Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0879

A Bizottság 879/2008/EK rendelete ( 2008. szeptember 9. ) Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor 2008/2009. gazdasági évben történő, export célú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról

HL L 241., 2008.9.10, p. 13–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/07/2009; hatályon kívül helyezte: 32009R0687

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/879/oj

10.9.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/13


A BIZOTTSÁG 879/2008/EK RENDELETE

(2008. szeptember 9.)

Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor 2008/2009. gazdasági évben történő, export célú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 43. cikke d) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A cukor belső piaca és a kvótarendszer irányítása tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 2006. június 29-i 952/2006/EK bizottsági rendelet (2) 39. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az intervenciós hivatalok kizárólag a Bizottság erre vonatkozó döntésének meghozatala után értékesíthetik cukorkészleteiket.

(2)

Ezt a döntést a Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Spanyolország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor export célú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2007. szeptember 14-i 1060/2007/EK bizottsági rendelettel (3) hozták meg. E rendelet értelmében az ajánlatokat utolsó alkalommal 2008. szeptember 11–24. között lehet benyújtani.

(3)

Várhatóan a legtöbb érintett tagállamban az utolsó ajánlatbenyújtási lehetőség lejárta után is marad intervenciós cukorkészlet. A folyamatos piaci igényekhez való alkalmazkodás érdekében ezért célszerű a cukorkészletek export céljára történő hozzáférhetőségének biztosítására újabb folyamatos pályázati felhívást megnyitni.

(4)

A közösségi termékeket kedvezményes behozatali elbánásban részesítő közeli rendeltetési helyekre és harmadik országokba irányuló közösségi kivitel jelenleg különösen kedvező versenyhelyzetben van. Az exportálható cukorágazati termékeknek a Közösségbe történő újrabehozatalával vagy visszajuttatásával kapcsolatos visszaélések elkerülése érdekében indokolt eltekinteni a fenti folyamatos pályázati felhívás keretében hozzáférhetővé tett cukor e rendeltetési helyekre történő kivitelének lehetővé tételétől.

(5)

A 2008/2009. gazdasági évre vonatkozóan a cukor után járó export-visszatérítésre nem határoztak meg költségvetési fedezetet. Ezért el kell térni a 952/2006/EK rendeletben rögzített eljárásoktól, amennyiben azokat olyan helyzetre tervezték, amelyben export-visszatérítés fizetésére sor kerül.

(6)

A különböző minőségű cukrokra vonatkozó ajánlati árak összehasonlítása érdekében az ajánlati árnak az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének B. részében meghatározott szabványos minőségű cukorra kell vonatkoznia.

(7)

Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala eljuttatja az ajánlatokat a Bizottsághoz. Az ajánlattevők neve a tájékoztatásból nem derülhet ki.

(8)

A 952/2006/EK rendelet 42. cikke (2) bekezdésének c) pontja alapján célszerű meghatározni az ajánlattevőnkénti vagy tételenkénti minimális mennyiséget.

(9)

A közösségi piac helyzetének figyelembevétele érdekében rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság minden részleges pályázati felhívás esetében minimális eladási árat határozzon meg.

(10)

A minimális eladási ár a szabványos minőségű cukorra vonatkozik. Rendelkezni kell az eladási ár kiigazításáról azokra az esetekre, amikor a cukor nem ilyen minőségű.

(11)

A minimális eladási ár rögzítésekor a Bizottságnak a tagállam számára odaítélhető mennyiségeket a Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2008. szeptember 9-i 877/2008/EK bizottsági rendelet (4), valamint a Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor ipari felhasználás céljával történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2008. szeptember 9-i 878/2008/EK bizottsági rendelet (5) szerint odaítélt mennyiségek figyelembevételével kell meghatároznia.

(12)

A fenti (5) preambulumbekezdésben megjelölt okból a 952/2006/EK rendelet 48. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban kiadott kiviteli engedélyen nem szerepelhet az export-visszatérítés.

(13)

A 952/2006/EK rendelet 42. cikke (2) bekezdésének e) pontja szerint indokolt az exportengedélyek érvényességi idejét meghatározni.

(14)

Az e rendeletnek megfelelően odaítélt mennyiségek kivitelének biztosítására, valamint e mennyiségek egyéb célra történő felhasználása elkerülésének céljából a kiviteli engedély iránti kérelem benyújtásakor szolgáltatandó biztosíték mértékét úgy kell megállapítani, hogy az visszatartó erejű legyen.

(15)

Az intervenciós cukormennyiségekkel való helyes gazdálkodás érdekében célszerű előírni, hogy a tagállamok közöljék a Bizottsággal a ténylegesen eladott és kivitt mennyiségeket.

(16)

A 952/2006/EK rendelet 59. cikkének második bekezdése előírja, hogy a 2006. február 10. előtt intervencióra befogadott cukorra továbbra is alkalmazandó az 1262/2001/EK bizottsági rendelet (6). Ugyanakkor az intervenciós cukor viszonteladása esetében szükségtelen a különbségtétel, amelynek végrehajtása adminisztrációs nehézségeket okozna a tagállamokban. Ezért indokolt eltekinteni az 1262/2001/EK rendelet alkalmazásától az intervenciós cukor e rendelet alapján történő viszonteladása tekintetében.

(17)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország I. mellékletben megjelölt intervenciós hivatala folyamatos pályázati felhívás útján 345 539 tonna cukrot kínál fel eladásra bármely rendeltetési helyre történő kivitelre, az alábbiak kivételével:

a)

harmadik országok: Andorra, Liechtenstein, az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam), Horvátország, Bosznia és Hercegovina, Montenegró, Albánia, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Szerbia, valamint Koszovó az ENSZ BT 1244/99. sz. határozata alapján;

b)

az Európai Unió tagállamainak a Közösség vámterületén kívül eső területei: a Feröer-szigetek, Grönland, Heligoland szigete, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia közigazgatási területe, valamint a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyek fölött a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést;

c)

olyan európai területek, amelyek külkapcsolataiért valamely tagállam felel, de nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár.

A tagállamonkénti maximális mennyiségeket az I. melléklet határozza meg.

Az eladási árat a pályázati eljárás alapján fogják meghatározni.

2. cikk

(1)   Az első részleges pályázati felhívásra érkező ajánlatok benyújtási időszaka 2008. október 1-jén kezdődik és 2008. október 15-én brüsszeli idő szerint 15 órakor ér véget.

A második, valamint az azt követő részleges pályázati felhívásokra az ajánlatok benyújtási időszakai a mindenkori előző benyújtási időszak lejártát követő első munkanapon kezdődnek. A benyújtási időszakok brüsszeli idő szerint 15 órakor járnak le a következő napokon:

2008. október 29.,

2008. november 12. és 26.,

2008. december 3. és 17.,

2009. január 7. és 28.,

2009. február 11. és 25.,

2009. március 11. és 25.,

2009. április 15. és 29.,

2009. május 13. és 27.,

2009. június 10. és 24.,

2009. július 1. és 15.,

2009. augusztus 5. és 26.,

2009. szeptember 9. és 23.

(2)   A pályázati eljárás célja azon legalacsonyabb ár meghatározása, amelyet az ajánlattevők az 1. cikkben említett cukorért készek fizetni. Mivel e cukor után nem jár export-visszatérítés, a 952/2006/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének d) pontjától eltérően ez az ár nem tartalmaz export-visszatérítést.

(3)   Az ajánlati áraknak az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének B. részében meghatározott szabványos minőségű fehér cukorra és nyerscukorra kell vonatkoznia.

(4)   A 952/2006/EK rendelet 42. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban az ajánlat tételenkénti minimális mennyisége 250 tonna, kivéve ha az érintett tétel vonatkozásában a rendelkezésre álló mennyiség kevesebb 250 tonnánál. Ilyen esetekben a rendelkezésre álló mennyiségre kell ajánlatot benyújtani.

(5)   Az ajánlatokat az e rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint ahhoz az intervenciós hivatalhoz kell benyújtani, amelynek a cukor a birtokában van.

(6)   Az ajánlatok tartalmazzák az ajánlattevő nyilatkozatát, amelyben vállalja kiviteli engedély iránti kérelem benyújtását minden odaítélt cukormennyiségre vonatkozóan.

3. cikk

A beérkezett ajánlatokról a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott beadási határidőt követő két órán belül minden érintett intervenciós hivatal tájékoztatja a Bizottságot.

Az ajánlattevők neve a tájékoztatásból nem derülhet ki.

A benyújtott ajánlatokat elektronikus formában, a II. mellékletben előírt minta szerint kell továbbítani.

Amennyiben nem nyújtottak be ajánlatokat, a tagállam erről az első bekezdésben meghatározott határidőn belül tájékoztatja a Bizottságot.

4. cikk

(1)   A Bizottság az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkében említett eljárással összhangban érintett tagállamonként meghatározza a minimális eladási árat, vagy úgy dönt, hogy nem fogadja el a ajánlatokat.

(2)   A nem szabványminőségű intervenciós cukor esetében a tagállamok kiigazítják a tényleges eladási árat a 952/2006/EK rendelet 32. cikke (6) bekezdésének, illetve 33. cikkének megfelelő alkalmazásával. Ebben az összefüggésben a 952/2006/EK rendelet 32. cikkében található, a 318/2006/EK tanácsi rendelet (7) I. mellékletére történő hivatkozást az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének B. részére történő hivatkozásként kell értelmezni.

(3)   Az egy tételben elérhető mennyiséget a 877/2008/EK és a 878/2008/EK rendelet szerint az érintett tétel vonatkozásában ugyanazon a napon odaítélt mennyiségekkel csökkenteni kell.

Amennyiben egy, az (1) bekezdésnek megfelelően megállapított minimális eladási áron történő odaítélés azt eredményezné, hogy az egy tételben rendelkezésre álló csökkentett mennyiséget meghaladnák, akkor a szóban forgó odaítélés a csökkentett rendelkezésre álló mennyiségre korlátozódik.

Amennyiben az egy tagállam esetében az egy tételért azonos eladási árat ajánló ajánlattevőknek odaítélt mennyiség meghaladná az ebben a tételben felhasznált csökkentett odaítélhető mennyiséget, a rendelkezésre álló csökkentett mennyiséget a következők szerint kell odaítélni:

a)

az érintett ajánlattevők között az egyes pályázati ajánlataikban feltüntetett összmennyiséggel arányosan elosztva; vagy

b)

az érintett ajánlattevők között a számukra egyenként meghatározott maximális mennyiség alapján elosztva; vagy

c)

sorshúzással.

5. cikk

(1)   A 952/2006/EK rendelet 48. cikke (2) bekezdésének a) pontjától eltérően a kibocsátott kiviteli engedélyen nem szerepel export-visszatérítés.

(2)   A kiviteli engedélykérelem és az engedély 20. rovatában a III. mellékletben felsorolt bejegyzések egyikét kell feltüntetni.

(3)   A kiviteli engedély iránti kérelmekhez csatolni kell az annak igazolására szolgáló okmányt, hogy a kérelmező befizette az odaítélt mennyiség után tonnánként 400 EUR összegű biztosítékot.

(4)   A részleges pályázati felhívás keretében kiadott kiviteli engedélyek kiállításuk napjától a részleges pályázati felhívás kibocsátásának hónapját követő ötödik naptári hónap végéig érvényesek.

(5)   A sikeres ajánlattevő kérésére a kiviteli engedélyt kiadó tagállam illetékes hatósága engedélyezheti, hogy az ajánlattevő meghatározott mennyiségű, fehércukor-egyenértékben kifejezett, kvótán belül termelt cukrot exportáljon az ugyanolyan mennyiségű, fehércukor-egyenértékben kifejezett, odaítélt intervenciós cukor helyett. Az ilyen műveletek ellenőrzését és figyelemmel kísérését az érintett tagállamok illetékes hatóságai végzik.

(6)   A 376/2008/EK bizottsági rendelet (8) 34. cikkével összhangban a (3) bekezdésben említett biztosíték csak arra a mennyiségre szabadítható fel, amelyre vonatkozóan a kérelmező a 376/2008/EK rendelet 30. cikkének b) pontja, és 31. cikke b) pontjának i. alpontja értelmében teljesítette a (4) bekezdéssel összhangban kibocsátott engedélyből eredő kiviteli kötelezettségét, és amelyre vonatkozóan az alábbi három okmányt bemutatják:

a)

a fuvarokmány egy példánya;

b)

az érintett harmadik ország hivatalos szerve, vagy a rendeltetési országban felállított hivatalos tagállami szervek vagy a 800/1999/EK bizottsági rendelet (9) 16a–16f. cikke értelmében jóváhagyott nemzetközi felügyelő szerv által kiállított kirakodási igazolás, amely igazolja, hogy a termék elhagyta a kirakodási helyet, vagy legalábbis – az igazolást kiállító hatóságok vagy szervek tudomása szerint – újraexportálás céljából nem rakodták be újra;

c)

a Közösségben letelepedett elismert közvetítő által kiállított banki okmány, amely igazolja, hogy a szóban forgó kivitelnek megfelelő fizetést az exportőr náluk nyitott számláján jóváírták, vagy a fizetési igazolás.

6. cikk

(1)   Legkésőbb az ötödik munkanapon attól számítva, hogy a Bizottság rögzítette a minimális eladási árat, az érintett intervenciós hivatalok a IV. mellékletben szereplő minta szerint tájékoztatják a Bizottságot arról, hogy az adott részleges pályázati eljárás útján pontosan mekkora mennyiséget értékesítettek.

(2)   A tagállamok az előző naptári hónapra vonatkozóan legkésőbb minden naptári hónap végén értesítik a Bizottságot az illetékes hatóságokhoz visszaküldött exportengedélyekben foglalt cukormennyiségről, valamint a 376/2008/EK rendelet 7. cikkének (4) és (5) bekezdésében engedélyezett tűréshatár figyelembevételével kivitt fehércukor mennyiségéről.

7. cikk

A 952/2006/EK rendelet 59. cikkének második bekezdésétől eltérően az 1262/2001/EK rendelet nem alkalmazandó a 2006. február 10-e előtt intervenciós raktározásra átvett cukor e rendelet 1. cikkében említettek szerinti viszonteladására.

8. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2008. október 1-jétől kell alkalmazni. 2010. március 31-én hatályát veszti.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 39. o.

(3)  HL L 242., 2007.9.15., 8. o.

(4)  Lásd e Hivatalos Lap 3 oldalát.

(5)  Lásd e Hivatalos Lap 8 oldalát.

(6)  HL L 178., 2001.6.30., 48. o. A 952/2006/EK rendelettel hatályon kívül helyezett rendelet.

(7)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. 2008. október 1-jétől a 318/2006/EK rendelet helyébe az 1234/2007/EK rendelet lép.

(8)  HL L 114., 2008.4.26., 3. o.

(9)  HL L 102., 1999.4.17., 11. o.


I. MELLÉKLET

Intervenciós cukorkészlettel rendelkező tagállamok

Tagállam

Intervenciós hivatal

Az intervenciós hivatal birtokában lévő és a belső piaci eladásra rendelkezésre álló cukor mennyisége

(tonnában)

Belgium

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tél.: (32-2) 287 24 11

Fax: (32-2) 287 25 24

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82

B-1040 Brussel

Tel.: (32-2) 287 24 11

Fax: (32-2) 287 25 24

9 360

Cseh Köztársaság

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

110 00 Praha 1

Tel.: (420) 222 87 14 27

Fax: (420) 222 87 18 75

30 687

Írország

Intervention Section

On Farm Investment

Subsidies & Storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tel.: (353) 53 63 437

Fax: (353) 91 42 843

12 000

Olaszország

AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Palestro, 81

I-00185 Roma

Tel. (39) 06 49 49 95 58

Fax (39) 06 49 49 97 61

225 014

Magyarország

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

Soroksári út 22–24.

H-1095 Budapest

Tel.: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59

21 650

Szlovákia

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie cukru a ostatných komodít

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: (421-2) 57 51 24 15

Fax: (421-2) 53 41 26 65

34 000

Svédország

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tel.: (46-36) 15 50 00

Fax: (46-36) 19 05 46

12 762


II. MELLÉKLET

FORMANYOMTATVÁNY

Minta a Bizottság 3. cikk szerinti tájékoztatásához

Folyamatos pályázati felhívás az intervenciós hivatalok birtokában lévő cukor viszonteladására

879/2008/EK rendelet

Az intervenciós cukrot eladásra kínáló tagállam

Az ajánlattevők sorszáma

Tétel száma

Mennyiség

(t)

Ajánlati ár

EUR/100 kg

1

2

3

4

5

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

stb.

 

 

 


III. MELLÉKLET

Az 5. cikk (2) bekezdésében említett megjegyzések:

bolgárul

:

Износ в съответствие с Регламент (EО) № 879/2008

spanyolul

:

Exportado de conformidad con el Reglamento (CE) no 879/2008

csehül

:

Vyvezeno v souladu s nařízením (ES) č. 879/2008

dánul

:

Eksporteret i henhold til forordning (EF) nr. 879/2008

németül

:

Ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 879/2008

észtül

:

Eksporditud vastavalt määrusele (EÜ) nr 879/2008

görögül

:

Εξάγεται κατ’εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 879/2008

angolul

:

Exported pursuant to Regulation (EC) No 879/2008

franciául

:

Exporté conformément aux dispositions du règlement (CE) no 879/2008

olaszul

:

Esportato a norma del regolamento (CE) n. 879/2008

lettül

:

Eksportēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 879/2008

litvánul

:

Eksportuota pagal Reglamentą (EB) Nr. 879/2008

magyarul

:

A 879/2008/EK bizottsági rendelet szerint exportálva

máltaiul

:

Esportat skont ir-Regolament (KE) Nru 879/2008

hollandul

:

Uitgevoerd in het kader van Verordening (EG) nr. 879/2008

lengyelül

:

Wywiezione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 879/2008

portugálul

:

Exportado em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 879/2008

románul

:

Exportat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 879/2008

szlovákul

:

Vyvezené podľa nariadenia (ES) č. 879/2008

szlovénül

:

Izvoženo v skladu z Uredbo (ES) št. 879/2008

finnül

:

Viety asetuksen (EY) N:o 879/2008 mukaisesti

svédül

:

Exporterat i enlighet med förordning (EG) nr 879/2008


IV. MELLÉKLET

FORMANYOMTATVÁNY

Minta a Bizottságnak küldendő, a 6. cikk (1) bekezdése szerinti értesítéshez

Az intervenciós hivatalok birtokában lévő cukor viszonteladására kiírt …-i részleges pályázati felhívás

879/2008/EK rendelet

Az intervenciós cukrot eladásra kínáló tagállam

Ténylegesen eladott mennyiség (tonnában)

1

2

 

 


Top