Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0492

    2008/492/EK: A Tanács határozata ( 2008. június 23. ) Bulgáriának és Romániának a kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló 1990. július 23-i egyezményhez való csatlakozásáról

    HL L 174., 2008.7.3, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/492/oj

    3.7.2008   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 174/1


    A TANÁCS HATÁROZATA

    (2008. június 23.)

    Bulgáriának és Romániának a kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló 1990. július 23-i egyezményhez való csatlakozásáról

    (2008/492/EK)

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel a 2005-ös csatlakozási okmányra és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,

    tekintettel a Bizottság ajánlására,

    tekintettel az Európai Parlament véleményére,

    mivel:

    (1)

    A kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló, 1990. július 23-i 90/436/EGK egyezményt (1) (választottbírósági egyezmény) 1990. július 23-án írták alá Brüsszelben, és 1995. január 1-jén lépett hatályba.

    (2)

    A választottbírósági egyezményt az 1999. május 25-én aláírt és 2004. november 1-jén hatályba lépett jegyzőkönyv (2), továbbá az 1995. december 21 (3)-én aláírt és az akkor megkötött, valamint a 2004. december 8-án (4)aláírt és az akkor megkötött egyezmény módosította.

    (3)

    A 2005-ös csatlakozási okmány 3. cikkének(3) bekezdése előírja, hogy Bulgária és Románia csatlakozik a 2005-ös csatlakozási okmány I. mellékletében felsorolt, a tagállamok által aláírt egyezményekhez és jegyzőkönyvekhez. A Bulgária és Románia csatlakozási okmánya I. mellékletének módosításáról szóló, 2008. június 23-i (5) 2008/493/EK tanácsi határozattal kiegészített ezen melléklet magában foglalja a választottbírósági egyezményt, az 1999. május 25-én aláírt jegyzőkönyvet, valamint az 1995. december 21-i és a 2004. december 8-i egyezményt. Ezek Bulgária és Románia tekintetében a Tanács által meghatározott időpontban lépének hatályba.

    (4)

    A 2005-ös csatlakozási okmány 3. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Tanács minden, a fent említett egyezményekhez és jegyzőkönyvhöz történő csatlakozás következtében szükségessé vált kiigazítást elvégez,

    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

    1. cikk

    A választottbírósági egyezmény a következőképpen módosul:

    1.

    A 2. cikk (2) bekezdésének a)–y) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „i.

    Belgiumban:

    a)

    impôt des personnes physiques/personenbelasting

    b)

    impôt des sociétés/vennootschapsbelasting

    c)

    impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting

    d)

    impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders

    e)

    taxe communale et la taxe d’agglomération additionnelles à l’impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting

    ii.

    Bulgáriában:

    a)

    данък върху доходите на физическите лица

    b)

    корпоративен данък

    iii.

    a Cseh Köztársaságban:

    a)

    daň z příjmů fyzických osob

    b)

    daň z příjmů právnických osob

    iv.

    Dániában:

    a)

    indkomstskat til staten

    b)

    den kommunale indkomstskat

    c)

    den amtskommunale indkomstskat

    v.

    Németországban:

    a)

    Einkommensteuer

    b)

    Koerperschaftsteuer

    c)

    Gewerbesteuer, amennyiben az adó kereskedelmi profiton alapul

    vi.

    Észtországban:

    a)

    tulumaks

    vii.

    Írországban:

    a)

    Cáin Ioncaim

    b)

    Cáin Chorparáide

    viii.

    Görögországban:

    a)

    φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων

    b)

    φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων

    c)

    εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης

    ix.

    Spanyolországban:

    a)

    Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas

    b)

    Impuesto sobre Sociedades

    c)

    Impuesto sobre la Renta de no Residentes

    x.

    Franciaországban:

    a)

    impôt sur le revenu

    b)

    impôt sur les sociétés

    xi.

    Olaszországban:

    a)

    imposta sul reddito delle persone fisiche

    b)

    imposta sul reddito delle società

    c)

    imposta regionale sulle attività produttive

    xii.

    Cipruson:

    a)

    Φόρος Εισοδήματος

    b)

    Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας

    xiii.

    Lettországban:

    a)

    uzņēmumu ienākuma nodoklis

    b)

    iedzīvotāju ienākuma nodoklis

    xiv.

    Litvániában:

    a)

    Gyventojų pajamų mokestis

    b)

    Pelno mokestis

    xv.

    Luxemburgban:

    a)

    impôt sur le revenu des personnes physiques

    b)

    impôt sur le revenu des collectivités

    c)

    impôt commercial, amennyiben az adó kereskedelmi profiton alapul

    xvi.

    Magyarországon:

    a)

    személyi jövedelemadó

    b)

    társasági adó

    c)

    osztalékadó

    xvii.

    Máltán:

    a)

    taxxa fuq l-income

    xviii.

    Hollandiában:

    a)

    inkomstenbelasting

    b)

    vennootschapsbelasting

    xix.

    Ausztriában:

    a)

    Einkommensteuer

    b)

    Körperschaftsteuer

    xx.

    Lengyelországban:

    a)

    podatek dochodowy od osób fizycznych

    b)

    podatek dochodowy od osób prawnych

    xxi.

    Portugáliában:

    a)

    imposto sobre o rendimento das pessoas singulares

    b)

    imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

    c)

    derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

    xxii.

    Romániában:

    a)

    impozitul pe venit

    b)

    impozitul pe profit

    c)

    impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți

    xxiii.

    Szlovéniában:

    a)

    dohodnina

    b)

    davek od dobička pravnih oseb

    xxiv.

    Szlovákiában:

    a)

    daň z príjmov právnických osôb

    b)

    daň z príjmov fyzických osôb

    xxv.

    Finnországban:

    a)

    valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna

    b)

    yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund

    c)

    kunnallisvero/kommunalskatten

    d)

    kirkollisvero/kyrkoskatten

    e)

    korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst

    f)

    rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig

    xxvi.

    Svédországban:

    a)

    statlig inkomstskatt

    b)

    kupongskatt

    c)

    kommunal inkomstskatt

    xxvii.

    az Egyesült Királyságban:

    a)

    Income Tax

    b)

    Corporation Tax.”

    2.

    A 3. cikk (1) bekezdése a következő francia bekezdésekkel egészül ki:

    „–

    Bulgáriában:

    Министъра на финансите или негов упълномощен представител,

    Romániában:

    Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat.”

    2. cikk

    A választottbírósági egyezmény, az 1999. május 25-i jegyzőkönyv, az 1995. december 21-i és 2004. december 8-i egyezmény szövegének bolgár és román nyelven készült változata (6) ugyanolyan feltételekkel hiteles, mint a választottbírósági egyezmény és a jegyzőkönyv más nyelven készült változatai.

    3. cikk

    A választottbírósági egyezmény a 1999. május 25-i jegyzőkönyvvel és az 1995. december 21-i és 2004. december 8-i egyezményekkel egyetemben Románia és Bulgária tekintetében 2008. július 1-jén lép hatályba.

    4. cikk

    Ez a határozat 2008. július 1-jén lép hatályba.

    Kelt Luxembourgban, 2008. június 23-án.

    a Tanács részéről

    az elnök

    I. JARC


    (1)  HL L 225., 1990.8.20., 10. o.

    (2)  HL C 202., 1999.7.16., 1. o.

    (3)  HL C 26., 1996.1.31., 1. o.

    (4)  HL C 160., 2005.6.30., 1. o.

    (5)  Lásd e Hivatalos Lap 6. oldalát.

    (6)  Az egyezmények és a jegyzőkönyv bolgár és román nyelvű szövege a HL különkiadásában egy későbbi időpontban fog megjelenni.


    EGYOLDALÚ NYILATKOZATOK A TÁRSULT VÁLLALKOZÁSOK NYERESÉGKIIGAZÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS KETTŐS ADÓZTATÁS MEGSZÜNTETÉSÉRŐL SZÓLÓ, 1990. JÚLIUS 23-I EGYEZMÉNNYEL KAPCSOLATBAN

    Egyoldalú nyilatkozatok a társult vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló egyezmény 7. cikkéről:

    Olaszország, Litvánia és Málta kijelenti, hogy alkalmazza a 7. cikk (3) bekezdését.

    Egyoldalú nyilatkozatok a társult vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló egyezmény 8. cikkéről:

    Bulgária nyilatkozata:

    A „súlyos büntetés” közigazgatási vagy adójogi jogsértésnek minősülő cselekményért – beleértve az adómegállapítással és -beszedéssel kapcsolatos eljárásjog megsértését, valamint az adórendszer elleni bűncselekményeket – kiszabott, bármilyen típusú szankció. A vállalkozásra kiszabott „súlyos büntetésnek” minősül a vállalkozáshoz tartozó magánszemélyre az adórendszer elleni bűncselekmény miatt kiszabott szankció is, amennyiben a magánszemély cselekményei hatással voltak a vállalkozás adókötelezettségeinek mértékére vagy az adó beszedésére.

    Románia nyilatkozata:

    A „súlyos büntetés” magában foglalja az adócsalásról szóló törvényben, a számviteli törvényben, a társasági törvényben vagy az adójogszabályokban foglalt bármilyen bűncselekmény elkövetése miatt kiszabott szankciókat. Magában foglalja továbbá az alábbiak miatt kiszabott közigazgatási szankciókat:

    az adóhatóságok felszólítására benyújtandó adóbevallás vagy tájékoztató bevallás benyújtásának megtagadása,

    az adóellenőrző hatóságok által kért dokumentumok és nyilvántartások benyújtásának megtagadása,

    az időszakos pénzügyi dokumentumok és számviteli jelentések benyújtásának elmulasztása vagy valótlan adatokat tartalmazó dokumentumok vagy jelentések benyújtása,

    a hatályos jogszabályoknak megfelelően az adóügyi nyilvántartásban foglalt cselekmények.

    A Szlovák Köztársaság nyilatkozata:

    A „súlyos büntetés” a büntető törvénykönyvnek megfelelően a vonatkozó adójogi jogszabályok, az adóigazgatási törvény vagy a számviteli törvény megsértése tekintetében elkövetett bűncselekmények miatt kiszabott szankció.

    A Spanyol Királyság nyilatkozata:

    A „súlyos büntetés” magában foglalja a súlyos és nagyon súlyos adójogi jogsértések miatt kiszabott közigazgatási szankciókat, valamint az államháztartást érintő bűncselekményekkel kapcsolatban hozott ítéleteket.


    Top