This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0258R(01)
Corrigendum to Commission Regulation (EU) No 258/2011 of 16 March 2011 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of ceramic tiles originating in the People’s Republic of China ( OJ L 70, 17.3.2011 )
Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó kerámialapok behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2011. március 16-i 258/2011/EU bizottsági rendelethez ( HL L 70., 2011.3.17. )
Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó kerámialapok behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2011. március 16-i 258/2011/EU bizottsági rendelethez ( HL L 70., 2011.3.17. )
HL L 143., 2011.5.31, p. 48–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/258/corrigendum/2011-05-31/oj
31.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 143/48 |
Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó kerámialapok behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2011. március 16-i 258/2011/EU bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70., 2011. március 17. )
A 23. oldalon, a (164) preambulumbekezdésben, az első mondatban:
a következő szövegrész:
„Amennyiben az érintett dömpingellenes intézkedések bevezetését követően az alacsonyabb egyéni vámtételekben részesülő vállalatok kivitelének mennyisége jelentősen megnő (az adott esettől függően százalékos arányt is meg lehet adni), ez a mennyiségi növekedés önmagában is az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti, a kereskedelem szerkezetében az intézkedések bevezetése nyomán bekövetkezett változásnak tekinthető.”
helyesen:
„Amennyiben a dömpingellenes intézkedések bevezetését követően az alacsonyabb egyéni vámtételekben részesülő vállalatok kivitelének volumene jelentősen megnő, ez a mennyiségi növekedés önmagában is az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti, a kereskedelem szerkezetében az intézkedések bevezetése nyomán bekövetkezett változásnak tekinthető.”
A 26. oldalon, az I. mellékletben, a melléklet címében:
a következő szövegrész:
„A mintavételbe be nem vont és egyéni elbánásban nem részesülő együttműködő kínai gyártók”
helyesen:
„A mintavételbe be nem vont vagy egyéni elbánásban nem részesülő együttműködő kínai gyártók”.
A 27. oldalon, az I. mellékletben, a 33. sorszámú vállalat nevénél:
a következő szövegrész:
„Foshan Shiwan Eagle Brand Ceramic Group Co. Ltd.”
helyesen:
„Foshan Shiwan Eagle Brand Ceramic Co. Ltd.”
A 27. oldalon, az I. mellékletben, az 59. sorszámú vállalat nevénél:
a következő szövegrész:
„Guangdong Ouyai Ceramic Factory Co. Ltd.”
helyesen:
„Guangdong Ouya Ceramic Co. Ltd.”
A 28. oldalon, az I. mellékletben, a 82. sorszámú vállalat nevénél:
a következő szövegrész:
„Louis Valentino Ceramic Co. Ltd..”
helyesen:
„Louis Valentino (Inner Mongolia) Ceramic Co. Ltd.”
A 29. oldalon, az I. mellékletben,.a 109. sorszámú vállalat nevénél:
a következő szövegrész:
„ZhaoQing Zhongcheng Ceramic Co. Ltd..”
helyesen:
„Zhaoqing Zhongheng Ceramic Co. Ltd.”