános rendelkezések
|
1. |
A 2.1.2–2.1.7. pontban meghatározott fő objektumazonosítókat megosztják a vasúti szállítási szolgáltatásban részt vevő különböző telematikai érdekelt felek között, amelyek kötelesek azokat következetesen használni. Ezeket az objektumokat az adott vasúti szállítási szolgáltatás tervezési szakaszában egyedi azonosítókkal kell ellátni, és azokat következetesen kell használni az adott vasúti szállítási szolgáltatáshoz kapcsolódó vonat-előkészítés és forgalomirányítás területén. |
|
2. |
Az objektumazonosítóknak összhangban kell lenniük a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
2.1.2. A vonat referenciaazonosítója
|
1. |
A 2.1.3–2.1.7. pontban említett objektumokat beágyazzák a 2.2–2.8. pont szerint váltott üzenetekbe a vonat egyedi és állandó azonosítójának, azaz a vonat referenciaazonosítójának (a „PlannedTransportportIdentifier” részét képező „TR” objektumtípusnak) a használatával a vonat és a kapcsolódó objektumok teljes életciklusa során és valamennyi hálózatban. |
|
2. |
A vezető vasúti társaság meghatározza a referencia-vonatazonosítót. |
|
3. |
A referencia-vonatazonosítónak összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
4. |
Amennyiben egy vasúti szállítási szolgáltatást az adott szolgáltatás folyamán több vasúti társaság üzemeltet vagy kíván üzemeltetni, a vezető vasúti társaság a 2.1.3–2.1.7. pontban említett objektumok integrálásával koordinálja az adott szolgáltatást üzemeltető vasúti társaságokat. |
2.1.3. „Vonat” objektum
|
1. |
A vonat 2.1.2. pontban említett referenciaazonosítójához kapcsolódó „vonat” objektumot („TrainID”) a vezető vasúti társaság határozza meg. |
|
2. |
Miután az ugyanazon vasúti szállítási szolgáltatás kérelmezőinek koordinálásáért felelős vezető vasúti társaság következetesen integrálta a megfelelő „TrainID” azonosítót, azt valamennyi kérelmező megküldi az adott szolgáltatás útvonalán részt vevő pályahálózat-működtetőknek a következő elemek segítségével:
|
|
3. |
A „TrainID” a bizonyos vasúti szállítási szolgáltatáshoz tervezett vonatot és annak teljes útvonalát írja le. |
2.1.4. „Menetvonal-kérelem” objektum
|
1. |
A vonat 2.1.2. pontban említett referenciaazonosítójához kapcsolódó „menetvonal-kérelem” objektumot („PathRequestID”) a vezető vasúti társaság határozza meg. |
|
2. |
Miután az ugyanazon vasúti szállítási szolgáltatás kérelmezőinek koordinálásáért felelős vezető vasúti társaság következetesen integrálta a megfelelő „menetvonal-kérelem” objektumot, azt valamennyi kérelmező megküldi az adott szolgáltatás útvonalán részt vevő pályahálózat-működtetőknek. |
|
3. |
A „menetvonal-kérelem” objektum a hálózaton tervezett vonat számára kért menetvonal részleteit írja le. Attribútumként tartalmazza a vezető vasúti társaság azonosítóját. Attribútumként tartalmazza a várható üzemeltetési vonatszámot („OperationalTrainNumberIdentifier”). Attribútumként tartalmazhatja a kereskedelmi vonatszámot is („RetailServiceId”). |
2.1.5. „Menetvonal” objektum
|
1. |
A „menetvonal” objektumot (a „PlannedTransportportIdentifier” részét képező „PA” objektumtípust) a hálózatán a megfelelő menetvonalért felelős pályahálózat-működtető határozza meg. |
|
2. |
A „menetvonal” objektumot a pályahálózat-működtető megküldi a kérelmezőnek. |
|
3. |
A „menetvonal” objektum a valamely vonathoz hozzárendelt menetvonal részleteit írja le. Az adott vonat útvonalán részt vevő pályahálózat-működtetők összehangolják egymás között a „menetvonal” objektumokat. |
|
4. |
Amennyiben a kérelmező a 2.1.4. pont 3. alpontjában említett „menetvonal-kérelem” objektum részeként konkrét vonatszámot határoz meg, a pályahálózat-működtető által a kérelmezőnek küldött „menetvonal” objektumnak attribútumként tartalmaznia kell a hozzárendelt vonatszámot, amely a menetvonal vagy a kapcsolódó vonat életciklusa során változhat. |
2.1.6. „Útvonal” objektum
|
1. |
Az „útvonal” objektumot (a „PlannedTransportportIdentifier” részét képező „RO” objektumtípust) a vezető vasúti társaság határozza meg. Az üzemeltetésnek a kiindulási ponttól a rendeltetési helyig tartó földrajzi vonalára vonatkozik. |
|
2. |
Miután az egyedi vasúti szállítási szolgáltatás kérelmezőinek koordinálásáért felelős vezető vasúti társaság következetesen integrálta az „útvonal” objektumot, azt a kérelmező megküldi az adott szolgáltatás útvonalán részt vevő pályahálózat-működtetőknek. |
|
3. |
Az „útvonal” objektum a teljes útvonalra vonatkozó minimális információkat írja le, amelyen a pályahálózat-működtető köteles ellátni feladatait, beleértve a „menetvonal-kérelem” elemzését is. |
|
4. |
Az „útvonal” objektumnak legalább a következő információkat kell tartalmaznia:
|
2.1.7. „Esetreferencia” objektum
|
1. |
Az „esetreferencia” objektumot (a „PlannedTransportportIdentifier” részét képező „CR” objektumtípust) annak adattulajdonosa határozza meg. |
|
2. |
Amennyiben egy adott objektumot vagy adott adatokat egy telematikai érdekelt fél felhasznál, vagy egy telematikai érdekelt fél általi felhasználásra szánják, azoknak a 11. cikkben említett eljárás szerint egy külön „esetreferencia” objektum részét kell alkotniuk. |
|
3. |
A 2.6.1. pont 6. alpontjában említett irányvonat kivételével a – többek között a vasúti fuvarozási létesítményekben végzett – tolatási művetek azonosítására szolgáló adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
2.2. Az infrastruktúra-kapacitás stratégiai irányítása
Az infrastruktúra-kapacitás stratégiai irányítása céljából történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontokat az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
2.3. Kapacitáselosztás
2.3.1. Általános rendelkezések
|
1. |
Az e melléklet A. függelékében említett, az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet (a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME) melléklete alapján előírt és kiosztott, a kapacitásjogokra és valamennyi szakasz tekintetében a vonatjellemzőkre vonatkozó adatok, ideértve a vasúti árufuvarozási létesítmények szakaszait is, a továbbiakban „menetvonalként” kerülnek megjelölésre. E pont 1. alpontja nem érinti a vasúti szállítási szolgáltatáshoz kapcsolódó – a 2012/34/EU irányelv 3. cikkének 27. pontja szerinti – „menetvonal” fogalommeghatározást, valamint az említett vasúti szállítási szolgáltatásnak a kizárólag az adott vasúti fuvarozási létesítményben üzemeltetett szakaszaihoz kapcsolódó – a 2012/34/EU irányelv 3. cikkének 27. pontja szerinti – „menetvonal” fogalommeghatározást, valamint az említett vasúti szállítási szolgáltatásnak a kizárólag az adott vasúti fuvarozási létesítményben üzemeltetett szakaszaihoz kapcsolódó – az (EU) 2017/2177 végrehajtási rendelet 3. cikkének 4. pontja szerinti – „kiszolgáló létesítmény kapacitása” fogalommeghatározást. |
|
2. |
Az infrastruktúra-kapacitásnak a 2012/34/EU irányelv IV. fejezetének 3. szakaszában említett elosztása során az e melléklet 2.3.2–2.3.9. pontja szerinti üzeneteket a kérelmező és a szóban forgó irányelv 7a. cikkének (3) bekezdésével összhangban kijelölt pályahálózat-működtető vagy elosztó szerv az e rendelet 14. cikkében és mellékletének 1.7. pontjában említett API-n vagy internetes felhasználói felületen keresztül cseréli. |
|
3. |
A 2012/34/EU irányelv 13. cikkében és az (EU) 2017/2177 végrehajtási rendelet 7., 8. és 9. cikkében említett vasúti fuvarozási létesítmények kapacitásának elosztásakor – és kizárólag a vasúti árufuvarozási szolgáltatásnak a menetvonal-kiosztás hatálya alá tartozó szakaszainak vonatkozásában – az e melléklet 2.3.2–2.3.9. pontja szerinti üzeneteket a kérelmező és a szóban forgó vasúti fuvarozási létesítményekhez kapcsolódó pályahálózat-működtető vagy elosztó szerv az e rendelet 14. cikkében és mellékletének 1.7. pontjában említett API-n vagy internetes felhasználói interfészen keresztül cseréli. |
|
4. |
A tolatási műveleteknek és a vonatok tárolásának megtervezése céljából történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
|
5. |
Azon több hálózatra kiterjedő kapacitás-elosztási folyamatok esetében, amelyekben egy vasúti útvonal tekintetében egynél több pályahálózat-működtető vagy vasúti fuvarozási létesítmények egynél több üzemeltetője vesz részt, a pályahálózat-működtetőknek és a vasúti fuvarozási létesítmények érintett üzemeltetőinek a 2012/34/EU irányelv 40. cikkének (1) bekezdése értelmében a releváns eredmények következetességének biztosítása érdekében össze kell hangolniuk elosztási folyamataikat. A több hálózaton belüli kapacitást kérelmezők használhatják az e rendelet 14. cikkének (5) bekezdésében említett közös uniós API-t vagy közös uniós internetes felhasználói interfészt. A kapacitásmenedzsment területén a több hálózatra kiterjedő folyamatok koordinálása céljából történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
|
6. |
Amennyiben egynél több vasúti társaság nyújt vasúti szállítási szolgáltatást, az érintett vasúti társaságok a vezető vasúti társaságot jelölhetik ki kérelmezőként az adott szolgáltatás teljes útvonala tekintetében. A vezető vasúti társaság biztosítja legalább a kérelmezőknek és azok elosztási eljárásainak a 13. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti összehangolását, integrálva a 2.1. pontban említett objektumazonosítókat az adott szolgáltatás teljes útvonala tekintetében. |
|
7. |
Intermodális szállítási szolgáltatás esetében az érintett vasúti társaságok a vezető vasúti társaság vagy a kérelmező szerepét átruházhatják valamely intermodális fuvarozóra az adott vasúti árufuvarozási szolgáltatás teljes útvonala tekintetében. |
|
8. |
Az infrastruktúra-kapacitás elosztása iránti rövid határidejű – közvetlenül az indulást megelőző vagy a valós idejű művelet közbeni – értesítési kérelem esetén az adott menetvonalra vonatkozó információkat a 2.6.7. pont szerinti menetvonalszakasz-módosítás részeként kell közölni. Az időkorlát, amely a kérelem időpontjában a vonat indulásáig hátralévő időhöz kapcsolódik, és amelytől számítva a kapacitáselosztás iránti kérelmet esetinek kell tekinteni, az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerül azonosításra, és azt e melléklet B. függeléke tartalmazza. |
|
9. |
Olyan vasúti árufuvarozási szolgáltatás esetében, ahol a szállítmány tényleges jellemzői szükségessé teszik a kiosztott menetvonal módosítását, a 3.1.1. pontban említett „ConsignmentNoteMessage” üzenetben szereplő információkat a 2.6.7. pont szerinti menetvonalszakasz-módosítás részeként kell felhasználni. |
|
10. |
A vasúti árufuvarozási szolgáltatással kapcsolatos menetvonal-kiosztás céljából váltott üzenetek tartalmazzák az üzemeltetés céljára igénybe venni szándékozott csendesebb útvonalak azonosítására szolgáló információkat (ha vannak ilyenek), az e melléklet A. függelékében említett 1304/2014/EU rendeletnek (a zajszintre vonatkozó ÁME) mellékletével összhangban. |
|
11. |
Intermodális szállítási szolgáltatás esetében az adott vasúti árufuvarozási szolgáltatás menetvonalainak kiosztása céljából a 2. és 3. alpontnak megfelelően váltott üzenetek tartalmazzák az adott szolgáltatás keretében felhasználni kívánt intermodális rakodási egységek maximális profiljára vonatkozó információkat. |
|
12. |
Az üzemi menetrend a kiosztott menetvonalakat tükrözi. |
2.3.2. Menetvonal-kérelem
|
1. |
A „PathRequestMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Menetvonal kérelmezéséhez a kérelmező „PathRequestMessage” üzenetet küld az érintett pályahálózat-működtetőknek. |
2.3.3. Menetvonal-részletek
|
1. |
A „PathDetailsMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
A kérelmezőtől a 2.3.2. pont szerint kapott „PathRequestMessage” üzenetre válaszul minden pályahálózat-működtető „PathDetailsMessage” üzenetet küld a kérelmezőnek a felkínált menetvonal részleteinek meghatározása céljából. |
2.3.4. Menetvonal megerősítve
|
1. |
A „PathConfirmedMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
A pályahálózat-működtető által a 2.3.3. pontban említett „PathDetailsMessage” üzenetben felkínált menetvonal-kiosztás megerősítése érdekében a kérelmező a „PathConfirmedMessage” üzenetet küldi vissza. |
|
3. |
A „PathConfirmedMessage” üzenet átvételét követően a fogadó pályahálózat-működtető oly módon nyugtázza az átvételt, hogy az eredeti kérelmező részére a foglalás megerősítéseképpen „PathDetailsMessage” üzenetet küld, és a szóban forgó menetvonalat beépíti üzemi menetrendjébe. |
|
4. |
A foglalást megerősítő „PathDetailsMessage” üzenet átvételét követően a kérelmező ezt az üzenetet az adott menetvonalon részt vevő vasúti társaságok, valamint a vezető vasúti társaság részére is megküldi. Vasúti árufuvarozási szolgáltatás esetében a vezető vasúti társaság továbbítja a visszaigazolást a fuvaroztató részére. |
|
5. |
A kérelmező által az 1. alpont szerint visszaigazolt menetvonal – amelynél az átvételt a fogadó pályahálózat-működtető a 3. alpontnak megfelelően nyugtázta – kiosztottnak tekintendő, és mindkét félnek úgy kell tekintenie, hogy a vonatkozó kapacitásjogok megadása megtörtént. |
2.3.5. Menetvonal-részletek elutasítva
|
1. |
A „PathDetailsRefusedMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a pályahálózat-működtető által a 2.3.3. ponttal összhangban felkínált menetvonalat elutasítják, a kérelmező „PathDetailsRefusedMessage” üzenetet küld vissza. |
2.3.6. Menetvonal törölve
|
1. |
A „PathCanceledMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
A 2.3.4. pont szerint megerősített menetvonal egészének vagy egy részének törlése érdekében a kérelmező „PathCanceledMessage” üzenetet küld a megadott kapacitásjogokért felelős pályahálózat-működtetőnek. |
2.3.7. Menetvonal nem elérhető
|
1. |
A „PathNotAvailableMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a kiosztott menetvonal már nem áll rendelkezésre vagy módosult, a kiosztott menetvonalért felelős pályahálózat-működtető a változásról való tudomásszerzést követően haladéktalanul „PathNotAvailableMessage” üzenetet küld a kérelmező részére. |
|
3. |
Amennyiben a rendelkezésre már nem álló, illetve módosult menetvonalnak van alternatívája, a kiosztott menetvonalért – vagy annak egy részéért – felelős pályahálózat-működtetők mindegyike felkínálja ezt az alternatívát, és a kérelmező részére a 2.3.3. ponttal összhangban „PathDetailsMessage” üzenetet küldenek, melyet a 2. alpontban említett „PathNotAvailableMessage” üzenettel párhuzamosan kell értelmezni. Ilyen esetekben a következő feltételek alkalmazandók:
|
2.3.8. Átvétel megerősítve
|
1. |
A „ReceiptConfirmationMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
A 2.3.2., 2.3.3., 2.3.5., 2.3.6. és 2.3.7. pontban említett üzenetek címzettje az átvételt azzal igazolja, hogy „ReceiptConfirmationMessage” üzenetet küld az eredeti üzenetet küldő telematikai érdekelt fél részére. |
2.3.9. A kapacitáselosztáshoz kapcsolódó összehangolási eljárás
Az ellentmondásoknak a 2012/34/EU irányelv 46. cikkében említett rendezése esetén közzétett információk elektronikus formájára vonatkozó adatok interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
2.3.10. Üzemi menetrend
Minden pályahálózat-működtető integrálja a 2.3.4. pont 3. és 5. alpontjával összhangban kiosztottnak tekintett menetvonalakat, és azokat az 5. cikkel összhangban az üzemi menetrendre vonatkozó adatok részeként rendelkezésre bocsátja a Creative Commons BY-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerint, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján.
2.4. Tervezett kapacitáskorlátozások
2.4.1. A tervezett kapacitáskorlátozások koordinációja
A tervezett kapacitáskorlátozások koordinációjának céljából történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
2.4.2. Konzultáció a tervezett kapacitáskorlátozások által érintett érdekelt felekkel
A 2012/34/EU irányelv 43. és 53. cikke szerinti tervezett kapacitáskorlátozások által érintett érdekelt felekkel folytatott konzultáció céljából történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
2.4.3. A tervezett kapacitáskorlátozások közzététele
A 2012/34/EU irányelv 43. és 53. cikke szerinti tervezett kapacitáskorlátozások közzététele céljából történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
2.4.4. A névleges infrastruktúra-jellemzőkben a tervezett kapacitáskorlátozás következtében bekövetkező átmeneti változások
A névleges infrastruktúra-jellemzőkben az e melléklet A. függelékében említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME szerinti, a vasúti infrastruktúra-nyilvántartásban megadott hálózati paraméterek ideiglenes értékei miatt bekövetkező átmeneti változások közzététele automatizálható az átmeneti kapacitáskorlátozásokra vonatkozó adatok 2.4.1., 2.4.2. és 2.4.3. pont szerinti megosztására használt közös európai API-n keresztül.
2.5. A vonat előkészítése
2.5.1. Vonat összeállítása
|
1. |
A vasúti árufuvarozási szolgáltatások esetében a „TrainCompositionMessage” üzenetnek és a vasúti személyszállítási szolgáltatások esetében a „PassengerTrainCompositionMessage” üzenetnek (a továbbiakban: „vonat-összeállítás” üzenet) meg kell felelnie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásoknak. |
|
2. |
A valamely vonat üzemeltetéséért felelős vasúti társaság – kizárólag a menetvonal azon szakaszai tekintetében, amelyeken a vonat közlekedni fog – „vonat-összeállítás” üzenetet küld az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtető részére, amelyben megerősíti, hogy az összeállított vonat üzemkész állapotban van az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME alapján. |
|
3. |
Intermodális szállítási szolgáltatás esetében a menetvonal azon részének üzemeltetéséért felelős árufuvarozó vasúti társaság, amely olyan vasúti fuvarozási létesítménybe érkezik, ahol az összeállított vonatot kirakodják, „TrainCompositionMessage” üzenetet küld az adott vasúti fuvarozási létesítmény üzemeltetőjének. |
|
4. |
Minden pályahálózat-működtető – kizárólag a saját hálózatán valamely menetvonal szerint üzemeltetett vasúti szállítási szolgáltatások szakaszaival kapcsolatban – a 4. és 5. cikknek megfelelően hozzáférést biztosít a hozzá beérkező vonat-összeállítási adatokhoz. |
|
5. |
Amennyiben egy pályahálózat-működtető a 4. és 5. cikk alapján hozzáférést biztosít a vonat-összeállítási adatokhoz, köteles következetesen újra felhasználni az említett pont 2. alpontja alapján a vasúti társaságoktól és az állomásüzemeltetőktől a 4.7.1.1. pont 3. alpontja szerint kapott „vonat-összeállítás” üzenetekben szereplő információkat, és köteles hozzáférést biztosítani ezekhez az adatokhoz a Creative Commons BY-NC-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
6. |
Amennyiben egy vasúti társaság a 2. vagy a 3. alponttal összhangban megosztja a vonat-összeállítási adatokat egy pályahálózat-működtetővel vagy a vasúti fuvarozási létesítmények valamely üzemeltetőjével, kérheti, hogy a szóban forgó adatok kereskedelmi felhasználása szerződéses megállapodás tárgyát képezze, kivéve, ha az ilyen felhasználás az adatokat az 5. cikk és a 2.5.1. pont 5. alpontja szerint megosztó pályahálózat-működtető által használt nyílt engedély hatálya alá tartozik. |
|
7. |
Amennyiben az 5. cikk (3) vagy (4) bekezdése értelmében a vonat-összeállítási adatokhoz való nyilvános hozzáférést korlátozzák, minden pályahálózat-működtető köteles biztosítani, hogy más telematikai érdekelt felek a 4. cikk alapján az 5. cikk (1) bekezdésében említett közös uniós internetes felhasználói interfészen keresztül hozzáférhessenek ezekhez az adatokhoz. |
|
8. |
Az 5. cikk (6) bekezdésében említett esetekben a vonat-összeállítási adatokat a vasúti társaság csak kétoldalúan küldheti meg az érintett telematikai érdekelt felek részére a 4. cikknek megfelelően. |
|
9. |
Amennyiben az indulás előtt vagy után a vonat összeállításának módosítására kerül sor, az adott vonat üzemeltetéséért felelős vasúti társaság aktualizált „vonat-összeállítás” üzenetet küld, amelyben megjelöli azt a helyet, ahol az összeállítás megváltozott. |
|
10. |
Amennyiben a vonat üzemeltetése során bekövetkező zavar vagy vészhelyzet a vonat-összeállítás paramétereinek megváltozásával jár, és hatással lehet a 2.6. pontban említett vonatforgalmi adatokra, az adott vonatért felelős vasúti társaság új „vonat-összeállítás” üzenetet küld, vagy a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME C. függelékével összhangban közli az új vonat-összeállítást. |
|
11. |
A „TrainCompositionMessage” olyan paramétereket tartalmaz, amelyek biztosítják, hogy a vonat összeállítása megfeleljen a teherkocsik csendesebb útvonalakon történő üzemeltetését érintő és az e melléklet A. függelékében említett, a zajszintre vonatkozó ÁME szerinti egyedi szabályoknak. Az üzemeltetésre szánt csendesebb útvonalak azonosításának összhangban kell lennie a 2.3. pontban meghatározott kiosztott menetvonal részleteivel. |
|
12. |
A „TrainCompositionMessage” üzenet lehetővé teszi a teherkocsikra rakodott intermodális rakodási egységek azonosítását. |
|
13. |
A „TrainCompositionMessage” üzenet lehetővé teszi a veszélyes árukat szállító teherkocsik azonosítását. Amennyiben a vonat legalább egy teherkocsirésze veszélyes árukat szállít, a vonat-összeállítási adatokhoz való hozzáférést az 5. cikk (3) bekezdése értelmében a teljes vonat tekintetében korlátozni kell a nyilvánosság számára. |
|
14. |
A „vonat-összeállítás” üzenetnek adott esetben lehetővé kell tennie annak azonosítását, hogy hol üzemeltetnek vasúti szállítási szolgáltatást a fegyveres erők számára. |
|
15. |
A „PassengerTrainCompositionMessage” üzenet tartalmazza – legalább azon vonatok esetében, amelyek esetében lehetséges ülőhely-foglalás – az üléstérképeket, valamint a vonaton igénybe vehető létesítmények, például a kocsiosztályok, a csökkent mozgásképességű személyek számára hozzáférhető személykocsik és a kerékpár szállítását lehetővé tevő terek elhelyezkedését (amennyiben vannak ilyenek). Az „PassengerTrainCompositionMessage” az (EU) 2021/782 rendelet 9. cikkének (3) bekezdése vagy 10. cikkének (4) bekezdése értelmében vett megfelelő formátumként, illetve technikai eszközként szolgál, amely digitális hozzáférést biztosít az ugyanezen rendelet II. mellékletének II. részében említett, az utazás során hozzáférhető információk körébe tartozó, a vonaton igénybe vehető szolgáltatásokkal és létesítményekkel kapcsolatos információkhoz, és eleget tesz az ugyanezen rendelet 9. cikkének (2) bekezdése és 10. cikkének (5) bekezdése szerinti releváns kötelezettségeknek. |
|
16. |
A „vonat-összeállítás” üzenetek tartalmazzák az A. függelékben említett, az 1301/2014/EU rendelet (a továbbiakban: az energia alrendszerre vonatkozó ÁME) szerinti energiaelszámolási folyamat támogatásához szükséges információkat. Tartalmazniuk kell különösen az adott vonat részét képező vontatójárművek európai járműszámát, amelyre az A. függelékben említett 1302/2014/EU rendelet (a továbbiakban: a mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó ÁME) értelmében a fedélzeti villamosenergiafogyasztás-mérő rendszerek fogyasztásipont-azonosítójaként hivatkoznak, valamint a vonat teljes tömegét. Ennek az információnak az induláskor vagy – anomália esetén – legkésőbb az indulást követő 48 órán belül a 2. alpont szerinti „vonat-összeállítás” üzenet részét kell képeznie. A pályahálózat-működtető ezeket az adatokat megosztja a releváns energiaelszámolási rendszerekkel az energia alrendszerre vonatkozó ÁME-nak megfelelően. |
|
17. |
Amennyiben a „vonat-összeállítás” üzenet címzettje az 1.1. pont 2. és 3. alpontjával összhangban a műveletek biztonsága érdekében használja fel az üzenetben szereplő adatokat, vagy amennyiben a szóban forgó üzenet adattulajdonosával ilyen megállapodás van érvényben, a címzett oly módon nyugtázza az üzenet átvételét, hogy a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően „ReceiptConfirmationMessage” üzenetet küld az eredeti küldő fél részére. |
2.5.2. Vonat kész
|
1. |
Amennyiben a vonat mozgásáért felelős vasúti társaság készen áll arra, hogy az üzemi menetrendnek és a kapcsolódó kiosztott menetvonalnak megfelelően időben csatlakozzon a hálózathoz, beleértve azt az esetet is, amikor a pályahálózat-működtető e vasúttársaság kérésére a 2.3.1. pont 8. alpontja szerint módosította ezt a menetvonalat, az e pontban meghatározott kötelezettségeket teljesítettnek kell tekinteni. |
|
2. |
Amennyiben az A. függelékben említett (EU) 2023/1695 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME) melléklete szerinti vasúti mozgó rádió (RMR) rendszer vagy az ETCS L2 rendszernek a „menet kezdete” eljárása a vasúti infrastruktúra-nyilvántartásban bejelentett formában rendelkezésre áll, és az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtető számára a hálózati szabályzat értelmében kötelező annak használata, a 2.5.2. pontban meghatározott kötelezettségeket teljesítettnek kell tekinteni. |
|
3. |
Amennyiben az A. függelékben említett, az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME melléklete szerinti vasúti mozgó rádió (RMR) rendszert vagy az ETCS L2 rendszernek a „menet kezdete” eljárását az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtető a vasúti infrastruktúra-nyilvántartásban olyan funkcióként jelent be, amely a G. függelékben meghatározott mérföldkövet követő 5 éven belül kerül bevezetésre, az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtető számára a hálózati szabályzat értelmében a 6., 7. és 8. alpontban meghatározott kötelezettségek helyett alternatív eszközök használata írható elő. |
|
4. |
Amennyiben a vonat mozgásáért felelős vasúti társaság az üzemi menetrendhez és a kapcsolódó kiosztott menetvonalhoz képest bekövetkezett késést követően készen áll a hálózathoz való csatlakozásra, a 6., 7. és 8. alpontnak megfelelően tájékoztatja az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtetőt. |
|
5. |
Amennyiben a vonat mozgásáért felelős vasúti társaság az üzemi menetrendhez és a kapcsolódó kiosztott menetvonalhoz képest korábban készen áll a hálózathoz való csatlakozásra, a 6., 7. és 8. alpontnak megfelelően tájékoztathatja az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtetőt. |
|
6. |
A „TrainReadyMessage’” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
7. |
Amennyiben a vonat mozgásáért felelős vasúti társaság az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően tájékoztatást nyújt a pályahálózat-működtetőnek a vonat állapotáról annak kapcsán, hogy kész-e csatlakozni a hálózathoz, a szóban forgó vasúti társaság indulás előtt „TrainReadyMessage” üzenetet küld az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtető részére. |
|
8. |
Amennyiben a 4. alpont szerinti „TrainReadyMessage” üzenetet fogadó pályahálózat-működtető a szóban forgó üzenetben szereplő adatokat az 1.1. pont 3. alpontja szerint a műveletek biztonsága érdekében vagy energiaelszámolási célokra használja, vagy amennyiben a küldő társasággal ilyen megállapodás van érvényben, a pályahálózat-működtető nyugtázza az átvételt. |
2.5.3. A vonat készenlétére vonatkozó előjelentés
|
1. |
Amennyiben egy vasúti társaság nem áll készen arra, hogy a vonatot az üzemi menetrend vagy a kiosztott menetvonala szerint elindítsa – beleértve azokat az eseteket is, amikor ezt a menetvonalat az infrastruktúra-üzemeltető a vasúti vállalkozás kérésére a 2.3.1. pont 8. alpontja szerint módosította –, vagy késés áll be a vonatot vagy annak üzemeltetését érintő olyan rendellenesség miatt, amely hatással lehet a vonat indulást megelőző közlekedésére, a szóban forgó vasúti társaság az arra vonatkozó előjelentési információ biztosítása érdekében, hogy a vonat kész-e csatlakozni a hálózathoz, az indulási hálózatért felelős pályahálózat-működtető részére „NotReady” állapotú „TrainReadyMessage” üzenetet küld, amely tartalmazza a következőket:
|
|
2. |
Amint új vagy frissített információk állnak rendelkezésre, új „TrainReadyMessage” üzenetet kell küldeni. |
|
3. |
Amennyiben az 1. alpont szerinti „TrainReadyMessage” üzenetet fogadó pályahálózat-működtető azt az 1.1. pont 3. alpontja szerint a műveletek biztonsága érdekében használja fel, vagy amennyiben a küldő társasággal ilyen megállapodás van érvényben, a pályahálózat-működtető nyugtázza az átvételt. |
2.6. A vonatforgalmi adatok jelentése
2.6.1. Általános rendelkezések
|
1. |
Míg az üzemi menetrendre vonatkozó adatok a 2.3. pont szerint kijelölt és megerősített menetvonalakat tükrözik, a vonatforgalmi adatok – beleértve a vonatközlekedéssel kapcsolatos adatokat és a vonatot érintő előjelentési információkat is – az üzemi menetrend dinamikus frissítéséhez szükséges adatokat foglalják magukban. |
|
2. |
A vonatforgalmi adatokat tartalmazó alábbi üzeneteknek (a továbbiakban: vonatforgalmi üzenetek) meg kell felelniük a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásoknak:
|
|
3. |
A pályahálózat-működtetők és a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetői, kizárólag a hálózatukon egy adott menetvonal szerint üzemeltetett minden egyes vasúti szállítási szolgáltatási szakasz tekintetében, illetve – adott esetben – más adattulajdonosok tekintetében:
Az 5. cikk (5) bekezdésében említett esetekben ezen pont a) pontja nem alkalmazandó, míg ezen pont b) pontja kötelező. |
|
4. |
Amennyiben a pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetője az 5. cikk alapján hozzáférést biztosít a vasúti forgalmi adatokhoz, köteles következetesen újra felhasználni a vonatforgalmi üzenetekben szereplő információkat, és köteles hozzáférést biztosítani ezekhez az adatokhoz a Creative Commons BY-SA engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerint, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
5. |
Amennyiben a teherkocsik tolatását és tárolását valamely vasúti fuvarozási létesítményben egyedi teherkocsi-rakományként végzik, a vasúti forgalmi adatokat a 4. cikknek megfelelően és a 3.2.1. ponttal összhangban kell megosztani. |
|
6. |
Amennyiben a teherkocsikat valamely vasúti fuvarozási létesítményben irányvonatként üzemeltetik, a szóban forgó létesítmény üzemeltetője a 4. és 5. cikknek megfelelően a 2. alpontban említett vonatforgalmi üzenetek alapján köteles megosztani a vasúti forgalmi adatokat. E célból hivatkozni kell az adott vonat azonosítójára az adott létesítményből induló releváns menetvonal tekintetében. Amennyiben a szóban forgó létesítmény az adott irányvonat végső célállomása, használni kell a vonat azonosítóját a létesítménybe érkező releváns menetvonal tekintetében. |
|
7. |
A vonatforgalmi üzenetek az (EU) 2021/782 rendelet 10. cikke szerinti kötelezettségek teljesítéséhez, valamint a vasúti személyszállítási szolgáltatások forgalmi és utazási információinak biztosításához az (EU) 2021/782 rendelet 10. cikkének (4) bekezdése értelmében vett megfelelő technikai eszköznek minősülnek. |
|
8. |
Amennyiben a pályahálózat-működtető vagy a személyszállító vasúti társaság az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 5. cikkével összhangban nemzeti hozzáférési pontokon keresztül oszt meg dinamikus utazási és forgalmi adatokat, köteles következetesen újrafelhasználni a vonatforgalmi üzenetekben szereplő adatokat, továbbá köteles alkalmazni a 4.9. d) pontban meghatározott előírásokat. |
2.6.2. Jelentési pontok
A vasúti forgalmi adatokat tartalmazó üzeneteket legalább a következő jelentési pontokon szükséges elküldeni, továbbá minden más olyan ponton, amelyen a vonat áthalad, a pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetője és a vasúti társaság vagy az intermodális fuvarozó között az adott vonattal kapcsolatban létrejött megállapodás szerint:
|
a) |
indulási pontok; |
|
b) |
azok a pontok, ahol a kapacitásmenedzsmentért vagy a forgalomirányításért való felelősség valamely pályahálózat-működtetőtől vagy elosztó szervtől a következőhöz kerül, illetve a pályahálózat-működtetők és a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetői között az egyiktől a másikhoz kerül (a továbbiakban: átadási pont); |
|
c) |
azok a pontok, ahol a vonat üzemeltetésével kapcsolatos felelősség az egymást követő vasúti társaságok, az intermodális fuvarozók vagy ezek bármely kombinációja körében az egyik szereplőtől a másikhoz kerül (a továbbiakban: váltási pont); |
|
d) |
azok a pontok, ahol a vonat megérkezik a vasúti személypályaudvarokra, a vasúti fuvarozási létesítményekbe és minden egyéb tervezett közbenső állomásra, illetve ahol ezekről elindul; |
|
e) |
célállomáspontok. |
2.6.3. Vonatközlekedéssel kapcsolatos adatok
|
1. |
A „TrainRunningInformationMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően a vonat helyzetével kapcsolatos valós idejű jelentéstételhez a pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetője a vonatnak a jelentési pontokról való indulásakor és a jelentési pontokra való megérkezésekor „TrainRunningInformationMessage” üzenetet küld. |
2.6.4. A vonattal kapcsolatos előjelentési információk
|
1. |
A „TrainRunningForecastMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Annak érdekében, hogy az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően tájékoztatást nyújtson a menetrend szerinti dátumoktól és időpontoktól való eltérésekről minden olyan esetben, amikor ilyen eltérések adódnak, és annak érdekében, hogy ily módon becsléssel tudjon szolgálni azzal a dátummal és időponttal kapcsolatban, amikor egy vonat elindul egy jelentési pontról, illetve megérkezik oda, a pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetője „TrainRunningForecastMessage” üzenetet küld. |
|
3. |
Az indulási ponton bekövetkező olyan késések, illetve két jelentési pont között bekövetkező olyan további késések esetén, amelyek a becsült időtartama tehervonatok esetében meghaladja a 15 percet, személyszállító vonatok esetében pedig az 5 percet, továbbá az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME szerinti teljesítmény-ellenőrzési rendszer által előírt egyéb késések esetén új „TrainRunningForecastMessage” üzenetet kell küldeni. |
|
4. |
A „TrainRunningForecastMessage” üzenet lehetővé teszi a szóban forgó előjelentés alapján készített becslés pontosságának utólagos mérését, és tartalmazza annak várható pontosságát az E. függelékben meghatározott módszertannak megfelelően. |
2.6.5. Vonatkésés oka
|
1. |
A „TrainDelayCauseMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amint a késés oka ismertté válik – beleértve az első feltételezést is – és amennyiben a késés okáról naprakész tájékoztatás áll rendelkezésre, a pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetője „TrainDelay CauseMessage” üzenetet küld, amely tájékoztatást nyújt az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelő menetrend szerinti időpontoktól való eltérésekről, bármikor is merüljenek azok fel az adott vonattal kapcsolatban. |
2.6.6. Üzemzavarral kapcsolatos információk
|
1. |
A „TrainRunningInterruptionMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Annak érdekében, hogy tájékoztatást nyújtson a vasúti szállítási szolgáltatásban nem tervezett megállás miatt bekövetkezett zavarról (a továbbiakban: üzemzavar), és hogy az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően leírja a szóban forgó zavart és annak helyét, a pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetője a következő üzeneteket küldi:
|
|
3. |
Annak érdekében, hogy tájékoztatást nyújtson a valamely vonat üzemeltetéséből eredő üzemzavarról, az adott vonatért felelős vasúti társaság a 2. a) és b) alpontban említett üzeneteket megküldi annak a pályahálózat-működtetőnek vagy a vasúti fuvarozási létesítmények azon üzemeltetőjének, amely azért a hálózatért felelős, ahol az üzemzavar bekövetkezett. Adott esetben a fogadó pályahálózat-működtető vagy a vasúti fuvarozási létesítmények fogadó üzemeltetője a 2.6.1. ponttal összhangban naprakész információkat küld. |
2.6.7. Menetvonal-módosítás üzem közben
|
1. |
Abban az esetben, ha a menetvonal a 2.3.1. pont 8. alpontjában említett küszöbértéket meghaladóan módosul, azon pályahálózat-működtetők vagy a vasúti fuvarozási létesítmények azon üzemeltetői, amelyek a szóban forgó menetvonaláért felelnek, értesítik az érintett vasúti társaságokat a saját hálózatukhoz tartozó menetvonal tervezett módosításairól. |
|
2. |
A 3. alpont sérelme nélkül, az 1. alpontban említett információkat érintő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
|
3. |
Ha a vasúti személyszállítási szolgáltatás megállapodás szerinti folytatása más útvonalra történő átirányítással, részleges törléssel, vagy közbenső állomások eltávolításával vagy hozzáadásával jár, az adott vasúti szállítási szolgáltatásért felelős pályahálózat-működtető a 2.3.3. pontban említettek szerint „PathDetailsMessage” üzenetet küld, amely a 2.6.1. ponttal összhangban tartalmazza a menetvonalszakasz-módosításra vonatkozó információkat. |
2.7. Vonatokkal kapcsolatos korábbi adatok
A mind a személyszállító vonatok, mind pedig a tehervonatok közlekedésével kapcsolatos adatoknak az A. függelékben említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően történő rögzítése érdekében a vonat célállomásra érkezését követően minden pályahálózat-működtető és a vasúti fuvarozási létesítmények minden üzemeltetője legkésőbb 24 órától kezdődően és legalább 12 hónapig köteles egy közös uniós internetes felhasználói interfészen keresztül hozzáférést biztosítani a 4. és 5. cikk szerint az alábbi adatok korábbi nyilvántartásához:
|
a) |
a 2.3.10. pontban említett üzemi menetrend; |
|
b) |
a vonat 2.1.2. pont szerinti referenciaazonosítója; |
|
c) |
csak személyszállító vonatok esetében: a személyszállító vonat azonosító száma „RetailServiceId”-ként a vonat 2.1.2. pont szerinti referenciaazonosítójával kombinálva; |
|
d) |
jelentési helyek és a vonat kapcsolódó állapota a 2.6.3. pontban említett vonatközlekedési információk részeként; |
|
e) |
a közlekedés tényleges dátuma és időpontja a 2.6.3. pontban említett vonatközlekedési információk részeként; |
|
f) |
a késés és a késés oka (ha van ilyen) a 2.6.3. pontban említett vonatközlekedési információk és a vonatkésés okával kapcsolatos, a 2.6.5. pontban említett információk részeként; |
|
g) |
a 2.5.1. pontban említett vonat-összeállítás, amely a vasúti árufuvarozási szolgáltatások esetében a következőkre korlátozódik:
|
2.8. Adatmegosztás más érdekelt felekkel
A pályahálózat-működtetők, a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetői és a vasúti társaságok a 4. cikkel és az e melléklet 2. pontjában meghatározott követelményekkel összhangban megosztják az adatokat az egyéb szállítási módokkal való összeköttetések kezeléséért felelős más telematikai érdekelt felekkel.
3. A TEHERKOCSIK ÉS RAKOMÁNYUK KEZELÉSE
Az ebben a szakaszban foglalt rendelkezések a 2. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett folyamatok végrehajtásához szükséges interoperábilis adatmegosztásra vonatkozó követelményeket határozzák meg.
3.1. Elektronikus vasúti áruszállítási információk
3.1.1. Elektronikus fuvarlevél („eCN”)
|
1. |
A „ConsignmentNoteMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
A 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) szerinti minősített elektronikus bélyegzőkre vonatkozó követelményeknek megfelelő eszközökkel aláírt „ConsignmentNoteMessage” üzenet útján elektronikusan kicserélt fuvarlevél a papíralapú fuvarlevéllel egyenértékű elektronikus adatrögzítésnek – azaz elektronikus fuvarlevélnek („eCN”) – tekintendő. |
|
3. |
Az elektronikus fuvarlevél cseréjére a következők szerint kerül sor:
|
|
4. |
A 3. alpont szerint megküldött elektronikus fuvarlevél alkalmasnak tekintendő ahhoz, hogy a címzettek a célállomásra való megérkezésig vagy a következő érdekelt féllel való váltásig teljesíteni tudják a szállítási szerződés rájuk eső részeit. |
|
5. |
Amennyiben a vezető vasúti társaság az (EU) 2020/1056 rendelet 4. cikke alapján adatokat küld az illetékes hatóságoknak, köteles következetesen újrafelhasználni az e pontban említett „ConsignmentNoteMessage” üzenetben és adott esetben a 2.5.1. pontban említett „TrainCompositionMessage” üzenetben szereplő adatokat. |
3.1.2. Foglalási, fizetési és számlázási rendszerek vasúti árufuvarozási szolgáltatásokhoz
A vasúti árufuvarozási szolgáltatások foglalására, fizetésére és számlázására szolgáló adatmegosztási és kapcsolódó rendszerek interoperabilitásával kapcsolatos szempontok – beleértve azon szolgáltatásokat, amelyekre intermodális jellegű, az árufuvarozási terminálokon érvényesített késleltetési pufferidőket és mérföldköveket magukban foglaló menetrend alapján kerül sor – az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
3.2. A teherkocsik és rakományuk mozgásai
|
1. |
Az egyedi teherkocsi-rakományként végzett szállítás formájában üzemeltetett ugyanazon vasúti árufuvarozási szolgáltatásban részt vevő vasúti társaságok kölcsönösen információt cserélnek, és egyénileg biztosítják azon teherkocsik vagy teherkocsi-csoportok helyének és állapotának nyomon követését, amelyek kapcsán felelősek a teherkocsik és rakományuk mozgására vonatkozó, a 3.2.1–3.2.3. pontban meghatározott adatokért. |
|
2. |
A vezető vasúti társaság áttekintést kap a teherkocsik vagy teherkocsi-csoportok aktuális helyéről és állapotáról, továbbá rakományáról, felhasználva az egyedi teherkocsi-rakományként végzett szállítás formájában üzemeltetett ugyanazon vasúti árufuvarozási szolgáltatásban részt vevő vasúti társaságok által szolgáltatott információkat. |
|
3. |
A rakomány aktuális helyét és állapotát – különös tekintettel az intermodális rakodási egységekre – azoknak a teherkocsiknak a helye és állapota alapján kell nyomon követni, amelyeken a rakomány elhelyezkedik. |
|
4. |
Az árufuvarozó vasúti társaságok hozzájárulhatnak a 14. cikk (6) bekezdésében és a 21. cikkben említett, a teherkocsik és rakományuk mozgására vonatkozó adatokhoz való hozzáférés biztosítását szolgáló közös uniós internetes felhasználói interfészek kifejlesztéséhez. Amennyiben az árufuvarozó vasúti társaságok egy csoportja közösen biztosítja az ilyen közös uniós internetes felhasználói interfészek használatát, a szóban forgó alkalmazás a 4. cikk szerint hozzáférést biztosít az érintett telematikai érdekelt felek számára a teherkocsik és rakományuk mozgására vonatkozó adatokhoz a Creative Commons BY-NC-SA engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
3.2.1. A teherkocsik közlekedésével kapcsolatos adatok
3.2.1.1.
|
1. |
Amennyiben a teherkocsikra földrajzi helymeghatározási eszközök vannak felszerelve, a földrajzi helymeghatározási adatok adattulajdonosa a 4. cikknek megfelelően hozzáférést biztosít ezekhez az adatokhoz a szóban forgó teherkocsikat használó további telematikai érdekelt felek vagy – adott esetben – más telematikai érdekelt felek számára. |
|
2. |
A teherkocsik földrajzi helymeghatározását érintő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
3.2.1.2.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenetnek összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírással. |
|
2. |
Annak érdekében, hogy az egyedi teherkocsi-rakományként végzett szállítás formájában üzemeltetett vasúti árufuvarozási szolgáltatásban részt vevő telematikai érdekelt felek számára folyamatosan ismert legyen a teherkocsik aktuális helye és állapota:
|
|
3. |
Amennyiben egy telematikai érdekelt fél „WagonStatusMessage” üzenetet küld, meg kell határoznia, hogy az adott üzenet a 3.2.1.3–3.2.1.13. pont szerint melyik eseménytípushoz kapcsolódik. |
|
4. |
Amennyiben nem áll rendelkezésre a teherkocsik és az intermodális rakodási egységek 3.3.3. pont szerinti üzemeltetési adatbázisa, vagy amennyiben az 1.7.2. pontban említett közös uniós internetes felhasználói interfész van használatban, a „WagonStatusMessage” üzenetet a 4. cikknek megfelelően kétoldalúan, a 14. cikkben és az 1.7. pontban említett telematikai alkalmazáson keresztül kell kicserélni. |
|
5. |
Az egyedi teherkocsi-rakományként végzett szállítás formájában üzemeltetett ugyanazon vasúti árufuvarozási szolgáltatásban részt nem vevő telematikai érdekelt felek a szerződéses rendelkezések alapján önkéntesen alkalmazhatják a 3.2.1.2–3.2.1.13. pontban meghatározott követelményeket annak érdekében, hogy folyamatosan tisztában legyenek a teherkocsik aktuális helyével és állapotával. |
3.2.1.3.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Ready To Pull” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a teherkocsinak az (EU) 2016/798 irányelv 3. cikkében meghatározott berakodója vagy – adott esetben – töltője tájékoztatta a vezető vasúti társaságot arról, hogy rakománya – ha van ilyen – mozgásra kész a vasúti társaságnak a szóban forgó irányelv 4. cikkében említett szerepének sérelme nélkül, és hogy ezért a teherkocsi egy meghatározott be- vagy kirakodási helyről kihúzható vagy kitolható, a vezető vasúti társaság az e melléklet A. függelékében említett, a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően az e melléklet 3.2.1.2. pontjának 2. alpontja szerint „Wagon Ready To Pull” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld annak az indító vasúti társaságnak a részére, amely várhatóan kihúzza vagy kitolja a teherkocsit az adott helyről. |
|
3. |
Intermodális szállítás esetén, amennyiben vasúti fuvarozási létesítmények valamely üzemeltetője felelős a teherkocsi-csoportok be- vagy kirakodásáért, ez az üzemeltető a vezető vasúti társaság részére a 2.6.1. pont 6. alpontjában és a 2.6.3. pontban említett „TrainRunningInformationMessage” üzenetet küld, amely tartalmazza a vonat helyét, állapotát és megerősíti a vonat lezárását, tehát azt, hogy a jelentési ponton várakozó, berakodott vagy kirakodott teherkocsi-csoport a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-nak megfelelően, a rakomány biztonságának veszélyeztetése nélkül mozgásra készen áll. |
|
4. |
Egyéb esetekben az egyfelől az egyedi teherkocsi-rakományt szállító teherkocsi berakodója vagy töltője, másfelől pedig a vezető vasúti társaság között a rakomány mozgásra kész állapotával kapcsolatban történő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
3.2.1.4.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Pulled” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben egy teherkocsit egy meghatározott be- vagy kirakodási helyről kihúztak vagy kitoltak, az adott teherkocsiért felelős indító vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Pulled” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.5.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Left Origin” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a teherkocsi a kiindulási vasúti fuvarozási létesítményt egy vonattal elhagyta, az adott vonatért felelős indító vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Left Origin” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.6.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Arrival” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben egy teherkocsi egy vonattal megérkezett valamely meghatározott közbenső helyszínre, az adott vonatért felelős érkezési vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Arrival” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.7.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Departure” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben egy teherkocsi egy vonattal elhagyott valamely meghatározott közbenső helyszínt, az adott vonatért felelős indító vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Departure” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.8.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Handed Over” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben az egymást követő vasúti társaságok átadták egymásnak a teherkocsi mozgásáért való felelősséget, és az érkezési vasúti társaság fizikailag átadta a teherkocsit a következő társaságnak egy meghatározott váltási ponton, az érkezési vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Handed Over” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.9.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Taken Over” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben az egymást követő társaságok átadták egymásnak a teherkocsi mozgásáért való felelősséget, és az indulási vasúti társaság fizikailag átvette a teherkocsit a következő társaságtól egy meghatározott váltási ponton, az indulási vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Taken Over” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.10.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „WagonJourneyIrregularity” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a teherkocsival vagy annak rakományával kapcsolatos szabálytalan esemény olyan intézkedést tesz szükségessé, amely megszakíthatja a szállítást, az adott teherkocsiért felelős vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően a „WagonJourneyIrregularity” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld az eseményről, amely a szabálytalanság jellegére és következményeire vonatkozó további részleteket is tartalmaz. |
3.2.1.11.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Journey Rectified” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a teherkocsi vonatútjának szabálytalanságát korrigálták, az adott teherkocsiért felelős vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Journey Rectified” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.12.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Reached Destination” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben a teherkocsi a célállomásként szolgáló vasúti fuvarozási létesítménybe egy vonattal megérkezett, az adott vonatért felelős érkezési vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Reached Destination” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.1.13.
|
1. |
A „WagonStatusMessage” üzenet „Wagon Delivered” eseménytípusának összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Amennyiben egy teherkocsit a ki- vagy berakodási pontra leszállítottak, az adott teherkocsiért vagy teherkocsi-csoportért felelős vasúti társaság a 3.2.1.2. pont 2. alpontjának megfelelően „Wagon Delivered” eseménytípust tartalmazó „WagonStatusMessage” üzenetet küld. |
3.2.2. Intermodális rakodási egység mozgása
Az intermodális rakodási egységek mozgását érintő adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
3.2.3. Teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információk
|
1. |
A teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési üzenetnek („WagonETI_ETAMessage”) összhangban kell lennie a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
Annak érdekében, hogy az egyedi teherkocsi-rakományként végzett szállítás formájában üzemeltetett vasúti árufuvarozási szolgáltatásban részt vevő egyéb telematikai érdekelt felek a teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információkat kaphassanak, amelyek vagy megerősítik a megállapodás szerinti ütemezést, vagy pedig közlik az esetleges változásokat, minden vasúti társaság köteles a „WagonETI_ETAMessage” üzenet részeként a teherkocsira a célállomáson vonatkozó előjelentési információkat („ETA”) vagy a teherkocsira a váltási ponton vonatkozó előjelentési információkat („ETI”) küldeni a következők számára:
|
|
3. |
Minden vasúti társaság nyomon követi a rakomány fizikai szállítását, és legkésőbb a kiindulási ponttól vagy az utolsó váltási ponttól való indulás időpontjáig kiszámítja a következő eseménytípusokra és jelentési pontokra vonatkozóan a teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információkat:
|
|
4. |
Minden vasúti társaság legalább a következő információk alapján számítja ki és frissíti a teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információkat:
|
|
5. |
Amennyiben egy vasúti társaság teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információkat oszt meg, illetve hozzáférést ad azokhoz, köteles gondoskodni arról, hogy a szóban forgó információk minősége alkalmas legyen arra, hogy a vezető vasúti társaság az 1.5. pontnak és az E. függelékben meghatározott utólagos mérési módszertannak megfelelően értékelhesse azok pontosságát. |
|
6. |
A vezető vasúti társaság összehasonlítja a valamely vasúti társaságtól kapott „WagonETI_ETAMessage” információkon alapuló, teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információkat („ETA”) a fuvaroztatóval egyeztetett ütemezésekkel („ArrivalTimeAtLocation”), és tájékoztatja az érintett vasúti társaságokat. |
3.3. Rakományspecifikus referenciaadatok
3.3.1. Általános rendelkezések
|
1. |
A vonat 2.5. pont szerinti előkészítésének és a teherkocsi 3.2.1. pont szerinti üzemeltetésének támogatása érdekében minden jármű-üzembentartó gondoskodik arról, hogy a járművek 3.3.2. pontban említett referenciaadatai a szabványosított és egyesített járműreferencia-adatbázisok révén megosztásra kerüljenek. |
|
2. |
Az intermodális szállítás 3.2.2. ponttal összhangban történő működtetésének támogatása érdekében:
|
|
3. |
Az 1. és 2. alpont szerinti rakományspecifikus referenciaadatokért felelős telematikai érdekelt felek a 8. cikk (4) bekezdésével és a 10. cikkel összhangban kezelik referenciaadataikat, és hozzáférést biztosítanak ezekhez az adatokhoz a Creative Commons BY-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve annál kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély feltételei szerinti felhasználás céljából. |
3.3.2. A járműreferencia-adatbázisok
|
1. |
Az Ügynökség koordinációja mellett a járművek üzembentartói kötelesek együttműködni a szabványosított és egyesített járműreferencia-adatbázisok (a továbbiakban: RSRD) uniós szintű létrehozása, kezelése és fenntartása érdekében, a C. függelék [103] hivatkozásában említett előírásokkal összhangban. |
|
2. |
A járművek üzembentartói felelősek a járműreferencia-adatoknak az RSRD-be történő feltöltéséért és fenntartásáért a C. függelék [103] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően, továbbá kötelesek biztosítani az adatminőséget. E célból a járművek üzembentartói kötelesek biztosítani, hogy a megosztott adatok naprakészek legyenek, és pontosan tükrözzék azoknak a folyamatoknak a státuszát, amelyeknek a járművet az alkalmazandó jogszabályokkal összhangban alávetik. |
|
3. |
Az 1. alpont alkalmazásában a járművek üzembentartói kötelesek újra felhasználni az RSRD-ben az alábbi nyilvántartásokból származó járműreferencia-adatokat:
|
|
4. |
Az üzemeltetési célból megosztott adatok mennyiségének minimalizálása és az teherkocsikkal végzett, a 3.3.1. pontban említett műveletek hatékonyságának növelése érdekében a járművek üzembentartói biztosítják, hogy az RSRD-k segítségével a járművek referenciaadatai könnyen és méltányosan hozzáférhetők legyenek a telematikai érdekelt felek számára a 4. cikknek megfelelően és a Creative Commons BY-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy annál kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély feltételei szerint. |
|
5. |
Az RSRD-ben megosztott referenciaadatokat a következőképpen kell csoportosítani:
|
3.3.3. Az intermodális rakodási egységek referencia-adatbázisai
|
1. |
Az Ügynökség általi koordináció mellett az intermodális rakodási egységek üzembentartói (a továbbiakban: az ILU-k üzembentartói) együttműködnek az intermodális rakodási egységek (ILU-k) szabványosított és egyesített referencia-adatbázisainak létrehozása, kezelése és fenntartása érdekében a 3., 4. és 5. alponttal, valamint a C. függelék [103] és [1] hivatkozásaiban említett előírásokkal összhangban. |
|
2. |
Az ILU-k üzembentartói felelősek az 1. alpontban említett adatbázisokban szereplő jó minőségű adatok feltöltéséért és fenntartásáért. E célból az ILU-k üzembentartói kötelesek biztosítani, hogy a megosztott adatok naprakészek legyenek, és pontosan tükrözzék azoknak a folyamatoknak a státuszát, amelyeknek az ILU-t az alkalmazandó jogszabályokkal összhangban alávetik. |
|
3. |
A referenciaadatokat az 1. alpontban említett adatbázisokon keresztül kell nyilvánosságra hozni, és azoknak a következő adatokat kell tartalmazniuk:
|
|
4. |
Az üzemeltetési célból megosztott adatok mennyiségének minimalizálása és az ILU-kkal végzett, a 3.2.2. pontban említett mozgások hatékonyságának növelése érdekében az ILU-k üzembentartói biztosítják, hogy az 1. alpontban említett adatbázisok segítségével az ILU-k referenciaadatai könnyen és méltányosan hozzáférhetők legyenek a telematikai érdekelt felek számára a 4. cikknek megfelelően és a Creative Commons BY-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy annál kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély feltételei szerint. |
|
5. |
A 3. alpont szerint megosztott referenciaadatokat a következőképpen kell csoportosítani:
|
3.3.4. A teherkocsik és az intermodális rakodási egységek üzemeltetési adatbázisa
3.3.4.1.
|
1. |
Biztosítandó a vonatmozgás 2.6. pont szerinti nyomon követését, a teherkocsik és intermodális rakodási egységek (ILU) 3.2. pont szerinti mozgásának nyomon követését, valamint a vezető vasúti társaság és más érintett vasúti társaságok közötti kapcsolódó kommunikációt, a vasúti társaság a pályahálózat-működtetőkkel és az érintett vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetőivel, valamint a 2.6. ponttal összhangban a vezető vasúti társasággal megosztott, a vonat mozgására vonatkozó adatokat a 3.2.1. ponttal összhangban a teherkocsik mozgására vonatkozó adatokra, valamint a 3.2.2. ponttal összhangban az ILU-k mozgására vonatkozó adatokra bonthatja. Ilyen esetekben ezeket az adatokat ezen pont 4–8. alpontjával összhangban kell megosztani. |
|
2. |
A vezető vasúti társaság és a más érintett vasúti társaság közötti operatív kommunikációnak a következőkön keresztül megosztott referenciaadatokon kell alapulnia:
|
|
3. |
A vasúti társaságok által a 2.6. ponttal összhangban megosztott vonatforgalmi adatoknak szintén a teherkocsik üzemeltetési állapotára vonatkozó, a 3.3.4. pontban említett adatokon kell alapulniuk, amennyiben azok rendelkezésre állnak. |
|
4. |
Az üzemeltetési célokra és a fuvaroztatók tájékoztatása céljából megosztott adatok mennyiségének minimalizálása, valamint a teherkocsik és az ILU-k 3.2. pontban említett kezelése hatékonyságának növelése érdekében minden vasúti társaság együttműködhet a teherkocsik és az intermodális rakodási egységek szabványosított és egyesített üzemeltetési (a továbbiakban: WIMO) referencia-adatbázisainak a C. függelék [102] hivatkozásában említett előírásokkal összhangban történő létrehozásában, kezelésében és fenntartásában. |
|
5. |
A WIMO-adatbázisok a teherkocsiknak és az ILU-knak a 3.3.4. pontban említett üzemeltetési állapotára vonatkozó adatokat könnyen és méltányosan hozzáférhetővé teszik a 4. cikk (1) bekezdése szerinti valamennyi telematikai érdekelt fél – köztük a járművek üzembentartói és a járműpark-üzemeltetők –, valamint a szállítási szerződésben említett fuvaroztatók számára. A releváns adatmegosztást telematikai alkalmazáson keresztül kell megvalósítani a 14. cikkel és az 1.7. ponttal összhangban. |
|
6. |
Minden vasúti társaság felelős a teherkocsik állapotára vonatkozó jó minőségű adatoknak a WIMO-adatbázisokba történő feltöltéséért és ottani fenntartásáért. E célból minden vasúti társaság köteles biztosítani, hogy a megosztott adatok naprakészek legyenek, és pontosan tükrözzék azoknak a folyamatoknak a státuszát, amelyeknek a teherkocsikat és az ILU-kat az alkalmazandó jogszabályok értelmében alávetik. |
|
7. |
A WIMO-adatbázisok valós idejű adatokat tartalmaznak a teherkocsinak vagy az ILU-nak az indulástól a fuvaroztató mellékvágányaira történő végső átadásáig tartó mozgására vonatkozóan. Az adatoknak tartalmazniuk kell a 3.2.1. pontban említett, teherkocsik közlekedésével kapcsolatos információkat és a 3.2.3. pontban említett teherkocsi-előrejelentési információkat. |
|
8. |
A vonatforgalmi adatokat, a teherkocsik közlekedésével kapcsolatos és előjelentési információkat, valamint az ILU-k mozgására vonatkozó információkat a vasúti társaságoknak legkésőbb akkor kell megosztani a WIMO-adatbázisokon keresztül, amikor a teherkocsi vagy az ILU kijelentésre kerül a szállítási szerződésben említett fuvaroztató által. A kijelentési idő a kiindulási vasúti fuvarozási létesítményhez tartozó indulási vasúti társaság által (a továbbiakban: indító vasúti társaság) a WIMO adatbázisaiban megosztott, egy teherkocsi vagy ILU meghatározott vasúti árufuvarozási szolgáltatás céljából történő mozgatásával kapcsolatos első bejegyzés. |
3.3.4.2.
Az indító vasúti társaság rögzíti a „loading of the freight wagon” állapotot, és ahhoz a WIMO-adatbázisokban hozzáférést biztosít. Mindaddig ez az állapot alkalmazandó, amíg a szállítási szerződésben említett fuvaroztató értesítést nem küld a berakodás befejezéséről.
3.3.4.3.
Az indító vasúti társaság rögzíti a „loaded wagon on journey” állapotot, és ahhoz a WIMO-adatbázisokban hozzáférést biztosít, amikor a megrakodott teherkocsi a 3.2.1.5. pontnak megfelelően elhagyja a kiindulási helyet.
3.3.4.4.
Az indító vasúti társaság rögzíti az „empty wagon on journey” állapotot, és ahhoz a WIMO-adatbázisokban hozzáférést biztosít, amikor az üres teherkocsi a 3.2.1.5. pontnak megfelelően elhagyja a kiindulási helyet.
3.3.4.5.
A célállomásként szolgáló vasúti fuvarozási létesítménybe történő érkezés szerinti vasúti társaság (a továbbiakban: érkeztető vasúti társaság) rögzíti a WIMO-adatbázisokban az „unloading of the freight wagon” állapotot, és ahhoz hozzáférést biztosít. Mindaddig ez az állapot alkalmazandó, amíg a szállítási szerződésben említett fuvaroztató értesítést nem küld a kirakodás befejezéséről.
3.3.4.6.
A meghatározott jellemzőkkel rendelkező üres teherkocsi rendelkezésre állásának tükrözése érdekében az érkeztető vasúti társaság rögzíti a WIMO-adatbázisokban az „empty freight wagon under fleet management control” állapotot.
3.4. Adatmegosztás más érdekelt felekkel
A pályahálózat-működtetők, a vasúti fuvarozási létesítmények üzemeltetői és a vasúti társaságok a 4. cikkel és a 3. szakaszban meghatározott követelményekkel összhangban adatokat osztanak meg a más szállítási módokkal való összeköttetések kezeléséért felelős egyéb telematikai érdekelt felekkel.
4. A VASÚTI SZEMÉLYSZÁLLÍTÁSI SZOLGÁLTATÁSOKHOZ KAPCSOLÓDÓ VASÚTIJEGY-KIADÁS ÉS A VASÚTI SZEMÉLYSZÁLLÍTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
4.1. Általános rendelkezések
|
1. |
A 4. szakaszban foglalt rendelkezések a 2. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett folyamatok végrehajtásához szükséges interoperábilis adatmegosztásra vonatkozó követelményeket határozzák meg az Unióban üzemeltetett valamennyi vasúti személyszállítási szolgáltatás kapcsán. |
|
2. |
A vasútijegy-kiadással kapcsolatos adatokhoz való hozzáférés jogáról a 4. és 6. cikk rendelkezik. |
|
3. |
A vasútijegy-kiadásra vonatkozó adatok a következőket tartalmazzák:
|
4.2. Utasmenetrend-adatok
4.2.1. Utasmenetrend-adatok
Az e pontban foglalt rendelkezések valamennyi vasúti személyszállítási szolgáltatásra vonatkoznak.
|
1. |
A 6. cikk (1) bekezdése alapján megosztott utasmenetrend-adatoknak meg kell felelniük a C. függelék [P.2.] és [P.4.] hivatkozásaiban említett előírásoknak. |
|
2. |
Az utasmenetrend-adatoknak legalább a következő információkat kell tartalmazniuk:
|
|
3. |
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít valamennyi utasmenetrend-adatához a Creative Commons BY-NC-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
4. |
Legkésőbb egy héttel azt követően, hogy az érintett pályahálózat-működtetők közzétették a vasúti személyszállítási szolgáltatás végleges üzemi menetrendjét, minden érintett vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít az adott szolgáltatás éves utasmenetrend-adataihoz. |
|
5. |
Legkésőbb három héttel az előtt, hogy a vasúti személyszállítási szolgáltatás éves utasmenetrendjének frissítése érvénybe lép, minden érintett vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban naprakésszé teszi a kapcsolódó éves utasmenetrend-adatokat. A szolgáltatással kapcsolatos éves utasmenetrend-adatokat akkor is frissíteni kell, ha arra hatással van a vasúti személyszállítási szolgáltatásoknak az (EU) 2021/782 rendelet 8. cikke szerinti megszüntetése. A vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos kivételes körülmények között rövidebb határidőn belül vészhelyzeti frissítéseket alkalmazhat a vasúti személyszállítási szolgáltatás éves utasmenetrendjére vonatkozóan. |
|
6. |
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít az utasmenetrend-adatokhoz az érintett vasúti személyszállítási szolgáltatás érkezését követően legalább 12 hónapig. |
|
7. |
Amennyiben egy közvetlen vasúti személyszállítási szolgáltatást – közbenső állomásokkal vagy anélkül – több vasúti társaság üzemeltet vagy szándékozik üzemeltetni, a 13. cikk szerint kijelölt vezető vasúti társaság köteles egyeztetni az adott szolgáltatást üzemeltető összes többi vasúti társasággal, hogy összesítsék az adott szolgáltatás által kiszolgált valamennyi állomásra vonatkozó utasmenetrend-adatokat. A vasúti személyszállítási szolgáltatásnak az egyetlen vasúti társaság által üzemeltetett minden egyes része tekintetében továbbra is ez a társaság felelős azért, hogy a 6. cikk alapján hozzáférést biztosítson a vezető vasúti társaság által összesített adatokhoz. |
|
8. |
A 6. cikk (1) bekezdése alapján megosztott utasmenetrend-adatok a következőknek minősülnek:
|
4.2.2. A csatlakozási idők utasmenetrend-adatai
|
1. |
A csatlakozási időknek a 6. cikk (2) bekezdése alapján megosztott utasmenetrend-adatai megfelelnek a C. függelék [P.2.] és [P.4.] hivatkozásaiban említett előírásoknak. |
|
2. |
A csatlakozási időkhöz kapcsolódó utasmenetrend-adatoknak legalább a következő információkat kell tartalmazniuk:
|
|
3. |
Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (2) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít a csatlakozási idők utasmenetrend-adataihoz a Creative Commons BY-NC-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
4. |
Legkésőbb egy héttel azt követően, hogy az érintett pályahálózat-működtetők közzétették a vasúti személyszállítási szolgáltatás végleges üzemi menetrendjét, minden érintett állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos a 6. cikk (2) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít az adott szolgáltatás következő éves utasmenetrend-adataihoz kapcsolódó csatlakozási időkhöz. |
|
5. |
A szóban forgó módosításokért felelős állomásüzemeltetők vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtetők vagy az adattulajdonosok legkésőbb három héttel az éves utasmenetrendhez kapcsolódó csatlakozási időket érintő frissítések érvénybe lépése előtt a 6. cikk (2) bekezdésével összhangban naprakésszé teszik a releváns utasmenetrendi adatokat. Az állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos – kivételes körülmények között rövidebb határidőn belül vészhelyzeti frissítéseket alkalmazhat. |
|
6. |
Minden érintett állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos köteles a 6. cikk (2) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosítani a csatlakozási idők utasmenetrend-adataihoz az említett adatok érvényességének lejártát követően legalább 12 hónapig. |
|
7. |
Amennyiben egy állomásüzemeltető, egy vasúti társaság, egy forgalmazó vagy egy kiskereskedő két vagy több vasúti személyszállítási szolgáltatást kombinál vagy kapcsol össze, a 6. cikk (2) bekezdésével, valamint a 4.2.2.2. és 4.2.2.3. ponttal összhangban közzétett csatlakozási időket kell használnia. |
|
8. |
A csatlakozási időknek a 6. cikk (2) bekezdése alapján megosztott utasmenetrend-adatai az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében vett, gépi feldolgozásra alkalmas formátumnak minősülnek, amely a statikus utazási adatok részeként digitális hozzáférést biztosít az említett rendelet melléklete 1.1. pontjának d) i. és ii. alpontjában említett, a csatlakozási pontokon jellemző tipikus átszállási időkhöz. |
4.2.2.1.
|
1. |
Az állomások üzemeltetői a következő táblázattal összhangban megállapítják a 15. cikk szerinti minimális csatlakozási időket, figyelembe véve a bejövő személyszállítási szolgáltatás nyilvános érkezési idejét és a kimenő személyszállítási szolgáltatás nyilvános indulási idejét, beleértve az utasok, a kerékpárok vagy a poggyászok felvételéhez esetlegesen szükséges többletidőt is:
|
|
2. |
Az egyetlen peronnal rendelkező olyan állomások esetében, amelyeken a vasúti szolgáltatás kivételével egyetlen menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás sem zajlik, az adott állomáson a minimális csatlakozási időnek meg kell felelnie annak az időtartamnak, vagy nullának kell lennie. |
4.2.2.2.
Az egy állomáson belüli csatlakozási időket a következőképpen kell alkalmazni:
|
a) |
amennyiben két kapcsolódó – vagyis az indító és érkeztető – személyszállítási szolgáltatás esetében minimális csatlakozási idő került megállapításra, az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett szolgáltatások közötti minimális csatlakozási időt; |
|
b) |
amennyiben minimális csatlakozási idő került megállapításra egy adott vállalkozásnak egy meghatározott szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódó indító személyszállítási szolgáltatásai és egy adott vállalkozásnak egy meghatározott szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódó érkeztető személyszállítási szolgáltatásai között, az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett szolgáltatások közötti minimális csatlakozási időt; |
|
c) |
amennyiben minimális csatlakozási idő került megállapításra egy adott szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódó indító személyszállítási szolgáltatások és egy adott szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódó érkeztető személyszállítási szolgáltatások között – az azokat üzemeltető vállalkozásoktól függetlenül – az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett szolgáltatástípusok közötti minimális csatlakozási időt; |
|
d) |
amennyiben minimális csatlakozási idő került megállapításra egy adott indító vállalkozás és egy adott érkeztető vállalkozás között – az érintett személyszállítási szolgáltatások típusától vagy márkanevétől függetlenül – az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett vállalkozások személyszállítási szolgáltatásai közötti minimális csatlakozási időt; |
|
e) |
amennyiben az a)–d) pontban meghatározott feltételek egyike sem teljesül, az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők az adott állomásra vonatkozóan meghatározott tipikus minimális csatlakozási időt alkalmazzák. |
4.2.2.3.
A két állomás között érvényes csatlakozási időket a következőképpen kell alkalmazni:
|
a) |
amennyiben minimális csatlakozási idő került megállapításra egy meghatározott vasúti személyszállítási szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódóan egy adott indító vállalkozás és egy meghatározott vasúti személyszállítási szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódóan egy adott érkeztető vállalkozás között, az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett szolgáltatások közötti minimális csatlakozási időt; |
|
b) |
amennyiben minimális csatlakozási idő került megállapításra egy adott szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódó indító személyszállítási szolgáltatások és egy adott szolgáltatástípushoz vagy márkanévhez kapcsolódó érkeztető személyszállítási szolgáltatások között – az azokat üzemeltető vállalkozásoktól függetlenül – az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett szolgáltatástípusok közötti minimális csatlakozási időt; |
|
c) |
amennyiben minimális csatlakozási idő került megállapításra egy adott indító vállalkozás és egy adott érkeztető vállalkozás között – az érintett személyszállítási szolgáltatások típusától vagy márkanevétől függetlenül – az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett vállalkozások személyszállítási szolgáltatásai közötti minimális csatlakozási időt; |
|
d) |
amennyiben tipikus minimális csatlakozási idő kerül megállapításra két állomás között, az állomásüzemeltetők, a vasúti társaságok, a forgalmazók és a kiskereskedők kötelesek ezt alkalmazni mint az említett állomások közötti minimális csatlakozási időt; |
|
e) |
amennyiben az a)–d) pontban meghatározott feltételek egyike sem teljesül, nem alkalmazható minimális csatlakozási idő. |
4.2.2.4.
Az alábbi tényezők kiszámításának interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel:
|
1. |
az utasok csatlakozási ideje; |
|
2. |
a fogyatékossággal élő személyekhez és a csökkent mozgásképességű személyekhez igazított csatlakozási idő; |
|
3. |
a kerékpárt szállító utasokhoz igazított csatlakozási idő; |
|
4. |
az utasok, kerékpárok vagy poggyászok felvételéhez szükséges többletidő. |
4.3. Díjszabási adatok
4.3.1. A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó díjszabási adatok
|
1. |
A 6. cikk (3) bekezdése alapján megosztott díjszabási adatoknak meg kell felelniük a C. függelék [P.3.] és [B.16.] hivatkozásaiban említett előírásoknak. |
|
2. |
A 6. cikk (3) bekezdésének második mondata szerinti díjszabási adatokhoz való közvetlen hozzáférés és azok kereskedelmi felhasználása céljából, valamint a 23. cikk c) és e) pontjában felsorolt jövőbeli fejlesztésekig, a C. függelék [P.7] hivatkozása szerinti előírásokkal teljes mértékben kompatibilis és interoperábilis egyéb adatformátumok használatáról szerződéses alapon lehet megállapodni. |
|
3. |
A díjszabási adatoknak ki kell terjedniük a vasúti személyszállítási szolgáltatásokra vagy azok egy részére, és legalább a következő információkat kell magukban foglalniuk:
|
|
4. |
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (3) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít valamennyi meglévő díjszabási adathoz a Creative Commons BY-NC-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
5. |
Legkésőbb egy héttel azt követően, hogy az érintett pályahálózat-működtetők közzétették a vasúti személyszállítási szolgáltatás végleges üzemi menetrendjét, minden érintett vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (3) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít az adott szolgáltatásra vonatkozó valamennyi meglévő díjszabási adathoz annak biztosítására, hogy a szolgáltatás előre megvásárolható legyen, ez azonban nem befolyásolja az ugyanazon vasúti személyszállítási szolgáltatásra vonatkozó egyéb olyan díjakat, amelyeket saját értékesítési feltételeikkel összhangban kínálnának. |
|
6. |
A valamely vasúti személyszállítási szolgáltatás díjszabása frissítésének érvénybe lépése előtt legalább hat nappal – és nem befolyásolva az ugyanazon vasúti személyszállítási szolgáltatásra vonatkozó egyéb olyan díjakat, amelyeket saját értékesítési feltételeikkel összhangban kínálna – az említett változásokért felelős vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos a 6. cikk (3) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít a megfelelő adatokhoz. |
|
7. |
A 6. cikk (3) bekezdése alapján megosztott díjszabási adatok a következők:
|
4.3.2. A menetjegy-kiadásra és a menetjegy-ellenőrzésre vonatkozó szabályok kezelése
|
1. |
Annak érdekében, hogy a menetjegyek kiadására és ellenőrzésére vonatkozó szabályokat a különböző vasúti társaságok, forgalmazók, kibocsátók és menetjegy-ellenőrzést végző szervezetek következetesen hajtsák végre, minden vasúti társaság köteles hozzáférést biztosítani a következőkhöz:
|
|
2. |
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – az adattulajdonos strukturált adatként, gépi feldolgozásra alkalmas formátumban megosztja a menetjegy-kiadásra és a menetjegy-ellenőrzésre vonatkozó szabályok leírását minden olyan forgalmazóval vagy kibocsátóval, amely jogosult a termék rendelkezésre állására mutató hivatkozást alkalmazni, valamint a menetjegy-ellenőrzést végző szervezetekkel. |
A kapcsolódó adatmegosztás műszaki interoperabilitásával kapcsolatos szempontok az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel.
4.3.3. Tájékoztatás a vasúti társaságok online értékesítési csatornáiról
Amennyiben a vasútijegy-kiadási folyamatok részeként az utazástervezésben részt vevő telematikai érdekelt fél olyan vasúti termékekre vonatkozóan közöl a 4–6. cikk alapján hozzáférhető adatokon alapuló utazástervezésből származó információkat, amelyeknek sem az értékesítésére, sem a forgalmazására nem jogosult, köteles ezeket az információkat legalább hivatkozással összekapcsolni a 4.2.1. pont 2. u. alpontjában említett online értékesítési csatornákkal.
4.4. A szállítás feltételei
4.4.1. Általános rendelkezések
|
1. |
A szállítási feltételekre vonatkozó adatoknak tartalmazniuk kell a 4.4.2–4.4.6. pontban felsorolt információkat. |
|
2. |
Az általa üzemeltetett vasúti személyszállítási szolgáltatások tekintetében minden vasúti társaság a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban hozzáférést biztosít a szállítás feltételekhez kapcsolódó adatokhoz a Creative Commons BY-NC-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
3. |
Minden vasúti társaság közzéteszi hivatalos honlapján az általa üzemeltetett vasúti személyszállítási szolgáltatásokra alkalmazandó szállítási feltételeket. |
|
4. |
A vasúti személyszállítási szolgáltatás ismertetésekor a kiskereskedő köteles honlapján és mobilalkalmazásaiban megjeleníteni a szállítás feltételeit azon adatok alapján, amelyekhez a 2. alpont szerint hozzáfér, vagy egy, a 3. alpont szerinti, az érintett vasúti társaság általi közzétételre mutató hivatkozáson keresztül. |
|
5. |
A 4. és 5. alpont szerinti szállítási feltételek megjelenítésére használt internetes oldalaknak és mobilalkalmazásoknak a C. függelék [P.6.] hivatkozásában említett előírásokban meghatározott akadálymentességi követelményeknek megfelelően érzékelhetőnek, kezelhetőnek, érthetőnek és stabilnak kell lenniük. |
|
6. |
A szállítási feltételek ismertetését egyértelműen meghatározott módon kell megjeleníteni, és annak az (EU) 2021/782 rendelet 22. cikkével és az e melléklet A. függelékében említett 1300/2014/EU bizottsági rendelet (7) (a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME) mellékletében meghatározott előírásokkal összhangban akadálymentesnek kell lennie. |
|
7. |
A vasúti személyszállítási szolgáltatás szállítási feltételei frissítésének érvénybe lépése előtt legalább hat nappal az e változásokért felelős vasúti társaságok a 6. cikk szerint hozzáférést biztosítanak a releváns adatokhoz. A vasúti társaság felsorolja a módosított pontokat, és összehasonlítja azokat a korábbi változattal. Minden módosítás vonatkozásában az érvényesség megszűnését követően legalább egy évig fenntartja a hozzáférést az adatok korábbi változatához. |
|
8. |
A szállításnak a 6. cikk (1) bekezdése alapján megosztott feltételei a következőknek minősülnek:
|
4.4.2. Az utasok szállításának feltételei
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – a kiskereskedő köteles felhívni az utasok figyelmét a személyszállítás feltételeire vonatkozó alábbi információkra:
|
a) |
a vasúti társaság szállítási feltételei; |
|
b) |
utasjogokra vonatkozó, az (EU) 2021/782 rendelet 30. cikke szerinti információk; |
|
c) |
az elfogadott fizetési lehetőségek; |
|
d) |
értékesítési és értékesítés utáni feltételek, különös tekintettel a jegyek kicserélésére és azok árának visszafizetésére; |
|
e) |
a panaszok benyújtására vonatkozó eljárások az (EU) 2021/782 rendelet 18. cikkének sérelme nélkül és azzal összhangban. |
4.4.3. A fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek szállításának feltételei és a számukra nyújtott segítség
4.4.3.1.
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – a kiskereskedő köteles felhívni az utasok figyelmét a járművek akadálymentességére vonatkozó alábbi információkra:
|
a) |
azon vonatok típusa és száma, amelyeken rendelkezésre állnak csökkent mozgásképességű személyeket segítő felszerelések (amennyiben konkrét vonatszámok nem tehetők közzé, a vonal száma); |
|
b) |
az e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME-ban meghatározott, a vonatokon található, a csökkent mozgásképességű személyeket segítő felszerelések típusai és minimális száma normál üzemelési feltételek mellett; |
|
c) |
a vonatokra való felszállás, illetve a vonatokról való leszállás során történő segítségkérés módjai, különös tekintettel a következő információkra:
|
|
d) |
a kerekesszékek legnagyobb mérete és tömege (beleértve az utas súlyát is), amely az e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME sérelme nélkül megengedett; |
|
e) |
a kísérő személyekre és/vagy állatokra vonatkozó utazási feltételek; |
|
f) |
az állomásépület megközelítésének feltételeire mutató hivatkozás a 4.4.3.2. pontnak megfelelően. |
4.4.3.2.
|
1. |
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – a kiskereskedő köteles felhívni az utasok figyelmét az indulási és érkezési állomások akadálymentességére vonatkozó, a 2. alpontban említett akadálymentességi adatokon alapuló információkra, amennyiben azok rendelkezésre állnak. |
|
2. |
A fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME 7a. cikke szerint az akadálymentességi adatok gyűjtéséért, karbantartásáért és cseréjéért felelős szervezet összegyűjti, átalakítja és továbbítja ezeket az adatokat az európai vasútállomások Ügynökség által üzemeltetett akadálymentességi adatbázisába (a továbbiakban: ERSAD) az e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME-nak megfelelően. A szóban forgó adatok továbbítását a melléklet C. függelék [B.15] hivatkozása szerinti előírásokban meghatározott formátumnak megfelelően, a Creative Commons BY-NC-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerint, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján kell végezni. |
4.4.4. A poggyászszállítás feltételei
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – a kiskereskedő köteles felhívni az utasok figyelmét a poggyászszállítás feltételeire vonatkozó információkra, ideértve azt az esetet is, amikor poggyászfelvételi szolgáltatást kínálnak.
4.4.5. A kerékpárszállítás feltételei
|
1. |
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – a kiskereskedő az (EU) 2021/782 rendelet 6. cikkével összhangban köteles felhívni az utasok figyelmét a kerékpárszállítás feltételeire vonatkozó alábbi információkra, amennyiben kerékpárszállítási szolgáltatást kínál:
|
|
2. |
Minden vasúti társaság köteles jelezni, ha nem kínál lehetőséget kerékpárszállításra. |
4.4.6. A személygépkocsik, motorkerékpárok és hajók (a továbbiakban: személygépjárművek) szállításának feltételei
Minden vasúti társaság vagy – adott esetben – a kiskereskedő köteles felhívni az utasok figyelmét a gépjárművek szállításának feltételeire vonatkozó alábbi információkra abban az esetben, ha személygépjárművek szállítását kínálja:
|
a) |
azon vonatok típusa/száma, amelyeken lehetőség van személygépjárművek szállítására; |
|
b) |
azok az időpontok és időszakok, amikor lehetőség van személygépjárművek szállítására; |
|
c) |
a személygépjárművek szállítására vonatkozó alapvető díjszabás (beleértve az utasok elhelyezésének díját, amennyiben a vasúti társaság kínál ilyen szolgáltatást); |
|
d) |
a személygépjárművek vonatra való berakodásának pontos helye és ideje; |
|
e) |
annak a célállomásnak a pontos helye, ahol sor kerül a személygépjárművek kirakodására, valamint a vonat e célállomásra való megérkezésének pontos ideje; |
|
f) |
a személygépjárművek szállítására vonatkozó méretbeli, tömeg- és egyéb korlátozások. |
4.5. Rendelkezésre állás és foglalások
4.5.1. Általános rendelkezések
|
1. |
A megerősített, személyre szabott megoldásokkal, nevezetesen foglalással, például szállítással, elhelyezéssel vagy segítségnyújtással kapcsolatos szolgáltatás nyújtására vonatkozó engedély a forgalmazó kérésére képezheti egy szállítási szerződést és egy vagy több meghatározott segítségnyújtási típust vagy meghatározott elhelyezéstípust egyaránt magában foglaló egyetlen ügylet részét. |
|
2. |
Alternatív megoldásként a foglalás – a személyszállítási szerződésen túl – vonatkozhat kizárólag egy meghatározott típusú segítségnyújtást vagy az utas bármilyen típusú elhelyezését (például ülőhely, fekvőkocsi, hálókocsi, fenntartott hely, kerekesszéknek biztosított hely) tartalmazó foglalás értékesítésére. Vonatkozhat továbbá poggyász vagy személygépjármű szállításához kapcsolódó vasúti személyszállítási szolgáltatás, illetve kerékpárhely foglalására is. |
|
3. |
A vasúti termék rendelkezésre állása olyan vasúti termékre vonatkozik, amelyet az utas egy adott időpontban az alábbiak tekintetében megvásárolhat:
|
|
4. |
Amennyiben egy adott díjszabás vagy termék rendelkezésre állása ellenőrzés hatálya alá tartozik, ám az az adott időpontban történő vásárlás céljára nem áll az utas rendelkezésére a konkrét vonat tekintetében, az annak megfelelő szolgáltatásokkal kapcsolatos információknak továbbra is rendelkezésre kell állniuk, és azokat a forgalmazó vagy a kiskereskedő kérésre köteles megadni. |
|
5. |
A forgalmazónak képesnek kell lennie arra, hogy tisztességes, átlátható és megkülönböztetésmentes módon kombinálja az egy vagy több vasúti társaságtól vagy más forgalmazótól beszerzett vasúti termékeket, függetlenül attól, hogy mely vasúti társaságok érintettek. A forgalmazónak képesnek kell lennie arra, hogy utazástervezőjéből lekérdezze az utazásra vonatkozó információkat, és meghatározza a kapcsolódó árakat vagy ártartományokat az utas utazásának minden egyes szakaszára vonatkozóan, akár teljes egészében, akár adott esetben annak egyes részeire tekintettel. A forgalmazó utazástervezőjének és árképzési motorjának egyaránt képesnek kell lennie az e rendelet 4. és 6. cikke alapján hozzáférhető adatok felhasználására. A forgalmazóknak képesnek kell lenniük arra, hogy a vasúti társaság hozzárendelő rendszerén keresztül ellenőrizzék a vasúti termékek rendelkezésre állását, a forgalmazók pedig kötelesek lehetővé tenni e vasúti termékek foglalását. |
|
6. |
A kiskereskedőnek képesnek kell lennie arra, hogy tisztességes, átlátható és megkülönböztetésmentes módon kombinálja az egy vagy több forgalmazótól beszerzett vasúti termékeket. |
|
7. |
Amennyiben a forgalmazó vagy a kiskereskedő vasúti termékek kombinálását végzi, akként instruálja a megfelelő menetjegyek kibocsátóit, hogy a 4.6. ponttal összhangban tegyenek jelentést a menetjegyek kombinálásáról a kérdéses menetjegyekhez kapcsolódó szállítási szolgáltatásokat nyújtó vasúti társaságok felé. |
|
8. |
A termékeknek a forgalmazó vagy a kiskereskedő által összeállított kombinációjához kapcsolódó előírások, valamint a forgalmazó és a kiskereskedő között zajló kommunikáció az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
|
9. |
A forgalmazók által a vasúti terméknek a 4.5. pont szerinti rendelkezésre állásának ellenőrzésére vagy foglalására használandó API-kra vonatkozó előírások kivételével a valamely vasúti termék forgalmazásához és értékesítéséhez használt API-kra vonatkozó előírások az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
4.5.2. Rendelkezésreállási és foglalási kérelem
|
1. |
Minden forgalmazó gondoskodik arról, hogy forgalmazási rendszere megossza a fogyasztók (kiskereskedők vagy ügyfelek) valamely meghatározott vasúti termék rendelkezésre állásával vagy foglalásával kapcsolatos kérelmeit az érintett vasúti társaságokkal azok hozzárendelő rendszerein keresztül, a C. függelék [B.5.] hivatkozásában említett előírásokkal (8) összhangban és szerződéses rendelkezések alapján. |
|
2. |
Az (EU) 2021/782 rendelet II. mellékletének III. részével összhangban a foglalási kérelmek különböző típusai a következők:
|
|
3. |
Az 1. alpont és a 6. cikk (4) bekezdése alapján megosztott rendelkezésreállási kérelem az (EU) 2021/782 rendelet 10. cikkének (4) bekezdése értelmében vett megfelelő technikai eszköznek minősül, amely digitális hozzáférést biztosít az ugyanezen rendelet II. mellékletének III. részében említett foglalási rendszerekben végzett műveletekhez, és amely eleget tesz az ugyanezen rendelet 10. cikkének (5) bekezdése szerinti releváns kötelezettségeknek. |
4.5.3. Rendelkezésreállási és foglalási válasz
|
1. |
Amennyiben a forgalmazó a 4.5.2. ponttal összhangban rendelkezésre állásra vagy foglalásra irányuló kérelmet nyújtott be, az érintett vasúti társaságok biztosítják, hogy hozzárendelő rendszereik – a forgalmazó által megnevezett vasúti termék vonatkozásában és a C. függelék [B.5.] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően – megosztják a választ a forgalmazó kérelmező forgalmazási rendszerével. |
|
2. |
A különböző típusú válaszok a következők:
|
4.5.4. A csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség rendelkezésre állása és foglalása
|
1. |
Minden vasúti társaság és forgalmazó biztosítja, hogy hozzárendelő rendszere, illetve forgalmazási rendszere lehetővé tegye a csökkent mozgásképességű személyek szállítására, illetve a részükre biztosított segítségnyújtásra vonatkozó adatok megosztását a C. függelék [B.10.] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően. |
|
2. |
Minden vasúti társaság biztosítja, hogy hozzárendelő rendszere lehetővé tegye a csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség foglalására vonatkozó igazoló szám kiadását minden egyes lefoglalt vasúti személyszállítási szolgáltatás tekintetében és minden egyes indulásra és érkezésre vonatkozóan. Az igazoló szám az utas számára garanciát és biztosítékot jelent arra nézve, hogy a segítségnyújtásra sor kerül, emellett megállapítja a vasúti társaság elszámolási kötelezettségét és felelősségét annak vonatkozásában. |
4.5.5. A kerékpárhelyek rendelkezésre állása és foglalása
Legalább azon vasúti személyszállítási szolgáltatások esetében, ahol az (EU) 2021/782 rendelet 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban szükséges a kerékpárhelyek foglalása, minden vasúti társaság biztosítja, hogy hozzárendelő rendszere képes legyen az e melléklet 4.5.2. és 4.5.3. pontjában meghatározott előírásokkal összhangban kezelni a kerékpárhelyek rendelkezésre állásának ellenőrzését vagy foglalását.
4.5.6. Személygépjármű-szállítási szolgáltatás rendelkezésre állása és foglalása
Legalább azon vasúti személyszállítási szolgáltatások esetében, amelyekkel együtt személygépjármű-szállítási szolgáltatást is kínálnak, minden vasúti társaság biztosítja, hogy hozzárendelő rendszere képes legyen az e melléklet 4.5.2. és 4.5.3. pontjában meghatározott előírásokkal összhangban kezelni a személygépjárművek esetében a rendelkezésre állás ellenőrzését vagy a foglalást.
4.6. Menetjegykibocsátás termékforgalmazás céljából
A kibocsátó felel a 4.6.1, 4.6.2 és 4.6.3 pontok szerinti jegykibocsátásért, többek között az általa személyszállítási szolgáltatás céljából kibocsátott menetjegyeknek a szolgáltatást nyújtó vasúti társaságokhoz történő bejelentéséért.
4.6.1. Az elektronikus kiadás biztonsági elemei
|
1. |
A vasúti személyszállítási szolgáltatásra szóló menetjegy vagy foglalás minden egyes kibocsátója a C. függelék [B.12.] hivatkozásában említett előírásnak megfelelően generálja a biztonsági adatokat, közvetlenül a forgalmazási státusznak és az értékesítési tranzakcióval kapcsolatos adatoknak a forgalmazó forgalmazási rendszerébe történő sikeres elküldését követően. |
|
2. |
Annak biztosítása érdekében, hogy a menetjegy-ellenőrzést végző érintett szervezet ellenőrizhessék a biztonsági elemek hitelességét, a kibocsátó az 1.3. b) ponttal összhangban nyilvános kulcsú infrastruktúra segítségével létrehozza az elektronikus kiadásra vonatkozó biztonsági elemeket. |
4.6.2. Dossziéhivatkozás
|
1. |
Minden kibocsátó a C. függelék [B.5.] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően dossziéhivatkozást hoz létre, hogy jelentse az érintett vasúti társaságok felé az általa kibocsátott menetjegyeket vagy foglalásokat. Minden kibocsátó végrehajtja az alábbiakat:
|
|
2. |
Minden kibocsátó elvégzi az 1. alpontban meghatározott eljárást közvetlenül a forgalmazási státusznak és az értékesítési tranzakcióval kapcsolatos adatoknak a forgalmazó forgalmazási rendszerébe történő sikeres elküldését követően. |
4.6.3. A menetjegyek típusa és formátuma
|
1. |
Minden vasúti társaság és minden menetjegy-ellenőrzést végző szervezet elfogadja legalább a C. függelék [B.11.] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően elektronikusan kibocsátott menetjegyeket, az alábbi esetek kivételével:
|
|
2. |
Minden kibocsátónak képesnek kell lennie legalább arra, hogy a C. függelék [B.11.] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelő menetjegytípusok és -formátumok közül egyet alkalmazzon a megvásárolt vasúti termékre vonatkozó menetjegy utasoknak történő kibocsátása céljából. |
|
3. |
A vasúti társaságok ugyanazokat a menetjegytípusokat és -formátumokat fogadják el mind az egyik érintett vasúti társaság által végzett értékesítések (közvetlen értékesítések), mind pedig a független kibocsátó által végzett értékesítések (közvetett értékesítések) esetén. |
4.6.4. Menetjegy-ellenőrzés és a menetjegy állapotának módosítása
Azok a menetjegy-ellenőrzést végző szervezetek, amelyek a kibocsátótól a kiadott menetjegyre vonatkozó biztonsági tanúsítványokat kaptak, a 4.6.4.1. és a 4.6.4.2. ponttal összhangban megosztják a jegyellenőrzési adatokat és a jegyállapot változásait a menetjegyek kibocsátóival.
4.6.4.1.
|
1. |
A menetjegyek online lehívására vonatkozó üzeneteknek („RetrieveTicketRequest; „RetrieveTrainTicketRequest”) és menetjegyek megjelölésére vonatkozó üzeneteknek („AddAnnotationRequest”) összhangban kell lenniük a C. függelék [B.14] hivatkozásában említett előírásokkal. |
|
2. |
A menetjegy-ellenőrzést végző szervezet üzenetet küld a jegy kibocsátójának a menetjegy online lehívása érdekében („RetrieveTicketRequest”; „RetrieveTrainTicketRequest”). |
|
3. |
A menetjegy-ellenőrzést végző szervezet a menetjegy megjelölésére vonatkozó üzenetet („AddAnnotationRequest”) küld az általa ellenőrzött menetjegy kibocsátójának, valamint a menetjegy-ellenőrzésben részt vevő egyéb menetjegy-ellenőrző szervezeteknek. |
4.6.4.2.
|
1. |
A forgalmazó igénylést benyújtó forgalmazási rendszere az érintett menetjegy vagy átszállójegy tekintetében visszatérítés és kártérítés iránti igénylést küld az utasok nevében az érintett vasúti társaságok hozzárendelő rendszerének. |
|
2. |
Az utasok visszatérítési vagy kártérítési iránti igénylésének meg kell felelnie az (EU) 2024/949 bizottsági végrehajtási rendeletnek (9). A forgalmazó és a vasúti társaság közötti adatmegosztás interoperabilitásával kapcsolatos előírások az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
4.7. A vasúti személyszállítással kapcsolatos információk az utazás során
4.7.1. Információk az állomáson
4.7.1.1.
|
1. |
Az (EU) 2021/782 rendelet 9. cikkének (2) bekezdése értelmében minden állomásüzemeltető vizuális vagy hangzó, az (EU) 2021/782 rendelet 22. cikkével és az e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME-ban meghatározott előírásokkal összhangban akadálymentesített ügyfélinformációkat biztosít az állomáson tartózkodó utasok számára. |
|
2. |
Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos az e melléklet C. függelékének [P.2.] és [P.4.] hivatkozásaiban említett előírásoknak megfelelően integrálja azokat az információkat, amelyek az állomás tekintetében a birtokában vannak (beleértve azokat a peronokat és adott esetben a peronszakaszokat is, ahol a vonatok megállnak majd) a vonatok érkezésével és indulásával kapcsolatos alábbi információkkal:
|
|
3. |
Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos a többi telematikai érdekelt fél számára a 4. cikkel összhangban és a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül hozzáférést biztosít a 2. alpont szerint integrált információkhoz a Creative Commons BY-ND engedély 4.0. verziója vagy egy azzal egyenértékű engedély, egy kevésbé korlátozó jellegű nyílt engedély vagy egy azzal egyenértékű engedély, illetve egy kevésbé korlátozó hozzáférés feltételei szerinti felhasználás céljából, az érintett érdekelt felek kölcsönös megállapodása alapján. |
|
4. |
Az 1. alpont rendelkezései – az e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME rendelkezéseinek sérelme nélkül – azokra az állomásokra alkalmazandók, ahol az információs rendszereket, nevezetesen a hangosbemondó-rendszereket vagy a dinamikus kijelzőket felújították, korszerűsítették vagy újonnan telepítették. |
|
5. |
Minden állomásüzemeltető vagy – adott esetben – a pályahálózat-működtető vagy az adattulajdonos a 15. cikk (3) és (4) bekezdésével összhangban dönt a következő pontokról:
|
4.7.1.2.
Minden állomásüzemeltető köteles az állomásokon az utasokat legalább a következő vonatindulási információkkal ellátni:
|
a) |
a vonat típusa és/vagy a vonat száma; |
|
b) |
célállomások; |
|
c) |
valamennyi közbenső állomás és azok fontosabb személyszállítási csatlakozásai; |
|
d) |
indulási idő; |
|
e) |
indulási peron vagy vágány; |
|
f) |
a peronszakaszok és a személykocsik számozása közötti megfelelés, beleértve adott esetben a vonaton igénybe vehető releváns szolgáltatásokat és létesítményeket. |
4.7.1.3.
Minden állomásüzemeltető köteles az állomáson tartózkodó utasokat legalább a következő érkezési információkkal ellátni:
|
a) |
a vonat típusa és/vagy a vonat száma; |
|
b) |
kiindulási állomások; |
|
c) |
valamennyi közbenső állomás; |
|
d) |
érkezési idő; |
|
e) |
érkezési peron vagy vágány. |
4.7.1.4.
|
1. |
Amennyiben egy vasúti személyszállítási szolgáltatás eltér az üzemi menetrendtől, az érintett pályahálózat-működtetők a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásoknak megfelelően kellő időben tájékoztatják az állomásüzemeltetőket a vonatkozó forgalmi és utazási információkról, valamint a 3. alpontban meghatározott menetrend alapján történő tájékoztatástól való eltérésekről. |
|
2. |
A menetrend alapján történő tájékoztatástól való eltérés esetén minden állomásüzemeltető köteles a vonatközlekedéssel és az előjelentéssel kapcsolatban valós idejű tájékoztatást adni az állomáson tartózkodó utasok számára. A szóban forgó eltéréseket egyértelműen meg kell határozni, és azokra fel kell hívni az állomáson tartózkodó utasok figyelmét. |
|
3. |
A menetrend alapján történő tájékoztatástól való eltéréseknek legalább a következő, a 2.6. pontban meghatározott vonatforgalmi adatokon alapuló információkat kell tartalmazniuk:
|
4.7.2. Információk a járművön
|
1. |
Az (EU) 2021/782 rendelet 9. cikkének (2) bekezdése értelmében minden vasúti társaság naprakész, az (EU) 2021/782 rendelet 22. cikkével és az e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME-ban meghatározott előírásokkal összhangban hozzáférhető ügyfélinformációkat biztosít a járművön tartózkodó utasok számára. Ezeket az információkat az e melléklet 2.6 pontjának megfelelően kapott üzenetekben szereplő vonatforgalmi adatok alapján kell integrálni. |
|
2. |
Az 1. alpont rendelkezéseit – e melléklet A. függelékében említett, a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME rendelkezéseinek sérelme nélkül – az új, felújított vagy korszerűsített járművekre kell alkalmazni, amennyiben az információs rendszereket, nevezetesen a hangosbemondó-rendszereket vagy kijelzőket felújították, korszerűsítették vagy újonnan telepítették. |
|
3. |
Minden vasúti társaság köteles a járművön tartózkodó utasokat legalább a következő információkkal ellátni:
|
|
4. |
Minden egyes vasúti társaság dönt a következőkről:
|
4.8. A vasútijegy-kiadásra vonatkozó közös referenciaadatok
|
1. |
Az Ügynökség a 8. és 9. cikkel, valamint a C. függelék [105] hivatkozásában említett előírásokkal összhangban közös referenciaadatokként kezeli a vasútijegy-kiadási kódlistákat, és az EUPL 1.2. verziójának feltételei szerinti felhasználás céljából hozzáférést biztosít azokhoz:
|
|
2. |
A vasútijegy-kiadási közös kódlistáknak összhangban kell lenniük a C. függelék [1] hivatkozásában említett előírásokkal. |
4.9. Adatmegosztás más érdekelt felekkel
A pályahálózat-működtetők, az állomásüzemeltetők és a vasúti társaságok által a vasúti személyszállítási szolgáltatások és más személyszállítási módok, valamint a vasúti személyszállítási szolgáltatások részeként vagy azok pótlásaként kezelt egyéb szállítási módok közötti összeköttetések kezeléséért felelős más telematikai érdekelt felekkel való adatmegosztás alkalmazásában a 4. cikk alapján megosztott adatokra az e melléklet 4. szakaszában meghatározott követelmények alkalmazandók. Ezeknek az adatoknak csak a C. függelékben említett alábbi előírásoknak kell megfelelniük:
|
a) |
az 1.2.2. pontban meghatározott referenciahelyek esetében: [P.1.] hivatkozás; |
|
b) |
a 4.2. pontban meghatározott utasmenetrend-adatok esetében: [P.2.] és [P.4.] hivatkozás; |
|
c) |
a 4.3. pontban meghatározott díjszabási adatok esetében: [P.3.] és [B.16.] hivatkozás; |
|
d) |
a vonatút során a vasúti személyszállítással kapcsolatos információk esetében, ideértve az (EU) 2017/1926 felhatalmazáson alapuló rendelet 5. cikke szerinti dinamikus utazási és forgalmi adatokat is: [P.5.] hivatkozás a 2.6.1. pont 1. alpontjában említett üzenetekben szereplő információk alapján. |
5. AZ EGYEDI ESETEK FELSOROLÁSA
5.1. Általános rendelkezések
|
1. |
A 18. cikkel összhangban pozitív önálló értékelésben érintett vasúti társaságokat valamely egyedi eset nem akadályozhatja meg a releváns hálózathoz való hozzáférésben. |
|
2. |
Az 5.2. pontban felsorolt egyedi esetek az egyes tagállamok konkrét hálózataira vonatkozóan szükséges és engedélyezett különös rendelkezéseket ismertetik, és magukban foglalják az interfészekre vonatkozó követelményeket, amelyek az (EU) 2016/797 vagy az (EU) 2016/798 irányelv alapján elfogadott egyéb jogi aktusokban meghatározott egyedi esetek körébe tartoznak. Az egyedi esetek az alábbiak valamelyikébe sorolhatók:
|
5.2. Az egyedi esetek felsorolása
Ezen ÁME esetében nincsenek különleges esetek.
(1) A jegykiadási szempontokra vonatkozó közös referenciaadatokat a 4.8. pont határozza meg.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2555 irányelve (2022. december 14.) az Unió egész területén magas szintű kiberbiztonságot biztosító intézkedésekről, a 910/2014/EU rendelet és az (EU) 2018/1972 irányelv módosításáról, valamint az (EU) 2016/1148 irányelv hatályon kívül helyezéséről (NIS 2 irányelv) (HL L 333., 2022.12.27., 80. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2557 irányelve (2022. december 14.) a kritikus szervezetek rezilienciájáról és a 2008/114/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 333., 2022.12.27., 164. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete (2014. július 23.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról, valamint az 1999/93/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 257., 2014.8.28., 73. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj).
(5) A Bizottság (EU) 2018/1614 végrehajtási határozata (2018. október 25.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv 47. cikkében említett járműnyilvántartásokra vonatkozó előírások megállapításáról, valamint a 2007/756/EK bizottsági határozat módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 268., 2018.10.26., 53. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1614/oj).
(6) A Bizottság 2011/665/EU végrehajtási határozata (2011. október 4.) az engedélyezett vasútijármű-típusok európai nyilvántartásáról (HL L 264., 2011.10.8., 32. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/665/oj).
(7) A Bizottság 1300/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az uniós vasúti rendszernek a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségével kapcsolatos átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 110. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1300/oj).
(8) A csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség rendelkezésre állása vagy lefoglalása iránti kérelmek és az azokat követő válaszok esetén alkalmazandó előírásokat a 4.5.4. pont határozza meg.
(9) A Bizottság (EU) 2024/949 végrehajtási rendelete (2024. március 27.) az (EU) 2021/782 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok késések, csatlakozásmulasztások és járattörlések esetén nyújtandó visszatérítés és kártalanítás iránti kérelmek közös formanyomtatványának létrehozásáról (HL L, 2024/949, 2024.4.2., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/949/oj).
A. függelék
ÖSSZEFÜGGÉSEK EGYÉB ALRENDSZEREKKEL
Az alábbi szakaszok a telematikai alkalmazások alrendszer és az egyéb alrendszerek közötti összefüggéseket ismertetik.
A.1. AZ AKADÁLYMENTESÍTÉSSEL KAPCSOLATOS INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEK
Az alábbi táblázat az ezen ÁME (a telematikai ÁME) mellékletében és az 1300/2014/EU rendelet (a továbbiakban: a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME) mellékletében foglalt követelmények közötti összefüggéseket mutatja be.
|
Követelmény |
Hivatkozás a telematikai ÁME-ban |
Hivatkozás a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME-ban |
||
|
A fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek részére elérhető létesítmények |
4.4.3.1. |
A járművek akadálymentessége |
4.2.2. |
Vasútijármű-alrendszer |
|
Kerekesszék |
4.4.3.1. |
A járművek akadálymentessége |
App. M |
Vonattal szállítható kerekesszék |
|
Akadálymentességi adatok |
4.4.3.2. |
Az állomások akadálymentessége |
7.2.1.1. |
Eszközleltár – infrastruktúra |
|
Ügyfél-tájékoztatás |
4.4.1. |
A szállítás feltételei |
4.2.1.10. |
Vizuális tájékoztatás |
|
4.7.1. |
Információk az állomáson |
4.2.1.11. |
Szóbeli tájékoztatás |
|
|
4.7.2. |
Információk a járművön |
4.2.2.7. |
Ügyfél-tájékoztatás |
|
|
|
|
4.4.1. |
Üzemeltetési szabályok – infrastruktúra alrendszer |
|
|
|
|
4.4.2. |
Üzemeltetési szabályok – vasúti járművek alrendszer |
|
|
4.7.1.1. pont 3. alpont |
Információk az állomáson |
7.1. |
Az ezen ÁME [a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME] alkalmazása új infrastruktúrára és járművekre |
|
|
4.7.2. pont 2. alpont |
Információk a járművön |
7.2. |
Az ezen ÁME [a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségre vonatkozó ÁME] alkalmazása a meglévő infrastruktúrára és járművekre |
|
A.2. A KAPACITÁSMENEDZSMENTTEL, A VONAT ELŐKÉSZÍTÉSÉVEL ÉS A FORGALOMIRÁNYÍTÁSSAL KAPCSOLATOS INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEK
Az alábbi táblázat az ezen ÁME (a telematikai ÁME) mellékletében és az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME) mellékletében foglalt követelmények közötti összefüggéseket mutatja be.
|
Követelmény |
Hivatkozás a telematikai ÁME-ban |
Hivatkozás a forgalomüzemeltetésre és -irányításra vonatkozó ÁME-ban |
||
|
A vonatok azonosítása |
2.1. |
Objektumazonosítók |
4.2.3.2. |
A vonatok azonosítása |
|
Kapacitáselosztás |
2.3. |
Kapacitáselosztás |
4.2.3.1. |
A vonatok tervezése és menetrendje |
|
4.2.3.2. |
A vonatok azonosítása |
|||
|
Ideiglenes korlátozások vagy módosítás |
2.4.4. |
A kapacitáskorlátozások közzététele |
4.2.1.2.2. |
Útvonalkönyv |
|
4.8.1. |
Az infrastruktúrára vonatkozó kiegészítő információk |
|||
|
A vonat előkészítése |
2.5.1. |
A vonatok összeállítása |
4.2.2.5.2. |
A vonatok összeállítása |
|
4.2.2.7. |
A vonat üzemkész állapotának |
|||
|
J. függelék |
A vonatok összeállítása |
|||
|
2.5.2. |
Vonat kész |
4.2.3.3. |
A vonat indulása |
|
|
Vonatokkal kapcsolatos jelentéstétel |
2.5.3. |
A vonat készenlétére vonatkozó előjelentés |
4.2.3.4.2. |
Vonatokkal kapcsolatos jelentéstétel |
|
2.6.3. |
Vonatközlekedéssel kapcsolatos adatok |
|||
|
2.6.4. |
A vonattal kapcsolatos előjelentési információk |
|||
|
3.2.3. |
A teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információk |
4.2.3.4.4. |
Üzemeltetési minőség |
|
|
E. függelék |
A vonatok és teherkocsik mozgására vonatkozó előjelentési információk pontossága |
|||
|
2.6.8. |
Korábbi vonatforgalmi adatok |
4.2.3.5. |
Adatrögzítés |
|
|
A teherkocsikkal kapcsolatos jelentéstétel |
3.2.1.3. |
Teherkocsi mozgásra kész |
4.2.2.4.1. |
A rakomány biztonsága |
A.3. A ZAJJAL KAPCSOLATOS INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEK
Az alábbi táblázat az ezen ÁME (a telematikai ÁME) mellékletében és az 1304/2014/EU rendelet (a továbbiakban: a zajszintre vonatkozó ÁME) mellékletében foglalt követelmények közötti összefüggéseket mutatja be.
|
Követelmény |
Hivatkozás a telematikai ÁME-ban |
Hivatkozás a zajszintre vonatkozó ÁME-ban |
||
|
Kapacitáselosztás |
2.3. |
Kapacitáselosztás |
D. függelék |
Csendesebb útvonalak |
|
A vonat előkészítése |
2.5.1. |
A vonatok összeállítása |
4.4. |
A teherkocsik csendesebb útvonalakon történő üzemeltetésére vonatkozó különös szabályok |
|
7.2.2. |
Az ezen ÁME meglévő teherkocsikra történő alkalmazására vonatkozó kiegészítő rendelkezések |
|||
A.4. AZ ELLENŐRZÉS-IRÁNYÍTÁSHOZ ÉS JELZÉSHEZ KAPCSOLÓDÓ INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEK
Az alábbi táblázat az ezen ÁME (a telematikai ÁME) mellékletében és az (EU) 2023/1695 végrehajtási rendelet (a továbbiakban: az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME) I. mellékletében foglalt követelmények közötti összefüggéseket mutatja be.
|
Követelmény |
Hivatkozás a telematikai ÁME-ban |
Hivatkozás az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME-ban |
||
|
A vonat előkészítése |
2.5.2. |
Vonat kész |
4.2.4.2. |
Hang- és üzemi kommunikációs alkalmazások |
|
4.2.2. |
A fedélzeti ETCS funkciói |
|||
A.5. AZ ENERGIÁVAL KAPCSOLATOS INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEK
Az alábbi táblázat az ezen ÁME (a telematikai ÁME) mellékletében és az 1301/2014/EU rendelet (a továbbiakban: az energia alrendszerre vonatkozó ÁME) mellékletében foglalt követelmények közötti összefüggéseket mutatja be.
|
Követelmény |
Hivatkozás a telematikai ÁME-ban |
Hivatkozás az energia alrendszerre vonatkozó ÁME-ban |
||
|
A vonat előkészítése |
2.5.1. |
A vonatok összeállítása |
4.2.17. |
Pálya menti energiafogyasztási adatgyűjtő rendszer |
A.6. A MOZDONYOKRA ÉS SZEMÉLYSZÁLLÍTÓ JÁRMŰVEKRE VONATKOZÓ INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEK
Az alábbi táblázat az ezen ÁME (a telematikai ÁME) mellékletében és az 1302/2014/EU rendelet (a továbbiakban: a mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó ÁME) mellékletében foglalt követelmények közötti összefüggéseket mutatja be.
|
Követelmény |
Hivatkozás a telematikai ÁME-ban |
Hivatkozás a mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó ÁME-ban |
||
|
A vonat előkészítése |
2.5.1. |
A vonatok összeállítása |
4.2.8.2.8. |
Fedélzeti villamosenergiafogyasztás-mérő rendszer |
B. függelék
A NYITOTT KÉRDÉSEK FELSOROLÁSA
Az alábbi táblázat meghatározza a telematikai alrendszer azon követelményeit és vizsgálati eljárásait, amelyek az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdése szerint nyitott kérdésnek minősülnek. Az e követelményeknek való megfelelés értékelésére alkalmazandó vizsgálati eljárások szintén nyitott kérdések.
|
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Nyitott kérdés |
|
Követelmények |
|
|
1.1. |
A műveletek biztonsága érdekében felhasznált adatok integritásának és megbízhatóságának további szintjei |
|
1.7.1. |
A kapacitásmenedzsmentre, a vonat előkészítésére és forgalomirányításra szolgáló internetes felhasználói interfészek |
|
1.7.2. |
A teherkocsik és rakományuk kezelésére szolgáló internetes felhasználói interfészek |
|
2.1.7. pont 3. alpont |
A tolatási műveletek azonosítása |
|
2.2. |
Az infrastruktúra-kapacitás stratégiai irányítása |
|
2.3.1. pont 4. alpont |
A tolatási műveleteknek és a vonatok tárolásának tervezése |
|
2.3.1. pont 5. alpont |
A több hálózatra kiterjedő folyamatok koordinálása a kapacitásmenedzsment területén |
|
2.3.1. pont 8. alpont |
Az infrastruktúra-kapacitás elosztására irányuló eseti kérések időkorlátja |
|
2.3.9. |
A kapacitáselosztáshoz kapcsolódó összehangolási eljárás |
|
2.4.1. |
A kapacitáskorlátozások koordinációja |
|
2.4.2. |
Konzultáció a tervezett kapacitáskorlátozások által érintett érdekelt felekkel |
|
2.4.3. |
A kapacitáskorlátozások közzététele |
|
2.6.7. pont 2. alpont |
A menetvonal-szakasz módosítása |
|
3.1.2. |
Foglalási, fizetési és számlázási rendszerek vasúti árufuvarozási szolgáltatásokhoz |
|
3.2.1.1. pont 4. alpont |
A teherkocsik földrajzi helymeghatározása |
|
3.2.1.3. pont 5. alpont |
Rakomány mozgásra kész |
|
3.2.2. |
Intermodális rakodási egységek mozgása |
|
4.2.2.4. |
A csatlakozási idő kiszámítása és a felvételhez szükséges többletidő |
|
4.3.2. pont 2. alpont |
A vasútijegy-kiadásra és a menetjegy-ellenőrzésre vonatkozó szabályok kezelése |
|
4.5.1. pont 7. alpont |
A vasúti termékek forgalmazó vagy kiskereskedő általi kombinálása; a köztük zajló kommunikáció |
|
4.5.1. pont 8. alpont |
A vasúti termék forgalmazására és értékesítésére használt API-k, kivéve a termék rendelkezésre állásának ellenőrzését vagy foglalását |
|
4.6.4.2. pont 2. alpont |
Visszatérítés vagy kártérítés igénylése |
|
Vizsgálati eljárások |
|
|
D. függelék D.3.B. pont 1. alpont |
A díjszabási adatokra vonatkozó vizsgálati eljárások |
|
D. függelék D.3.C. pont 1. alpont |
A rendelkezésre állás ellenőrzésére és a foglalásra vonatkozó vizsgálati eljárások |
C. függelék
A HIVATKOZOTT SZABVÁNYOK ÉS MŰSZAKIDOKUMENTUMOK LISTÁJA
C.0. A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ SZEMANTIKUS VERZIÓSZÁMOZÁSA
|
1. |
Jóllehet az alábbi szakaszok a műszaki dokumentumok alapverzióit sorolják fel, amennyiben egy műszaki dokumentum karbantartása kisebb vagy karbantartási verzió kiadását indokolja, az Ügynökség a 12. cikk (2) bekezdésével összhangban a megfelelés elfogadható módjaként kiadhatja azt. |
|
2. |
Amennyiben egy műszaki dokumentum frissítése során új alapverzió jön létre, a frissítésnek tartalmaznia kell egy indikatív átmeneti időszakot az alkalmazás tekintetében ennek a rendeletnek a C.1–C.4. táblázatban felsorolt hivatkozásokat frissítő további felülvizsgálatáig. |
C.1. A HIVATKOZOTT KÖZÖS MŰSZAKI DOKUMENTUMOK JEGYZÉKE
|
Index |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[1] |
ERA-ontológia – 4. verzió A vasúti rendszer ontológiája |
||
|
|
|
1.4. |
Tárgykör: telematika |
|
[2] |
ERA/TD/CCT – 2. verzió A kombinált szállítás kodifikációja |
||
|
|
Az ILU-k azonosítói |
3.3.3. pont 3. a) alpont |
2.3.1. |
|
|
Az ILU-k típusa |
3.3.3. pont 3. b) alpont |
|
|
|
A teherkocsik kompatibilitása az ILU-kkal és az útvonalakkal |
3 |
|
|
|
Az ILU-k tanúsítása és bejegyzése |
3.3.3. pont 5. a) alpont |
2.3.2. |
|
Index (hivatkozás) |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[100] |
ERA-TD-100 – 4. verzió A telematikai üzenetek ábrái, folyamatábrái |
||
|
|
Kapacitáselosztás |
2.3. |
2 |
|
|
A vonat előkészítése |
2.5. |
3 |
|
|
Vonatforgalmi adatok |
2.6. |
4, 5 |
|
|
Fuvarlevél |
3.1.1. |
6 |
|
|
A teherkocsik mozgása |
3.2.1. |
7 |
|
|
Rendelkezésre állás és foglalás |
4.5. |
8 |
|
|
A csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség rendelkezésre állása és foglalása |
4.5.4. |
9 |
|
[103] |
ERA-TD-103 – 4. verzió Referenciaadatok |
||
|
|
Közös referenciaadatok |
||
|
|
Szervezeti referenciaadatok |
1.2.1. |
3, 5, 8 |
|
|
Helynév-referenciaadatok |
1.2.2. |
3, 4, 8 |
|
|
Rakományspecifikus referenciaadatok |
||
|
|
A járművek referenciaadatai |
3.3.2. |
3, 6, 8 |
|
|
Intermodális rakodási egység referenciaadatai |
3.3.3. |
3, 7, 8 |
|
Index (hivatkozás) |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[105] |
ERA-TD-105 – 4. verzió XSD adat- és üzenetmodell |
||
|
|
Az adatok megjelenítése |
1.4. pont 2. a) alpont |
Telematics_catalogue |
|
|
A vasútijegy-kiadásra vonatkozó közös referenciaadatok |
||
|
|
Az európai foglalási rendszerekre vonatkozó referenciaadatok |
4.8. |
Passenger_codelist |
|
|
Az utasmenetrend-adatokhoz kapcsolódó kódok referenciaadatai |
||
|
|
A díjszabási adatokhoz kapcsolódó kódok referenciaadatai |
||
|
|
Az üzenetek adatállományainak katalógusa |
||
|
|
Utaskódjegyzék |
||
|
[106] |
ERA-TD-106 – 4. verzió Nyilvános kulcsú infrastruktúra |
||
|
|
Aszimmetrikus vagy szimmetrikus titkosítás, nyilvános kulcsú infrastruktúra |
1.3. b) |
6, 7, 8, 9 |
C.2. A KAPACITÁSMENEDZSMENTTEL, A FORGALOMIRÁNYÍTÁSSAL ÉS A VONAT ELŐKÉSZÍTÉSÉVEL KAPCSOLATOS ADATMEGOSZTÁSRA VONATKOZÓ HIVATKOZOTT MŰSZAKI DOKUMENTUMOK JEGYZÉKE
|
Index |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[104] |
ERA-TD-104 – 4. verzió Közös interfész |
||
|
|
Alkalmazási program interfész (API) |
1.7. |
összes |
C.3. A TEHERKOCSIK ÉS RAKOMÁNYUK KEZELÉSÉVEL KAPCSOLATOS ADATMEGOSZTÁSRA VONATKOZÓ HIVATKOZOTT MŰSZAKI DOKUMENTUMOK JEGYZÉKE
|
Index |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[102] |
ERA-TD-102 – 4. verzió A teherkocsik és az intermodális rakodási egységek közös üzemeltetési (WIMO) adatbázisa |
||
|
|
A teherkocsik és az intermodális rakodási egységek közös üzemeltetési (WIMO) adatbázisa |
3.3.4.1. |
összes |
C.4. A VASÚTI SZEMÉLYSZÁLLÍTÁSI SZOLGÁLTATÁSOKHOZ KAPCSOLÓDÓ VASÚTIJEGY-KIADÁSRA ÉS A VASÚTI SZEMÉLYSZÁLLÍTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓKRA VONATKOZÓ HIVATKOZOTT MŰSZAKI DOKUMENTUMOK JEGYZÉKE
C.4.A. A hivatkozott szabványok listája
|
Index |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[P.1.] |
CEN/TS 16614-1:2025 Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 1: Public transport network topology exchange format (Tömegközlekedés. Hálózati és menetrendi adatcsere (NeTEx) – 1. rész: A tömegközlekedési hálózat topológiájának adatcsere-formátuma) |
||
|
|
A helynév-referenciaadatok megosztása más szállítási módokkal |
4.9. |
összes |
|
[P.2.] |
CEN/TS 16614-2:2025 Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 2: Public transport scheduled timetables exchange format (Tömegközlekedés. Hálózati és menetrendi adatcsere (NeTEx) – 2. rész: A tömegközlekedési menetrendek adatcsere-formátuma) |
||
|
|
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó utasmenetrend-adatok |
4.2.1. |
összes |
|
|
A csatlakozási idők utasmenetrend-adatai |
4.2.2. |
|
|
|
Az utasmenetrend-adatok megosztása más szállítási módokkal |
4.9. |
|
|
|
A vasúti személyszállítással kapcsolatos információk az állomáson belül |
4.7.1. |
|
|
[P.3.] |
CEN/TS 16614-3:2025 Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 3: Public transport fares exchange format (Tömegközlekedés. Hálózati és menetrendi adatcsere (NeTEx) – 3. rész: A tömegközlekedési díjszabások adatcsere-formátuma) |
||
|
|
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó díjszabási adatok |
4.3.1. |
összes |
|
|
A díjszabási adatok megosztása más szállítási formákkal |
4.9. |
|
|
[P.4.] |
CEN/TS 16614-4:2025 Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 4: Passenger Information European Profile (Tömegközlekedés. Hálózati és menetrendi adatcsere (NeTEx) – 4. rész: Az utasinformációk európai profilja) |
||
|
|
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó utasmenetrend-adatok |
4.2.1. |
összes |
|
|
A csatlakozási idők utasmenetrend-adatai |
4.2.2. |
|
|
|
Az utasmenetrend-adatok megosztása más szállítási módokkal |
4.9. |
|
|
|
A vasúti személyszállítással kapcsolatos információk az állomáson belül |
4.7.1. |
|
|
[P.5.] |
EN 15531-2:2022 Public transport – Service interface for real-time information relating to public transport operations – Part 2: Kommunikációs infrastruktúra |
||
|
|
Az adatok megosztása más szállítási módokkal a vonatút során az utasforgalomra vonatkozó információkkal kapcsolatban |
4.9. |
összes |
|
[P.6.] |
EN 301549:2021 Accessibility requirements for ICT products and services (IKT-termékekre és -szolgáltatásokra vonatkozó akadálymentesítési követelmények) |
||
|
|
Az utasoknak szánt információk akadálymentessége |
||
|
|
A szállítás feltételeinek az utasok számára történő bemutatására használt honlapok és mobilalkalmazások akadálymentessége |
4.4. |
összes |
|
Index (hivatkozás) |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[P.7.] |
EN 12896-1:2016 Public transport – Reference data model – Part 1: Common concepts (Tömegközlekedés – Referenciaadat-modell – 1. rész: Közös fogalmak) |
||
|
|
Az adatok megjelenítése |
1.4. pont 2. b) alpont |
összes |
|
|
A díjszabási adatok teljesen kompatibilis és interoperábilis formátumai |
4.3.1. pont 2. alpont |
|
C.4.B. A hivatkozott műszaki dokumentumok jegyzéke
|
Index |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[B.5.] |
ERA/TD/B.5 – 4. verzió Ülő-, illetve fekhelyek elektronikus foglalása, valamint úti okmányok elektronikus kiállítása. Üzenetváltás |
||
|
|
Rendelkezésre állás és foglalás |
4.5.2., 4.5.3. |
2, 3, 4, 5 |
|
|
Dossziéhivatkozás |
4.6.2. |
|
|
[B.10.] |
ERA/TD/B.10 – 4. verzió A csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség elektronikus lefoglalása. Üzenetváltás |
||
|
|
A csökkent mozgásképességű személyeknek nyújtott segítség rendelkezésre állása és lefoglalása |
4.5.4. |
4, 5, 6, 7, 8 |
|
[B.11.] |
ERA/TD/B.11 – 4. verzió Az elektronikus úton kiállított vasúti személyszállításra szóló menetjegyek elrendezése |
||
|
|
A menetjegyek típusa és formátuma |
4.6.3. |
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
|
[B.12.] |
ERA/TD/B.12 – 4. verzió A vasútijegy-kiadás digitális biztonsági elemei |
||
|
|
Az elektronikus kiadás biztonsági elemei |
4.6.1. |
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 |
|
[B.14.] |
ERA/TD/B.14 – 4. verzió Az elektronikus menetjegy cseréje ellenőrzés céljából |
||
|
|
A menetjegyek megjelölése |
4.6.4.1. |
2, 3, 4, 5, 6 |
|
Index (hivatkozás) |
Vizsgálandó jellemzők |
A telematikai ÁME-val kapcsolatos kérdés |
Szabvány kötelező pontja |
|
[B.15.] |
ERA/TD/B.15 – 4. verzió Az európai vasútállomások utasinformációs akadálymentességének profilja |
||
|
|
Az állomásépület megközelítésének feltételei |
4.4.3.2. |
2 |
|
[B.16.] |
ERA/TD/B.16 – 4. verzió Európai vasúti díjszabási információs profil |
||
|
|
A vasúti személyszállítási szolgáltatásokhoz kapcsolódó díjszabási adatok |
4.3.1. |
összes |
|
[B.17.] |
ERA/TD/B.17 – 4. verzió A menetrendi adatokra vonatkozó vizsgálati eljárások |
||
|
|
Az utasmenetrend-adatokat érintő megfelelőségértékelési vizsgálati eljárás |
D. függelék D.3.A. |
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
D. függelék
A MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉS VIZSGÁLATI ELJÁRÁSAI
D.1. ÖNÁLLÓ ÉRTÉKELÉS ÉS BIZONYÍTÉKOKON ALAPULÓ NYILATKOZAT AZ EGYEDI IT-ÜZENETEK ESETÉBEN
|
1. |
A telematikai érdekelt felek által használt telematikai alkalmazásokat e rendelet végrehajtása céljából önálló értékelésnek kell alávetni, amely azt vizsgálja, hogy a megosztott adatok megfelelnek-e a rendeletben meghatározott követelményeknek. A telematikai érdekelt felek által végzett és az Ügynökséghez a 18. cikkel összhangban benyújtott önálló értékeléshez csatolni kell az Ügynökség által rendelkezésre bocsátott internetes alkalmazás által automatikusan összeállított alábbi információkat:
|
|
2. |
Az Ügynökséghez benyújtott, a 18. cikk (8) bekezdése szerinti önálló értékelés nyomán keletkezett, automatizált, bizonyítékokon alapuló megfelelőségi nyilatkozat helyességének ellenőrzése iránti kérelmek esetében az e pont 1. alpontjában említett információknak tartalmazniuk kell az értékelendő projektre vonatkozó háttér-információkat és ütemtervet is. |
|
3. |
Amennyiben egy meglévő önálló értékelést a 18. cikk (5) bekezdésével összhangban meg kell újítani, az 1. alpontban említett önálló értékelés az önállóan értékelt változások által érintett elemekre korlátozódik. Az 1. pont szerint összeállított információknak tartalmazniuk kell a korábbi önálló értékelésre vagy az Ügynökség által a 18. cikk (7) bekezdésével összhangban készített értékelő jelentésre való hivatkozást is. |
|
4. |
Az 1. b) alpontban említett üzeneteknek és azok szekvenciájának vizsgálatát megkönnyítendő, a telematikai érdekelt felek önállóan értékelik az e rendelet végrehajtása céljából bevezetett és használt egyedi üzenetek megfelelőségét. |
|
5. |
Az Ügynökség internetes alkalmazást bocsát rendelkezésre az üzenetek megfelelőségének önálló értékeléséhez, amelyben a telematikai érdekelt felek az 1. d) alpontnak megfelelően önállóan értékelik a vonatkozó fájlokat a C. függelék [1] hivatkozása szerinti előírások alapján történő automatizált vizsgálat céljából. |
|
6. |
Az önálló értékelést követően a szóban forgó internetes alkalmazás kiad egy automatikus átvételi elismervényt és az önálló megfelelőségértékelés eredményét, amelyet az önálló értékelést végző telematikai érdekelt fél a vizsgált üzenetek vagy üzenetszekvencia tekintetében bizonyítékokon alapuló, a megfelelőséget feltételező nyilatkozatként használ. |
D.2. AZ ÖNÁLLÓ ÉRTÉKELÉS HELYESSÉGÉNEK ÉRTÉKELÉSE
|
1. |
Amennyiben az Ügynökség a 18. cikk (6), (7) és (8) értelmében ellenőrzi az önálló értékelés nyomán létrejött, bizonyítékokon alapuló, a megfelelőséget feltételező nyilatkozat helyességét, jelentést tesz annak értékeléséről, hogy a bevezetett telematikai alkalmazás megfelel-e ezen ÁME-nak. Az értékelő jelentés legalább a következő szempontokra terjed ki:
|
D.3. A VASÚTIJEGY-KIADÁSRA VONATKOZÓ EGYEDI VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOK
D.3.A. Utasmenetrend
Az e melléklet 4.2. pontjában meghatározott követelményeknek való megfelelés értékelésére szolgáló vizsgálati eljárásoknak összhangban kell lenniük a C. függelék [B.17.] hivatkozásában említett előírásokkal.
D.3.B. Díjszabás
|
1. |
Az e melléklet 4.3. pontjában meghatározott követelményeknek való megfelelés értékelésére szolgáló vizsgálati eljárások az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
|
2. |
A 23. cikk c) és e) pontja szerinti vonatkozó vizsgálati eljárások kidolgozásáig a telematikai érdekelt felek használhatnak nyílt architektúrán alapuló automatikus konvertáló és ellenőrző eszközöket a megosztott adatok és a végrehajtott folyamatok kompatibilitásának és interoperabilitásának önálló értékelés keretében történő, a 4.3. pontban meghatározott előírások szerinti értékelésére. |
D.3.C. A rendelkezésre állás ellenőrzése és foglalás
|
1. |
Az e melléklet 4.5. pontjában meghatározott követelményeknek való megfelelés értékelésére szolgáló vizsgálati eljárások az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban „nyitott kérdésként” kerülnek azonosításra, és azokat e melléklet B. függeléke sorolja fel. |
|
2. |
A 23. cikk c) és e) pontja szerinti vonatkozó vizsgálati eljárások kidolgozásáig a telematikai érdekelt felek használhatnak nyílt architektúrán alapuló automatikus ellenőrző eszközöket a megosztott adatok és a végrehajtott folyamatok kompatibilitásának és interoperabilitásának önálló értékelés keretében történő, a 4.5. pontban meghatározott előírások szerinti értékelésére. |
E. függelék
A VONATOK ÉS A TEHERKOCSIK MOZGÁSÁRA VONATKOZÓ ELŐJELENTÉSI ADATOK PONTOSSÁGA
1.
Mivel a 2.6.4. pontban említett, a vonattal kapcsolatos előjelentési információk és a 3.2.3. pontban említett, a teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információk a vonat, illetve a teherkocsi és rakománya egy megegyezés szerinti jelentési pontra való érkezésének előre jelzett időpontjára vonatkoznak, a vasúti szállítási szolgáltatásban részt vevő érdekelt felek és ügyfelek ezeket az információkat a későbbi műveletek vagy a további csatlakozások megtervezéséhez használják fel.
2.
Mivel mind a 2.6.4. pontban említett, a vonattal kapcsolatos előjelentési információk, mind pedig a 3.2.3. pontban említett, a teherkocsikkal kapcsolatos előjelentési információk becslések, amelyek az üzemi menetrendben eredetileg tervezett időpontból és a vonat üzemeltetése során az üzemi menetrendtől való eltérésből adódnak, az előjelentés kibocsátója:|
a) |
a 10. cikkel összhangban elvégzi az előjelentés pontosságának utólagos mérését annak érdekében, hogy a címzett bizalommal használhassa fel újra az adatokat a későbbi műveletek tervezéséhez; |
|
b) |
gondoskodik arról, hogy az a) pontban említett előjelentés címzettje tájékoztatást kapjon az előjelentés várható pontosságáról a korábbi vonatjáratok alapján. |
3.
A 2. a) alpont alkalmazásában az egyes telematikai érdekelt felek által általánosan alkalmazott lineáris időeltolási módszerek alternatívájaként mások alkalmazhatnak egyéb módszereket vagy olyan belső algoritmusalapú gépi tanulási módszereket, amelyek a pontosabb és intelligensebb tájékozódás érdekében integrálhatók a mesterséges intelligenciába.
4.
A 2. alpont alkalmazásában az előjelentési információk pontosságára vonatkozó rendszeres minőségbiztosítási ellenőrzések a következők:|
a) |
abszolút hiba: Az „abszolút hiba” a meghatározott jelentési pontra való megérkezés tényleges dátuma és időpontja, illetve az adott jelentési pontra való megérkezés előjelentésben megadott dátuma és időpontja közötti különbség abszolút értékeként számítandó ki; |
|
b) |
relatív hiba: Azért, hogy a valamely meghatározott jelentési ponton bekövetkező „abszolút hiba” a fennmaradó vonatút időtartamával összefüggésben kerüljön kifejezésre, a „relatív hiba” az „abszolút hiba” és „a fennmaradó vonatút időtartama” hányadosaként számítandó ki. „A fennmaradó vonatút időtartama” a vonat jelentési pontra való megérkezésének tényleges dátuma és időpontja, valamint a kapcsolódó előjelentési információk rendelkezésre bocsátásának időpontja közötti különbségként számítandó ki; |
|
c) |
pontosság: Az „pontosság” a „relatív hiba” és a 100 %-os mérték különbözeteként számítandó ki. |
5.
Amennyiben az adattulajdonos, vagyis az adatok létrehozója a 3. alpontban említett ismétlődő minőségbiztosítási ellenőrzéseket végez, köteles az adatok pontosságát a korábbi vasúti szállítási szolgáltatásokból álló csoportra vonatkozóan egy meghatározott jelentési ponton az előjelentési információk statisztikai értékeinek sztochasztikus valószínűségeként értékelni.
6.
Az adattulajdonos csak akkor végez minőségbiztosítási ellenőrzéseket a vonattal kapcsolatos előjelentési információk pontosságára vonatkozóan, ha a vonat már megérkezett, vagy azt követően, hogy az adott teherkocsit és rakományát átadták vagy leszállították az előjelentés tárgyát képező jelentési pontra. A minőségbiztosítási ellenőrzések csak múltbeli adatokon alapulhatnak.
7.
A 3. alpontban említett mérésekből származó mutatóknak elérhetőknek kell lenniük az 5. cikkben említett közös uniós internetes felhasználói interfészen.
F. függelék
ALAPVETŐ KÖVETELMÉNYEK
|
A telematikai ÁME pontja |
A telematikai alrendszer eleme |
Az (EU) 2016/797 irányelv III. mellékletében említett alapvető követelmények |
|||||
|
Biztonság |
Megbízhatóság és rendelkezésre állás |
Egészségvédelem |
Környezetvédelem |
Műszaki kompatibilitás |
Akadálymentesség |
||
|
1.2. |
Közös referenciaadatok |
|
X |
|
|
X |
|
|
1.3. |
Biztonság |
|
X |
|
|
X |
|
|
1.4. |
Az adatok megjelenítése |
|
|
|
|
X |
|
|
1.5. |
Adatminőség |
|
X |
|
|
X |
|
|
1.7. |
API-k |
|
X |
|
|
X |
|
|
Internetes felhasználói interfészek |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
2.1. |
Objektumazonosítók |
|
|
|
|
X |
|
|
2.2. |
Az infrastruktúra-kapacitás stratégiai irányítása |
|
X |
|
X |
X |
|
|
2.3. |
Kapacitáselosztás |
|
X |
|
X |
X |
|
|
2.4. |
Kapacitáskorlátozások |
X |
|
X |
X |
|
|
|
2.5.1. |
A vonatok összeállítása |
X |
|
X |
X |
|
|
|
2.5.2. |
Vonat kész |
X |
|
|
X |
|
|
|
2.5.3. |
A vonat készenlétére vonatkozó előjelentés |
X |
|
|
X |
|
|
|
2.6. |
Vonatforgalmi adatok |
X |
|
|
X |
|
|
|
3.1.1. |
Fuvarlevél |
|
|
|
X |
|
|
|
3.2. |
A teherkocsik és rakományuk mozgásai |
X |
|
|
X |
|
|
|
3.3. |
Rakományspecifikus referenciaadatok |
|
X |
|
X |
X |
|
|
4.2. |
Utasmenetrend-adatok |
|
|
|
|
X |
X |
|
4.3. |
Díjszabási adatok |
|
|
|
|
X |
|
|
4.4. |
A szállítás feltételei |
|
|
|
|
X |
X |
|
4.5. |
Rendelkezésre állás és foglalás |
|
|
|
|
X |
X |
|
4.6. |
A termékek forgalmazásához kapcsolódó biztonsági elemek |
|
X |
|
|
X |
|
|
4.7. |
A vasúti személyszállítással kapcsolatos információk a vonatút során |
|
|
X |
|
X |
X |
|
4.8. |
A vasútijegy-kiadásra vonatkozó közös referenciaadatok |
|
X |
|
|
X |
|
((X)) Amennyiben az e rendelet alapján tárolt vagy megosztott adatokat a műveletek biztonsága érdekében kívánják felhasználni, azoknak összhangban kell lenniük az (EU) 2016/797 irányelv III. mellékletének 1.1. és 2.7.4. pontjával.
G. függelék
A VÉGREHAJTÁS MÉRFÖLDKÖVEI
|
1. |
Az alrendszerről akkor állapítható meg, hogy valamely telematikai érdekelt fél e rendelettel összhangban telepítette, ha az adatmegosztási követelményeket és üzeneteket az e mellékletben meghatározott előírásoknak megfelelően teljes mértékben végrehajtották, és ha az adatmegosztáshoz használt megfelelő telematikai alkalmazásokat a 18. cikk és e melléklet 1.6. pontja szerint e rendeletnek megfelelőnek nyilvánították, és azok teljes mértékben működőképesek (a működés első napja). |
|
2. |
A 16. cikk (2), (3) és (4) bekezdésében meghatározott határidők teljesítése érdekében minden telematikai érdekelt fél az alábbi táblázatban meghatározott mérföldköveknek megfelelően telepíti a telematikai alrendszert:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/253/oj
ISSN 1977-0731 (electronic edition)