EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0659

2007/659/EK: A Tanács határozata ( 2007. október 9. ) Franciaország részére a tengerentúli megyéiben előállított hagyományos rumra jövedékiadó-kedvezmény alkalmazásának engedélyezéséről és a 2002/166/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

HL L 270., 2007.10.13, p. 12–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; hatályon kívül helyezte: 32014D0189

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/659/oj

13.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 270/12


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. október 9.)

Franciaország részére a tengerentúli megyéiben előállított „hagyományos” rumra jövedékiadó-kedvezmény alkalmazásának engedélyezéséről és a 2002/166/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

(2007/659/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 299. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

A Szerződés 299. cikke (2) bekezdésének értelmében a Szerződés rendelkezéseit alkalmazni kell Franciaország tengerentúli megyéire, az Azori-szigetekre, Madeirára és a Kanári-szigetekre. Figyelembe véve azonban Franciaország tengerentúli megyéi, az Azori-szigetek, Madeira és a Kanári-szigetek gazdasági és társadalmi strukturális helyzetét, amit távoli fekvésük, szigetjellegük, kis méretük, kedvezőtlen domborzati és éghajlati viszonyaik és néhány terméktől való gazdasági függésük súlyosbít, amely tényezők állandósága és együttes hatása súlyosan hátráltatja fejlődésüket, a Tanács a Bizottság javaslata alapján és az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően minősített többséggel egyedi intézkedéseket fogad el, amelyek célja különösen az, hogy meghatározza a Szerződés – így a közös politikák – alkalmazásának feltételeit ezekben a régiókban. A Tanácsnak ezen intézkedések elfogadásakor figyelembe kell vennie az olyan területeket, mint – többek között – a fiskális politika. A Tanács ezen intézkedéseket a legkülső régiók sajátos jellemzőinek és korlátainak figyelembevételével fogadja el anélkül, hogy veszélyeztetné a közösségi jogrend – így a belső piac és a közös politikák – integritását és koherenciáját.

(2)

A Szerződés e rendelkezései alapján a Tanács a francia tengerentúli megyékkel kapcsolatban elfogadta a Franciaország számára a francia tengerentúli megyékben előállított „hagyományos” rumra jövedékiadó-kedvezmény alkalmazása meghosszabbításának engedélyezéséről szóló, 2002. február 18-i 2002/166/EK határozatot (2). A nem a francia tengerentúli megyékből származó hasonló termékekre alkalmazott adómértékhez viszonyítva a kedvezményes adómérték alacsonyabb lehet az alkoholnak az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedékiadó-mértékének közelítéséről szóló, 1992. október 19-i 92/84/EGK tanácsi irányelvben (3) meghatározott jövedéki adó mértékénél, de legfeljebb az alkohol rendes nemzeti jövedékiadó-mértékének 50 %-ával. A Tanács határozatát 2009. december 31-ig kellett alkalmazni, a félidős jelentést pedig legkésőbb 2006 júniusáig kellett benyújtani.

(3)

A francia kormány 2005. december 27-én benyújtotta a félidős jelentést, amelyben jelezte, hogy a francia anyaországi piacon forgalmazott hagyományos rumra alkalmazandó adózási szabályok fenntartása elengedhetetlen. Emellett figyelembe véve a rum közösségi piacának alakulását, amely elsősorban a harmadik országokból származó termékeknek kedvez, és tekintettel az ágazat gazdasági és társadalmi fontosságára, illetve a termelési feltételek strukturális jellegére, amelyek csökkentik az ágazat termelékenységét a tengerentúli megyékben, és amelyek megnehezítik termelésének fenntartását a közösségi piacon, Franciaország kérte, hogy az anyaországi piacon forgalmazott hagyományos rumra alkalmazandó adózási szabályokat mennyiség és időtartam tekintetében hosszabbítsák meg.

(4)

A tengerentúli megyék gazdasági-társadalmi egyensúlyának biztosítása érdekében elengedhetetlen a cukornád–cukor–rum termékpálya fenntartása. A három leginkább érintett tengerentúli megyében – Réunion, Guadeloupe és Martinique – ugyanis az ágazat éves forgalma meghaladja a 250 000 000 EUR-t, és mintegy 40 000 munkahelyet biztosít, amelyből 22 000 közvetlen munkahely. Fel kell hívni a figyelmet továbbá a cukornádtermesztésnek a környezetvédelemre gyakorolt pozitív hatására a tengerentúli megyékben. A banánágazat mellett ez az egyetlen jelentős exporttevékenységet végző ágazat azokban a régiókban, amelyek kiviteli mennyisége a behozatal alig 7 %-ának felel meg. Ennélfogva – a Szerződés 90. cikkétől való eltéréssel – szükséges és indokolt, hogy Franciaország fenntartsa a tengerentúli megyéiben előállított „hagyományos” rumra vonatkozó jövedékiadó-kedvezményt, annak érdekében, hogy ne kerüljön veszélybe a tengerentúli megyék fejlődése.

(5)

A cukorpiac közös szervezésének 2006. februári felülvizsgálata némileg hozzájárul az ágazat jövőjének biztosításához. Így a POSEI-rendszerek keretében (a Tanács 2006. január 30-i 247/2006/EK rendelete az Unió legkülső régiói részére egyedi mezőgazdasági intézkedések megállapításáról (4)) támogatási intézkedések bevezetését tervezik közösségi támogatások, illetve nemzeti támogatások formájában egyaránt, a tengerentúli megyék cukornád–cukor–rum ágazata versenyképességének javítása érdekében. Ezen intézkedések azonban továbbra sem nyújtanak kompenzációt a vámvédelem fokozatos lebontásának ellensúlyozására és nem teszik lehetővé a tengerentúli megyék rumpiaci részesedésének megőrzését.

(6)

A helyi piac kis mérete miatt a tengerentúli megyék lepárlóüzemei csak akkor tudják fenntartani tevékenységüket, ha elegendő mértékben jelen tudnak lenni a francia anyaországi piacon, amely az általuk előállított rum legjelentősebb felvevője (az összes több mint 50 %-a).

(7)

A közösségi piacon való versenyképtelenséget alapvetően a magas piaci árak okozzák, amelyek a magas önköltségi árakból fakadnak; ezek 2001 óta emelkednek. 2001 óta az előállítási és a munkaerőköltségek egyaránt jelentősen emelkedtek a tengerentúli megyékben. Ezenfelül a tengerentúli megyékben előállított rumoknak meg kell felelniük a közösségi előírásoknak, ami jelentős nem jövedelemtermelő beruházást igényel. 2001 óta a tengerentúli megyékben megvalósított beruházások meghaladták a 45 500 000 EUR-t, amely 47 %-át egyedül a környezetvédelemre fordított beruházások teszik ki. Mivel e beruházások egy részét a strukturális alapokból támogatják, nem ez a helyzet az általuk előidézett működési költségek esetében, amelyek a rum önköltségi árát lepárlóüzemtől függően mintegy 10–15 %-kal emelhetik.

(8)

E költségek 2001 óta összességükben jelentősen megemelkedtek, és ez a tengerentúli megyék vállalkozásait nehéz pénzügyi helyzetbe hozza. Az ágazat hosszú távú fenntartását biztosító egyetlen megoldás az, ha e költségeket a termelés mennyiségének növelésével egyenlítik ki.

(9)

2002 óta a közösségi piacra irányuló összes kiviteli mennyiség 12 %-kal, 176 791 hl tiszta alkoholról 155 559 hl tiszta alkoholra csökkent. Egyedül a francia anyaországi piacnak köszönhető – ahol a tengerentúli megyékben előállított rum egyedi adózási rend tárgyát képezi, amely részben kompenzálja a magas önköltségi árat –, hogy a tengerentúli megyékben a rumágazat fennmaradhatott. Mivel a tengerentúli megyék cukor–cukornád–rum termékpályája tevékenységének megőrzése érdekében támogatni kell az e megyékben előállított hagyományos rum versenyképességét a francia anyaország piacán, felül kell vizsgálni a tengerentúli megyékből származó azon hagyományos rum mennyiségét, amely e piacon történő forgalmazása során kedvezményes jövedéki adóban részesülhet.

(10)

Az e határozattal engedélyezett adókedvezmény nem lépi túl a hagyományos rum előállítói által viselt magas költségek kompenzálásához szükséges mértéket.

(11)

Annak biztosítása érdekében, hogy e határozat ne veszélyeztesse a belső piac integritását, az ezen intézkedés előnyeiből részesülő, tengerentúli megyékből származó rum mennyisége – amint korábban – nem haladhatja meg az elmúlt években a különböző piaci források esetében regisztrált kereskedelmi forgalom mennyiségét.

(12)

Tekintettel arra, hogy meg kell teremteni a jogbiztonságot a cukornád–cukor–rum ágazat gazdasági szereplői számára, és tekintettel a berendezések és az épületek amortizációs idejére, és az ágazatra vonatkozó más közösségi szabályokkal való összhang érdekében a szóban forgó eltérést 2012 végéig biztosítani kell.

(13)

Ezen időtartam engedélyezésének feltételeként azonban félidős jelentést kell készíteni, amely alapján a Bizottság értékelheti, hogy továbbra is fennállnak-e az adóügyi eltérés indokai, és – adott esetben – megvizsgálhatja, hogy a rum közösségi piaca alakulásának fényében szükség van-e az érintett időtartam vagy mennyiség felülvizsgálatára.

(14)

A 2002/166/EK határozatot új határozattal fel kell váltani.

(15)

E határozat nem sérti a Szerződés 87. és 88 cikkének lehetséges alkalmazását,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Szerződés 90. cikkétől eltérve engedélyezni kell Franciaország részére a 92/84/EGK irányelv 3. cikkében alkoholra meghatározott teljes adómértéknél alacsonyabb jövedéki adó alkalmazását a francia anyaország területén a francia tengerentúli megyékben előállított „hagyományos” rumra.

2. cikk

Az 1. cikkben említett eltérés a szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1989. május 29-i 1576/89/EGK tanácsi rendelet (5) 1. cikke (4) bekezdésének a) pontjában meghatározott, és a tengerentúli megyékben az előállítás helyén betakarított cukornádból előállított rumra korlátozódik, amelynek az etil- és metil-alkoholtól eltérő illóanyag-tartalma legalább 225 g/hl tiszta alkohol, minimális alkoholtartalma pedig legalább 40 % (V/V).

3. cikk

(1)   A 2. cikkben említett termékre alkalmazandó kedvezményes jövedékiadó 108 000 hl tiszta alkohol kontingensre korlátozódik.

(2)   A kedvezményes adómérték legfeljebb az alkohol rendes nemzeti jövedékiadó-mértékének 50 %-ával alacsonyabb lehet az alkoholnak a 92/84/EGK irányelvben meghatározott jövedéki adó mértékénél.

4. cikk

Franciaországnak legkésőbb 2010. június 30-ig jelentést kell benyújtania a Bizottsághoz, amely alapján ez utóbbi fel tudja mérni, hogy továbbra is fennállnak-e a kedvezményes adómérték engedélyezésének indokai, és adott esetben, a piac alakulására tekintettel, szükség van-e a kontingens kiigazítására.

5. cikk

E határozatot 2007. január 1-jétől2012. december 31-ig kell alkalmazni.

6. cikk

(1)   A 2002/166/EK határozat hatályát veszti.

(2)   A hatályon kívül helyezett határozatra tett hivatkozásokat az e határozatra történő hivatkozásokként kell értelmezni.

7. cikk

Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.

Kelt Luxembourgban, 2007. október 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  2007. szeptember 25-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 55., 2002.2.26., 33. o.

(3)  HL L 316., 1992.10.31., 29. o.

(4)  HL L 42., 2006.2.14., 1. o. A 2013/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 13. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 160., 1989.6.12., 1. o. A legutóbb a 2005-ös csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.


Top