Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0852

    A Tanács 2005/852/KKBP határozata ( 2005. november 29. ) az Ukrajnában található kézi lőfegyverek és könnyű fegyverek (SALW), valamint az azokhoz szükséges lőszer megsemmisítéséről

    HL L 315., 2005.12.1, p. 27–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    HL L 175M., 2006.6.29, p. 116–117 (MT)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/852/oj

    1.12.2005   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 315/27


    A TANÁCS 2005/852/KKBP HATÁROZATA

    (2005. november 29.)

    az Ukrajnában található kézi lőfegyverek és könnyű fegyverek (SALW), valamint az azokhoz szükséges lőszer megsemmisítéséről

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Uniónak a kézi lőfegyverek és a könnyű fegyverek destabilizációra vezető felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulásáról szóló, 2002. július 12-i 2002/589/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 4. cikkére, összefüggésben az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikkének (2) bekezdésével,

    mivel:

    (1)

    A múltban Ukrajna nagy hadiipari komplexummal rendelkezett, a világ harmadik legnagyobb nukleáris fegyverarzenálját birtokolta, és a Szovjetunió stratégiai fegyver- és lőszertartalékának raktáraként szolgált.

    (2)

    Egyes becslések szerint Ukrajna mintegy hétmillió kézi lőfegyverrel és könnyű fegyverrel (SALW), valamint kétmillió tonna lőszerrel rendelkezik, amelynek nagy része a világháborúk idejéből származik. Ezen nagy mennyiségű SALW-fegyverek és a hozzájuk szükséges lőszerek nem csak Ukrajna jelenlegi fegyveres erőinek tekintetében jelentenek hatalmas többletet, de nagy számú használhatatlan és veszélyes lőszert is magukban foglalnak.

    (3)

    Az EU–Ukrajna együttműködési tanács 2005. február 21-én elfogadta az EU–Ukrajna cselekvési tervet, amely mindkét felet felszólítja a régi lőszerek – többek között a gyalogság elleni aknák – ukrajnai felhalmozásából eredő, a biztonságot, a közegészségügyet és a környezetet fenyegető veszély közös kezelésére.

    (4)

    A Partnerség a Békéért Vagyonkezelői Alap feltételei alapján a NATO Karbantartási és Ellátó Ügynöksége (NAMSA) olyan projektet irányít, amelynek célja 1,5 millió tonna többletet kitevő SALW-fegyverek és 133 000 tonna többletet kitevő hagyományos lőszer megsemmisítése egy tizenkét éves időszak alatt, amelyet négy fázisban kell végrehajtani.

    (5)

    Az Európai Unió megítélése szerint az ezen projekt első fázisához való pénzügyi hozzájárulás segítené Ukrajnát a nagy mennyiségben felgyülemlett SALW-fegyverekkel és az azokhoz szükséges lőszerekkel kapcsolatos veszélyek csökkentésében, valamint a SALW-fegyverek és az azokhoz szükséges lőszer szintjének fegyveres erői jelenlegi szintjéhez való igazításában.

    (6)

    Az ukrán parlament 2005. május 18-án megerősítette a gyalogsági aknák alkalmazásának, felhalmozásának, gyártásának és átadásának betiltásáról, illetőleg megsemmisítésükről szóló egyezményt (ottawai egyezmény).

    (7)

    Az Európai Unió ezért pénzügyi támogatást kíván felkínálni Ukrajna számára a 2002/589/KKBP együttes fellépés II. címével összhangban. Biztosítani kell ezen pénzügyi támogatás kellő láthatóságát, többek között a NAMSA által hozott megfelelő intézkedések révén,

    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

    1. cikk

    (1)   Az Európai Unió támogatja az Ukrajnában található kézi lőfegyverek és könnyű fegyverek (SALW), valamint az azokhoz szükséges lőszer megsemmisítését.

    (2)   Az Európai Unió e célból pénzügyi támogatást nyújt a NATO Karbantartási és Ellátó Ügynöksége (NAMSA) részére tizenkét éves projektjének első fázisa során, amely projekt célja 400 000 SALW-fegyver, 15 000 tonna hagyományos lőszer és 1 000 darab hordozható légvédelmi rendszer (MANPAD) leszerelése.

    (3)   Az Európai Unió által nyújtott pénzügyi támogatás az alábbiakra terjed ki:

    szennyezéscsökkentési rendszer beszerzése és üzembe helyezése robbanásveszélyes hulladék égetéséhez,

    fegyverek leszerelése,

    kettő darab, fegyverek beolvasztásához szükséges kemence beszerzése,

    távirányítású szalagfűrészek beszerzése és üzembe helyezése robbanásveszélyes lövegek feldarabolásához,

    hidraulikus prés beszerzése,

    a projekt közvetlen költségeinek legfeljebb 7 %-a.

    (4)   A NAMSA a szükséges leszerelési és egyéb berendezéseket NATO-országokban található kereskedelmi vagy kormányzati szervektől, vagy a Partnerség a Békéért Vagyonkezelő Alap feltételeinek megfelelő szervektől, továbbá EU-tagállamokban és Ukrajnában található hasonló szervektől szerzi be, és telepítésüket és üzembe helyezésüket is e szervek biztosítják. A berendezések szállítására vonatkozó szerződések adott esetben magukban foglalják a berendezés ukrán üzemeltetői részére nyújtott képzést Ukrajnában vagy abban az országban, amelyből a berendezést beszerezték.

    2. cikk

    (1)   Az 1. cikk (3) bekezdésében említett, az intézkedések végrehajtását szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 1 000 000 EUR, amelyet az Európai Unió 2006. évi általános költségvetéséből kell biztosítani.

    (2)   Az 1. cikk (3) bekezdésében említett intézkedések végrehajtása céljából a Bizottság finanszírozási megállapodást köt a NAMSA-val az Európai Unió hozzájárulásának felhasználására vonatkozó feltételekről, amely hozzájárulás támogatás formájában történik. A megkötendő konkrét finanszírozási megállapodás meghatározza, hogy a NAMSA biztosítja az európai uniós hozzájárulás láthatóságát, a hozzájárulás nagyságának megfelelő mértékben.

    (3)   A Bizottság felügyeli az e cikkben említett európai uniós pénzügyi hozzájárulás megfelelő végrehajtását. E célból az ebben a cikkben említettek szerint az ezen határozat végrehajtása pénzügyi vonatkozásainak ellenőrzési és értékelési feladatával a Bizottságot kell megbízni.

    (4)   Az (1) bekezdésben meghatározott, az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott kiadásokat a költségvetésre vonatkozó közösségi eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell igazgatni, azzal a kivétellel, hogy semmilyen előfinanszírozás nem marad a Közösség tulajdona.

    3. cikk

    Az elnökség, amelynek munkáját a Tanács főtitkára/a KKBP főképviselője segíti, felelős ezen határozat végrehajtásáért és a végrehajtásról a Tanács számára jelentést kell tennie. A Bizottság teljes mértékben részt vesz ezekben a feladatokban és különösen a pénzügyi vonatkozások végrehajtásáról nyújt információkat. Ennek alapját a NAMSA által a Bizottsággal való szerződéses jogviszony alapján nyújtandó rendszeres jelentések képezik, a 2. cikk (2) bekezdésében meghatározottak szerint.

    4. cikk

    Ez a határozat elfogadása napján lép hatályba. Ez a határozat tizenkét hónappal azután hatályát veszti, hogy a Bizottság és a NAMSA közötti finanszírozási megállapodást megkötötték.

    5. cikk

    Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

    Kelt Brüsszelben, 2005. november 29-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    A. JOHNSON


    (1)  HL L 191., 2002.7.19., 1. o.


    Top