EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0113

A Bizottság 113/2009/EK rendelete ( 2009. február 6. ) egyes hagyományos kifejezéseknek az Amerikai Egyesült Államokból importált borok címkéjén történő használatáról

HL L 38., 2009.2.7, p. 25–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/113/oj

7.2.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 38/25


A BIZOTTSÁG 113/2009/EK RENDELETE

(2009. február 6.)

egyes hagyományos kifejezéseknek az Amerikai Egyesült Államokból importált borok címkéjén történő használatáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között a borkereskedelemről szóló megállapodás megkötéséről szóló, 2005. december 20-i 2006/232/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,

mivel:

(1)

A borok címkézéséről szóló jegyzőkönyv (2) – amelyet az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás (3) 8. cikkének (2) bekezdése említ – A. része 2.1. pontjának f) alpontja, valamint a jegyzőkönyv I. függelékének 2. pontja alapján a Közösségnek engedélyeznie kell az Egyesült Államokból származó borok tekintetében a „chateau”, „classic”, „clos”, „cream”, „crusted/crusting”, „fine”, „late bottled vintage”, „noble”, „ruby”, „superior”, „sur lie”, „tawny”, „vintage” és „vintage character” kifejezések használatát, ha az importálás időpontjában e kifejezéseket az egyesült államokbeli borok címkéin az Egyesült Államokban történő használatra címke-jóváhagyási tanúsítványban (Certificate of Label Approval, COLA) engedélyezték.

(2)

A borok címkézéséről szóló jegyzőkönyv I. függelékének 5. pontjával összhangban ez az engedély 2009. március 10-ig marad hatályban, és ezt követően automatikusan meghosszabbodik további kétéves időszakokra, kivéve, ha a megállapodásban részes felek egyike a másik felet írásban értesíti arról, hogy az időszakot nem kívánja meghosszabbítani.

(3)

2008. szeptember 8-án kelt levelében a Bizottság értesítette az Egyesült Államokat, hogy az időszakot 2009. március 10. után nem kívánja meghosszabbítani.

(4)

A 2009. március 10. előtt importált, az Egyesült Államokból származó és az említett engedély meg nem hosszabbítása következtében az alkalmazandó címkézési szabályoknak meg nem felelő borkészletek kimerítésének lehetővé tétele érdekében indokolt átmeneti rendelkezést bevezetni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az Amerikai Egyesült Államokból származó és a Közösségbe 2009. március 10. előtt az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás alapján importált, címkéjükön a borok címkézéséről szóló, a megállapodás 8. cikkének (2) bekezdésében említett jegyzőkönyv I. függelékével összhangban engedélyezett kifejezést feltüntető borok a készletek kimerüléséig értékesítés céljából tarthatók és forgalomba hozhatók.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. február 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 87., 2006.3.24., 1. o.

(2)  HL L 87., 2006.3.24., 65. o.

(3)  HL L 87., 2006.3.24., 2. o.


Top