Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0374

    2008/374/EK: A Tanács határozata ( 2008. április 29. ) a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség hatálya alá tartozó harmadik országok állampolgáraira vonatkozó Közös Konzuli Utasítás 3. melléklete I. részének módosításáról

    HL L 129., 2008.5.17, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; közvetve hatályon kívül helyezte: 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/374/oj

    17.5.2008   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 129/46


    A TANÁCS HATÁROZATA

    (2008. április 29.)

    a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség hatálya alá tartozó harmadik országok állampolgáraira vonatkozó Közös Konzuli Utasítás 3. melléklete I. részének módosításáról

    (2008/374/EK)

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel a vízumkérelmek megvizsgálására vonatkozó egyes részletes rendelkezések és gyakorlati eljárások végrehajtási hatásköreinek a Tanács részére történő fenntartásáról szóló, 2001. április 24-i 789/2001/EK tanácsi rendeletre (1),

    tekintettel a Belga Királyság, a Luxemburgi Nagyhercegség és a Holland Királyság kezdeményezésére,

    mivel:

    (1)

    A Közös Konzuli Utasítás 3. mellékletének I. része tartalmazza azon harmadik országok közös jegyzékét, amelyek állampolgáraira valamennyi tagállamban kiterjed a repülőtéri tranzitvízum (RTV) kötelezettsége.

    (2)

    A Benelux-államok, Németország, Spanyolország és Olaszország az RTV-kötelezettséget a ghánai és nigériai állampolgárok tekintetében azon személyekkel kapcsolatban kívánja fenntartani, akik nem rendelkeznek érvényes, az Európai Unió valamely tagállama által kiállított, illetve az Európai Gazdasági Térségről szóló 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államára, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal. Ezért ennek megfelelően módosítani kell a Közös Konzuli Utasításokat.

    (3)

    Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e határozat az Európai Közösséget létrehozó szerződés harmadik része IV. címének rendelkezései szerint a schengeni vívmányokra épül, Dánia – az említett jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően – e határozatnak a Tanács általi elfogadásától számított hat hónapon belül dönt arról, hogy saját nemzeti jogába átülteti-e azt.

    (4)

    Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között kötött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (2) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az e megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat (3) 1. cikkének A. pontjában említett terület alá tartoznak.

    (5)

    Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (4) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének A. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK (5) és a 2008/149/IB tanácsi határozat (6) 3. cikkével.

    (6)

    Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv (7) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének A. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2008/261/EK (8) és a 2008/262/EK határozat (9) 3. cikkével.

    (7)

    E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek alkalmazásában az Egyesült Királyság – a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak (10) megfelelően – nem vesz részt. Az Egyesült Királyság ezért nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

    (8)

    E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek alkalmazásában Írország – az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak (11) megfelelően – nem vesz részt; ennélfogva Írország nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

    (9)

    Ciprus tekintetében e határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.

    (10)

    Bulgária és Románia tekintetében e határozat a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül,

    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

    1. cikk

    A Közös Konzuli Utasítás 3. mellékletének I. része a következőképpen módosul:

    1.

    A Ghánára vonatkozó szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:

    „A Benelux-államok, Németország, Spanyolország és Olaszország esetében:

    a következő személyek mentesülnek az RTV-kötelezettség alól:

    az EU egyik tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államának területére, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal rendelkező állampolgárok, vagy a vízum felhasználása után ezen országokból visszatérő állampolgárok.”

    2.

    A Nigériára vonatkozó szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:

    „A Benelux-államok, Németország, Spanyolország és Olaszország esetében:

    a következő személyek mentesülnek az RTV-kötelezettség alól:

    az EU egyik tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államának területére, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal rendelkező állampolgárok, vagy a vízum felhasználása után ezen országokból visszatérő állampolgárok.”

    3.

    Az Eritreára vonatkozó szöveg 3. lábjegyzete helyébe a következő szöveg lép:

    „3.

    Olaszország esetében:

    a következő személyek mentesülnek az RTV-kötelezettség alól:

    az EU egyik tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államának területére, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal rendelkező állampolgárok, vagy a vízum felhasználása után ezen országokból visszatérő állampolgárok.”

    2. cikk

    Ezt a határozatot 2008. május 1-jétől kell alkalmazni.

    3. cikk

    Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei, az Európai Közösséget létrehozó szerződéssel összhangban.

    Kelt Brüsszelben, 2008. április 29-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    D. RUPEL


    (1)  HL L 116., 2001.4.26., 2. o.

    (2)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

    (3)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.

    (4)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.

    (5)  HL L 53., 2008.2.27., 1. o.

    (6)  HL L 53., 2008.2.27., 50. o.

    (7)  HL L 83., 2008.3.26., 3. o.

    (8)  HL L 83., 2008.3.26., 3. o.

    (9)  HL L 83., 2008.3.26., 5. o.

    (10)  HL L 131., 2000.6.1., 43. o.

    (11)  HL L 64., 2002.3.7., 20. o.


    Top