Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0495

    A Bizottság 495/2013/EU végrehajtási rendelete ( 2013. május 29. ) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló 996/2012/EU végrehajtási rendelet módosításáról EGT-vonatkozású szöveg

    HL L 143., 2013.5.30, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/495/oj

    30.5.2013   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 143/3


    A BIZOTTSÁG 495/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

    (2013. május 29.)

    a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló 996/2012/EU végrehajtási rendelet módosításáról

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,

    mivel:

    (1)

    A 178/2002/EK rendelet 53. cikke lehetővé teszi a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó, megfelelő uniós szükségintézkedések elfogadását a közegészségnek, az állatok egészségének vagy a környezetnek a védelme érdekében, amennyiben az egyes tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot.

    (2)

    A fukusimai atomerőműben 2011. március 11-én bekövetkezett balesetet követően a Bizottság tájékoztatást kapott arról, hogy a radionuklidok mennyisége egyes Japánból származó élelmiszertermékekben meghaladja a Japánban az élelmiszerekre vonatkozóan megállapított beavatkozási szintet. Ez a szennyeződés veszélyt jelenthet a közegészségre és az állatok egészségére az Unióban, ezért a Bizottság elfogadta a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, 2011. március 25-i 297/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (2). Az említett rendelet helyébe később a 961/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3), majd a 284/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4), majd pedig a 996/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) lépett.

    (3)

    A 996/2012/EU rendelet 17. cikke előírja, hogy a rendelkezéseket újból felül kell vizsgálni, amint a baleset utáni harmadik termesztési idény tekintetében a takarmányban és élelmiszerben jelen lévő radioaktivitás vizsgálatát célzó mintavétel és elemzés eredményei rendelkezésre állnak, azaz 2014. március 31-ig. Az említett cikkel összhangban azonban az olyan termékek esetében, amelyek betakarítása nagyrészt a második termesztési idény második felére esik, és ezért a második termesztési idényre vonatkozó adatok egy része még nem áll rendelkezésre, a rendelkezéseket 2013. március 31-ig felül kell vizsgálni.

    (4)

    Az intézkedéseket felül kellett vizsgálni annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni azokat az adatokat, amelyeket a japán hatóságok a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatosan a 2012 szeptembere és 2013 januárja közötti időszakra szolgáltattak.

    (5)

    Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Ivate, Csiba és Kanagava prefektúra esetében a 996/2012/EU végrehajtási rendelet a gomba, a tea, a halászati termékek, bizonyos ehető vadon termő növények, bizonyos zöldségek, bizonyos gyümölcsök, a rizs és a szójabab, valamint az ezekből előállított, illetve ezekből származó termékek tekintetében előírja, hogy minden olyan szállítmányból, amely az Unióba irányul, exportálás előtt mintát kell venni és azt elemezni kell. A szolgáltatott adatok részletes értékelésének eredménye alapján a körtét, a tarót, az inkagumót, a japán birset, a pawpawt és a fésűskagylót törölni kell azoknak a termékeknek a listájából, amelyek esetében a szállítmányból exportálás előtt mintát kell venni és azt elemezni kell; a hajdinát, a lótuszgyökeret és a japán nyílgyökeret viszont fel kell venni a listára. Tekintettel arra, hogy a 206/2010/EU rendelet II. mellékletében megadott, az egyes friss húsoknak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok és ezek részeinek jegyzékének a Japánra vonatkozó új bejegyzés tekintetében történő módosításáról szóló, 2013. március 7-i 196/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) nemrég engedélyezte a Japánból származó friss marhahús behozatalát, a friss marhahúst fel kell venni azoknak a termékeknek a listájára, amelyek esetében a szállítmányokból export előtt mintát kell venni, és azt elemezni kell.

    (6)

    Mivel többször előfordult, hogy az ellenőrzött termékek nem feleltek meg az előírásoknak, a Nagano, Niigata és Aomori prefektúrából származó gombákra vonatkozóan célszerű bevezetni az exportálás előtti mintavétel és -elemzés követelményét.

    (7)

    A 996/2012/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

    (8)

    Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    A 996/2012/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

    1.

    Az 5. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „(3)   Az (1) bekezdésben említett nyilatkozat ezenkívül tanúsítja, hogy:

    a)

    a terméket 2011. március 11. előtt takarították be és/vagy dolgozták fel; vagy

    b)

    a termék nem Sizuoka prefektúrából származó tea vagy gomba, valamint nem Jamanasi, Nagano, Niigata vagy Aomori prefektúrából származó gomba, továbbá nem Fukusima, Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Csiba, Kanagava vagy Ivate prefektúrából származik, és nem is érkezett ezekből a prefektúrákból; vagy

    c)

    a termék Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Csiba, Kanagava vagy Ivate prefektúrából származik és ezen prefektúrák valamelyikéből érkezett, de nem szerepel az ezen rendelet IV. mellékletében felsorolt termékek között (tehát exportálása előtt nem kell vizsgálatnak alávetni); vagy

    d)

    a termék Fukusima, Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Csiba, Kanagava vagy Ivate prefektúrából érkezett, de nem ezen prefektúrák valamelyikéből származik, és a tranzit alatt nem volt kitéve radioaktív sugárzásnak; vagy

    e)

    a termék Sizouka prefektúrából származó tea vagy gomba vagy Jamanasi, Nagano, Niigata vagy Aomori prefektúrából származó gomba vagy ezekből készült termék vagy olyan összetett takarmány vagy élelmiszer, amely több mint 50 %-ban tartalmaz ilyen termékeket, azonban mellékelték hozzá a mintavétel és elemzés eredményeit tartalmazó vizsgálati jelentést; vagy

    f)

    a termék szerepel ennek a rendeletnek a IV. mellékletében, és Fukusima, Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Csiba, Kanagava vagy Ivate prefektúrából származik, vagy olyan összetett takarmány vagy élelmiszer, amely több mint 50 %-ban tartalmaz ilyen termékeket, azonban mellékelték hozzá a mintavétel és elemzés eredményeit tartalmazó vizsgálati jelentést. A IV. mellékletben szereplő termékfelsorolás nem érinti az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) követelményeit (7); vagy

    g)

    nem tudni, honnan származik a termék vagy a termékben található összetevők több mint 50 %-a, azonban mellékelték a termékhez a mintavétel és elemzés eredményeit tartalmazó vizsgálati jelentést.

    2.

    A 16. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „16. cikk

    Átmeneti intézkedések

    (1)   A 3. cikktől eltérve, az 1. cikkben említett termékek abban az esetben hozhatók be az Unióba, ha megfelelnek a 284/2012/EU végrehajtási rendeletben foglalt rendelkezéseknek, és amennyiben:

    a)

    a termékek a 996/2012/EU végrehajtási rendelet hatálybalépését megelőzően hagyták el Japánt; vagy

    b)

    a termékekhez a 284/2012/EU végrehajtási rendeletnek megfelelő, 2012. november 1-je előtt kibocsátott nyilatkozatot mellékeltek, és a termékek 2012. december 1-je előtt hagyták el Japánt.

    (2)   A 3. cikktől eltérve, az 1. cikkben említett termékek abban az esetben hozhatók be az Unióba, ha megfelelnek a 996/2012/EU végrehajtási rendeletben foglalt rendelkezéseknek, és amennyiben:

    a)

    a termékek a 495/2013/EU végrehajtási rendelet (8) hatálybalépését megelőzően hagyták el Japánt; vagy

    b)

    a termékekhez a 996/2012/EU végrehajtási rendeletnek megfelelő, 2013. június 1-je előtt kibocsátott nyilatkozatot mellékeltek, és a termékek 2013. július 1-je előtt hagyták el Japánt.

    (3)   A 3. cikktől eltérve, a Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Ivate, Csiba vagy Kanagava prefektúrából származó, illetve onnan érkező hajdina, lótuszgyökér és japán nyílgyökér, és a Nagano, Niigata vagy Aomori prefektúrából származó, illetve onnan érkező gomba esetében az Unióba való exportálás előtti mintavétel és -elemzés követelménye nem alkalmazandó, ha a termék a 495/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet hatálybalépése előtt hagyta el Japánt.

    3.

    Az I. melléklet helyébe az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg lép.

    4.

    A IV. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.

    2. cikk

    Hatálybalépés

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2013. május 29-én.

    a Bizottság részéről

    az elnök

    José Manuel BARROSO


    (1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

    (2)  HL L 80., 2011.3.26., 5. o.

    (3)  HL L 252., 2011.9.28., 10. o.

    (4)  HL L 92., 2012.3.30., 16. o.

    (5)  HL L 299., 2012.10.27., 31. o.

    (6)  HL L 65., 2013.3.8., 13. o.

    (7)  HL L 43., 1997.2.14., 1. o.”

    (8)  HL L 143., 2013.5.30., 3. o.”


    I. MELLÉKLET

    „I. MELLÉKLET

    Image Image


    II. MELLÉKLET

    „IV. MELLÉKLET

    Takarmány- és élelmiszertermékek, melyek esetében az Unióba történő exportálás előtt a szállítmányból mintát kell venni és azt elemezni kell a cézium-134 és a cézium-137 jelenlétének kimutatására

    a)

    Fukusima prefektúrából származó termékek:

    minden termék, figyelembe véve az e rendelet 1. cikkében előírt mentességeket.

    b)

    Sizuoka prefektúrából származó termékek:

    a 09022101 20 és 2202 90 10 KN-kód alá tartozó tea és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 és 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból készült feldolgozott termékek.

    c)

    Jamanasi, Nagano, Niigata vagy Aomori prefektúrából származó termékek:

    a 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 és 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból készült feldolgozott termékek.

    d)

    Gunma, Ibaraki, Tocsigi, Mijagi, Szaitama, Tokió, Csiba, Kanagava vagy Ivate prefektúrából származó termékek:

    a 09022101 20 és 2202 90 10 KN-kód alá tartozó tea és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 és 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból készült feldolgozott termékek,

    a 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604 és 1605 KN-kód alá tartozó halak és halászati termékek, kivéve a 0307 21, 0307 29 és 1605 52 00 KN-kód alá tartozó fésűskagylót,

    1006, 1102 90 50, 1103 19 50, 1103 20 50, 1104 19 91, 1104 19 99, 1104 29 17, 1104 29 30, 1104 29 59, 1104 29 89, 1104 30 90, 1901, 1904 10 30, 1904 20 95, 1904 90 10 és 1905 90 KN-kód alá tartozó rizs és abból készült feldolgozott termékek,

    a 1201 90, 1208 10, 1507 KN-kód alá tartozó szójabab és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0708 20 és 0713 32 00 KN-kód alá tartozó adzuki bab és az abból készült, többek között a 1106 10 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0810 40 30, 0810 40 50, 0811 90 50, 0811 90 70, 0812 90 40, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó áfonya és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0802 90 85 KN-kód alá tartozó ginkgodió és az abból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0809 40 05 KN-kód alá tartozó japán kajszi (prunus mume) és az abból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0805 KN-kód alá tartozó citrusfélék, a citrusfélék 0814 00 00 KN-kód alá tartozó héja és az azokból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 25, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0810 70 00 KN-kód alá tartozó datolyaszilva és az abból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0810 90 75 KN-kód alá tartozó gránátalma és az abból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0810 90 75 KN-kód alá tartozó akebi (Akebia quinata) és az abból készült, a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0802 41 00 és 0802 42 00 KN-kód alá tartozó gesztenye és az abból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    a 0802 31 00 és 0802 32 00 KN-kód alá tartozó dió és az abból készült, többek között a 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 alá tartozó Angelica keiskei és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó óriásacsalapu és japán acsalapu (Petasites japonicus) és azokból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90 alá tartozó japán gyömbér (Zingiber mioga) és az abból készült, többek között a 2008 99 49, 2008 99 67 KN-kód alá tartozó feldolgozott termékek,

    az Aralia spinosának a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó ehető részei és azokból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 és 2005 91 KN-kód alá tartozó bambuszrügy (Phyllostacys pubescens) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó sasharaszt (Pteridium aquilinum) és abból készült feldolgozott termékek,

    a japán tormának vagy vaszabinak (Wasabia japonica) a 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90 és 0910 99 KN-kód alá tartozó ehető részei és azokból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó vízi borkóró (Oenanthe javanica) és azokból készült feldolgozott termékek,

    a 0910 99 KN-kód alá tartozó szecsuáni bors (Zanthoxylum piperitum);

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó japán királypáfrány (Osmunda japonica) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 alá tartozó Eleuterococcus sciadophylloides rügy és abból készült feldolgozott termékek,

    0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó Parasenecio delphiniifolius és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó struccpáfrány (Matteuccia struthioptheris) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó korai árnyliliom (Hosta Montana) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó Elatostema umbellatum var. majus és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0703 10, 0710 80, 0711 90, 0712 20 és 0712 90 KN-kód alá tartozó havasi hagyma (Allium victorialis subsp. Platyphyllum) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó bogáncs (Cirsium japonicum) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó Cacalia hastata subsp. orientalis és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó Synurus pungens és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0709 99, 0710 80, 0711 90 és 0712 90 KN-kód alá tartozó mezei zsurló (Equisetum arvense) és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0810 90 75, 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98 és 0813 40 95 KN-kód alá tartozó Actinidia polygama és abból készült feldolgozott termékek,

    a 0201, 0202, 0206 10, 0206 21 00, 0206 22 00, 0206 29, 0504 és 1502 KN-kód alá tartozó friss marhahús,

    a 1008 10 00, 1102 90 90, 1103 19 90, 1103 20 90, 1104 19 99, 1104 29 17, 1104 29 30, 1104 29 59, 1104 29 89, 1104 30 90, 1901, 1904 10 90, 1904 20 99, 1904 90 80 és 1905 90 KN-kód alá tartozó hajdina és abból készült feldolgozott termékek,

    többek között a 0709 99, 0711 90, 0712 90 és 1211 90 KN-kód alá tartozó lótuszgyökér és abból készült feldolgozott termékek,

    többek között a 0714 90 KN-kód alá tartozó japán nyílgyökér (Pueraria montana var. lobata) és abból készült feldolgozott termékek.

    e)

    Összetett termékek, amelyek az ezen melléklet a), b), c) és d) pontjaiban említett termékeket több mint 50 %-ban tartalmazzák.”


    Top