Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D1003

    A Tanács 2009/1003/KKBP határozata ( 2009. december 22. ) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2009/788/KKBP közös álláspont módosításáról

    HL L 346., 2009.12.23, p. 51–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/10/2010; közvetve hatályon kívül helyezte: 32010D0638

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/1003/oj

    23.12.2009   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 346/51


    A TANÁCS 2009/1003/KKBP HATÁROZATA

    (2009. december 22.)

    a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2009/788/KKBP közös álláspont módosításáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

    mivel:

    (1)

    2009. október 27-én a Tanács a 2009. szeptember 28-án Conakryban rendezett politikai tüntetésnek a biztonsági erők általi erőszakos elfojtására válaszul elfogadta a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2009/788/KKBP közös álláspontot (1).

    (2)

    Tekintettel a Guineai Köztársaságban kialakult helyzet súlyosságára, további korlátozó intézkedéseket kell elrendelni a Nemzeti Tanács a Demokráciáért és a Fejlődésért (NCDD) nevű szervezet egyes tagjai és a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyekkel, jogalanyokkal és szervezetekkel szemben, akik, illetve amelyek felelősek az erőszakos fellépésért és az országban kialakult politikai patthelyzetért.

    (3)

    Ezenkívül további, az NCDD-vel kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyeket, jogalanyokat és szervezeteket fel kell venni a 2009/788/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő jegyzékbe, mely azon személyeket sorolja fel, akikre a korlátozó intézkedések vonatkoznak.

    (4)

    Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    A 2009/788/KKBP közös álláspont a következőképpen módosul:

    1.

    Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „1. cikk

    (1)   A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről, illetve az azok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművek felhasználásával tilos a Guineai Köztársaság területére származási helyüktől függetlenül fegyvereket és minden egyéb ezekhez kapcsolódó felszerelést értékesíteni, szállítani, átruházni vagy kivinni, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit, valamint belső elnyomásra használható felszereléseket.

    (2)   Tilos:

    a)

    közvetlenül vagy közvetve bármely guineai köztársasági természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet részére vagy a Guineai Köztársaságban való felhasználás céljából olyan technikai segítséget, közvetítői szolgáltatást és az (1) bekezdésben említett cikkekhez kapcsolódó vagy az említett cikkek rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó egyéb szolgáltatást nyújtani;

    b)

    közvetlenül vagy közvetve bármely guineai köztársasági természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet részére vagy a Guineai Köztársaságban való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett cikkekkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen az említett cikkek értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére vonatkozó, vagy az ehhez kapcsolódó technikai segítség, közvetítői szolgáltatás és egyéb szolgáltatás nyújtásával kapcsolatos támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást;

    c)

    tudatosan és szándékosan részt venni az olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása az a) és b) pontban említett tilalmak megkerülése.”

    2.

    A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „2. cikk

    (1)   Az 1. cikk rendelkezéseit nem kell alkalmazni:

    a)

    a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokat szolgáló, vagy az Egyesült Nemzetek SZervezete (ENSZ) és az EU intézményépítő programjaihoz vagy az EU és az ENSZ válságkezelési műveleteihez szánt, halált nem okozó katonai felszerelések, illetve belső elnyomásra használható felszerelések értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére;

    b)

    azon nem harci járművek értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére, amelyeknek ballisztikai védelemre irányuló gyártása vagy az erre irányuló anyagokkal történő felszerelése kizárólag az EU és tagállamai személyzete védelmi céljait szolgálja a Guineai Köztársaságban;

    c)

    az említett felszereléssel vagy az említett programokkal és műveletekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtásra, közvetítői szolgáltatásra és egyéb szolgáltatásra;

    d)

    az említett felszereléssel vagy az említett programokkal és műveletekkel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtására,

    feltéve, hogy az ilyen kivitelt és segítségnyújtást az érintett illetékes hatóság előzetesen jóváhagyta.

    (2)   Az 1. cikk rendelkezései nem vonatkoznak az olyan védőruházatra, ideértve a golyóálló mellényeket és a katonai sisakokat, amelyeket az ENSZ, az EU vagy tagállamainak alkalmazottai, a média képviselői, valamint a humanitárius és a fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete kizárólag személyes használatra, átmeneti jelleggel vittek be a Guineai Köztársaság területére.”

    3.

    A 3. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

    „(1)   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megakadályozzák az NCDD egyes tagjainak és a velük kapcsolatban álló, a mellékletben felsorolt személyeknek a területükre történő beutazását vagy az azon keresztül történő átutazását.”

    4.

    A szöveg a következő cikkel egészül ki:

    „3a. cikk

    (1)   A mellékletben felsorolt, az NCDD egyes tagjaihoz és a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyekhez, jogalanyokhoz és szervezetekhez tartozó, tulajdonukban vagy birtokukban lévő, vagy ellenőrzött minden pénzeszközt és gazdasági forrást be kell fagyasztani.

    (2)   A mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, jogalanyok vagy szervezetek számára vagy javára semmilyen pénzeszközt vagy gazdasági forrást sem közvetve, sem közvetlenül nem lehet rendelkezésre bocsátani.

    (3)   Tagállami illetékes hatóság engedélyezheti – az általa megfelelőnek vélt feltételekkel – egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, illetve az azokhoz való hozzáférést, amennyiben megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

    a)

    a mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit;

    b)

    kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő, ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve azzal kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják;

    c)

    kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források szokásos kezelési vagy számlavezetési díjainak vagy költségeinek kiegyenlítésére szolgálnak; vagy

    d)

    rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi tagállam illetékes hatóságával és a Bizottsággal a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokat.

    A tagállam az e bekezdés alapján kiadott minden engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

    (4)   Az (1) bekezdéstől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

    a)

    a pénzeszközök vagy a gazdasági források a 3a. cikkben említett természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet mellékletbe történő felvételének időpontja előtt keletkezett bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági határozaton alapuló zálogjog, vagy azon időpont előtt hozott bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági határozat hatálya alá tartoznak;

    b)

    a pénzeszközöket vagy a gazdasági erőforrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen határozatban érvényesként elismert követelések kielégítésére fogják használni, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogaira alkalmazandó irányadó törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül;

    c)

    a zálogjog vagy a határozat nem a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet javát szolgálja; és

    d)

    a zálogjog vagy a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

    A tagállam az e bekezdés alapján kiadott minden engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

    (5)   A (2) bekezdést nem alkalmazandó a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:

    a)

    kamatra vagy egyéb hozamokra; vagy

    b)

    olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekre, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, illetve amelyek azt megelőzően merültek fel, hogy e számlák e közös álláspont hatálya alá kerültek,

    feltéve, hogy ezen kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.”

    2. cikk

    A 2009/788/KKBP közös álláspont melléklete helyébe e határozat melléklete lép.

    3. cikk

    Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

    4. cikk

    Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

    Kelt Brüsszelben, 2009. december 22-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    A. CARLGREN


    (1)  HL L 281., 2009.10.28., 7. o.


    II. MELLÉKLET

    A 3. ÉS A 3A. CIKKBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK JEGYZÉKE

     

    Név (és esetleges névváltozatok)

    Azonosító adatok (születési idő és hely (sz. i. és sz. h.), útlevél (Pass.)/személyi igazolvány száma …)

    Okok

    1.

    Moussa Dadis CAMARA százados

    sz. i.: 1964.1.1. vagy 1968.12.29.

    Pass.: R0001318

    a CNDD elnöke

    2.

    Mamadouba (más néven Mamadou) Toto CAMARA altábornagy

    sz. i.: 1946.1.1.

    Pass.: R00009392

    biztonsági és polgári védelmi miniszter

    3.

    Sékouba KONATÉ vezérezredes

    sz. i.: 1964.1.1.

    Pass.: R0003405/R0002505

    honvédelmi miniszter

    4.

    Mathurin BANGOURA ezredes

    sz. i.: 1962.11.15.

    Pass.: R0003491

    a távközlésért és az új információs technológiákért felelős miniszter

    5.

    Aboubacar Sidiki (más néven Idi Amin) CAMARA alezredes

    sz. i.: 1979.10.22.

    Pass.: R0017873

    miniszter, a CNDD állandó titkára (a hadseregben betöltött hivatalából 2009.1.26-án felmentve)

    6.

    Oumar BALDÉ őrnagy

    sz. i.: 1964.12.26.

    Pass.: R0003076

    a CNDD tagja

    7.

    Mamadi (más néven Mamady) MARA őrnagy

    sz. i.: 1954.1.1.

    Pass.: R0001343

    a CNDD tagja

    8.

    Almamy CAMARA őrnagy

    sz. i.: 1975.10.17.

    Pass.: R0023013

    a CNDD tagja

    9.

    Mamadou Bhoye DIALLO alezredes

    sz. i.: 1956.1.1.

    Pass.: R0001855

    a CNDD tagja

    10.

    Koulako BÉAVOGUI százados

     

    a CNDD tagja

    11.

    Kandia (más néven Kandja) MARA rendőralezredes

    Pass.: R0178636

    a CNDD tagja

    Labé regionális biztonsági igazgatója

    12.

    Sékou MARA ezredes

    sz. i.: 1957

    a CNDD tagja

    a Nemzeti Rendőrség főkapitány-helyettese

    13.

    Morciré CAMARA

    sz. i.: 1949.1.1.

    Pass.: R0003216

    a CNDD tagja

    14.

    Alpha Yaya DIALLO

     

    a CNDD tagja

    A Vámhivatal nemzeti igazgatója

    15.

    Mamadou Korka DIALLO ezredes

    sz. i.: 1962.2.19.

    a kereskedelemért, az iparért és a kkv-kért felelős miniszter

    16.

    Kelitigui FARO őrnagy

    sz. i.: 1972.8.3.

    Pass.: R0003410

    miniszter, a köztársaság elnökségének főtitkára

    17.

    Fodeba TOURÉ ezredes

    sz. i.: 1961.6.7.

    Pass.: R0003417 /R0002132

    Kindia kormányzója (volt ifjúsági miniszter, miniszteri hivatalából 2009.5.7-én felmentve)

    18.

    Cheick Sékou (más néven Ahmed) Tidiane CAMARA őrnagy

    sz. i.: 1966.5.12.

    a CNDD tagja

    19.

    Sékou (más néven Sékouba) SAKO ezredes

     

    a CNDD tagja

    20.

    Jean- Claude PIVI (más néven COPLAN) főhadnagy

    sz. i.: 1960.1.1.

    a CNDD tagja

    az elnök biztonságáért felelős miniszter

    21.

    Saa Alphonse TOURÉ százados

    sz. i.: 1970.6.03.

    a CNDD tagja

    22.

    Moussa KEITA ezredes

    sz. i.: 1966.1.1.

    a CNDD tagja

    a CNDD állandó titkára, a köztársasági intézményekkel való kapcsolatokért felelős miniszter

    23.

    Aïdor (más néven Aëdor) BAH alezredes

     

    a CNDD tagja

    24.

    Bamou LAMA őrnagy

     

    a CNDD tagja

    25.

    Mohamed Lamine KABA

     

    a CNDD tagja

    26.

    Daman (más néven Dama) CONDÉ százados

     

    a CNDD tagja

    27.

    Aboubacar Amadou DOUMBOUYA őrnagy

     

    a CNDD tagja

    28.

    Moussa Tiégboro CAMARA őrnagy

    sz. i.: 1968.1.1.

    Pass.: 7190

    a CNDD tagja

    a kábítószer és a szervezett bűnözés elleni küzdelemmel foglalkozó különleges szolgálatokért felelős elnökségi miniszter

    29.

    Issa CAMARA százados

    sz. i.: 1954

    a CNDD tagja

    Mamou kormányzója

    30.

    Dr. Abdoulaye Chérif DIABY ezredes

    sz. i.: 1957.2.26.

    Pass.: 13683

    a CNDD tagja

    egészségügyi és köztisztasági miniszter

    31.

    Mamady CONDÉ

    sz. i.: 1952.11.28.

    Pass.: R0003212

    a CNDD tagja

    32.

    Cheikh Ahmed TOURÉ alhadnagy

     

    a CNDD tagja

    33.

    Aboubacar Biro CONDÉ alezredes

    sz. i.: 1962.10.15.

    Pass.: 2443/R0004700

    a CNDD tagja

    34.

    Bouna KEITA

     

    a CNDD tagja

    35.

    Idrissa CHERIF

    sz. i.: 1967.11.13.

    Pass.: R0105758

    az elnökség és a védelmi miniszter kommunikációért felelős minisztere

    36.

    Mamoudou (más néven Mamadou) CONDÉ

    sz. i.: 1960.12.9.

    Pass.: R0020803

    a stratégiai és fejlesztési kérdésekért felelős, megbízott államtitkár

    37.

    Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ főhadnagy

     

    az elnök szárnysegédje

    38.

    Ibrahima Khalil DIAWARA

    sz. i.: 1976.1.1.

    Pass.: R0000968

    Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité különleges tanácsadója

    39.

    Marcel KOIVOGUI alhadnagy

     

    Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité helyettese

    40.

    Papa Koly KOUROUMA

    sz. i.: 1962.11.3.

    Pass.: R11914/R001534

    a környezetvédelemért és a fenntartható fejlődésért felelős miniszter

    41.

    Nouhou THIAM őrnagy

    sz. i.: 1960

    Pass.: 5180

    hadseregfelügyelő

    a CNDD szóvivője

    42.

    Théodore (más néven Siba) KOUROUMA rendőrszázados

    sz. i.: 1971.5.13.

    Pass.: szolgálati R0001204

    az elnökségi kabinet attaséja

    43.

    Kabinet (más néven Kabiné) KOMARA

    sz. i.: 1950.3.8.

    Pass.: R0001747

    miniszterelnök

    44.

    Mamadou SANDÉ százados

    sz. i.: 1969.12.12.

    Pass.: R0003465

    a gazdasági és pénzügyekért felelős elnökségi miniszter

    45.

    Alhassane (más néven Al-Hassane) Siba ONIPOGUI

    sz. i.: 1961.12.31.

    Pass.: 5938/R00003488

    az állami ellenőrzésért felelős elnökségi miniszter

    46.

    Joseph KANDUNO

     

    az ellenőrzésért, az átláthatóságért és a jó kormányzásért felelős miniszter

    47.

    Fodéba (más néven Isto) KÉIRA

    sz. i.: 1961.6.4.

    Pass.: R0001767

    ifjúsági és sport-, valamint a fiatalok munkavállalásának előmozdításáért felelős miniszter

    48.

    Siba LOHALAMOU ezredes

    sz. i.: 1962.8.1.

    Pass.: R0001376

    igazságügyi miniszter, pecsétőr

    49.

    Dr. Frédéric KOLIÉ

    sz. i.: 1960.1.1.

    Pass.: R0001714

    a területi igazgatásért és a politikai ügyekért felelős miniszter

    50.

    Alexandre Cécé LOUA

    sz. i.: 1956.1.1.

    Pass.: R0001757 /

    diplomata: R 0000027

    külügyminiszter és a külföldön élő guineai állampolgárokért felelős miniszter

    51.

    Mamoudou (más néven Mahmoud) THIAM

    sz. i.: 1968.10.4.

    Pass.: R0001758

    bányászati és energiaügyi miniszter

    52.

    Boubacar BARRY

    sz. i.: 1964.5.28.

    Pass.: R0003408

    az építési ügyekért, a területrendezésért és a középületek hagyatékáért felelős elnökségi államminiszter

    53.

    Demba FADIGA

    sz. i.: 1952.1.1.

    Pass.: tartózkodási kártya FR365845/365857

    a CNDD tagja, a CNDD és a kormány közötti kapcsolatokért felelős,

    rendkívüli és teljhatalmú nagykövet

    54.

    Mohamed DIOP

    sz. i.: 1963.1.1.

    Pass.: R0001798

    a CNDD tagja

    Conakry kormányzója

    55.

    Mohamed (más néven Tigre) CAMARA őrmester

     

    Az elnöki őrség „Koundara” táborához csatolt biztonsági erők tagja

    56.

    Habib HANN

    sz. i.: 1950.12.15.

    Pass.: 341442

    a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága

    57.

    Ousmane KABA

     

    a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága

    58.

    Alfred MATHOS

     

    a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága

    59.

    Mandiou DIOUBATÉ százados

    sz. i.: 1960.1.1.

    Pass.: R0003622

    az elnöki sajtóiroda igazgatója

    a CNDD szóvivője

    60.

    Cheik Sydia DIABATÉ

    sz. i.: 1968.4.23.

    Pass.: R0004490

    a hadsereg tagja

    a Védelmi Minisztérium hírszerző és nyomozó szolgálatainak igazgatója

    61.

    Ibrahima Ahmed BARRY

    sz. i.: 1961.11.11.

    Pass.: R0048243

    a Guineai Rádió és Televízió vezérigazgatója

    62.

    Alhassane BARRY

    sz. i.: 1962.11.15.

    Pass.: R0003484

    a Központi Bank vezetője

    63.

    Roda Namatala FAWAZ

    sz. i.: 1947.7.6.

    Pass.: R0001977

    a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember

    64.

    Dioulde DIALLO

     

    a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember

    65.

    Kerfalla CAMARA KPC

     

    a Guicopress elnök-vezérigazgatója

    a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember

    66.

    Dr. Moustapha ZABATT

    sz. i.: 1965.2.6.

    az elnök orvosa és személyes tanácsadója

    67.

    Aly MANET

     

    „Dadis Doit Rester” mozgalom

    68.

    Louis M’bemba SOUMAH

     

    munkaügyi miniszter, az igazgatási reformért és a közszolgálatért felelős miniszter

    69.

    Cheik Fantamady CONDÉ

     

    tájékoztatási és kulturális miniszter

    70.

    Boureima CONDÉ

     

    mezőgazdasági és állattenyésztési miniszter

    71.

    Mariame SYLLA

     

    a decentralizációért és a helyi fejlesztésért felelős miniszter


    Top