EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0228

2005/228/EK: A Tanács határozata (2005. február 21.) az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló kétoldalú megállapodás aláírásáról és átmeneti alkalmazásáról

HL L 72., 2005.3.18, p. 18–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 159M., 2006.6.13, p. 237–237 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/228(1)/oj

Related international agreement

18.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/18


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. február 21.)

az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló kétoldalú megállapodás aláírásáról és átmeneti alkalmazásáról

(2005/228/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésének első mondatával összefüggésben,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Közösség nevében a Bizottság tárgyalásokat folytatott egy megállapodásról a Belarusz Köztársasággal létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás és jegyzőkönyvek időbeli hatályának egy évvel történő meghosszabbításáról és a mennyiségi korlátoknak az éves növekedési ütem és egyes kategóriák tekintetében Belarusz igényeinek figyelembevétele érdekében történő kiigazításáról. Ezen megállapodást a megkötéshez szükséges eljárások befejeződéséig ideiglenesen 2005. január 1-jétől alkalmazni kellene, a Belarusz Köztársaság általi kölcsönös ideiglenes alkalmazásra is figyelemmel.

(2)

A megállapodást alá kellene írni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A későbbi időpontban történő megkötésre is figyelemmel, a Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló megállapodás a Közösség nevében történő aláírására felhatalmazott személyt vagy személyeket.

2. cikk

Viszonossági alapon (1) a megállapodást – a hivatalos megkötésére irányuló eljárások befejezéséig – 2005. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

3. cikk

(1)   Amennyiben Belarusz nem teljesíti az 1999-es megállapodás (2) (2) bekezdésének 5. pontja kötelezettségeit, a 2005-re vonatkozó kontingens a 2004-ben alkalmazott szintre csökken. (3)

(2)   Az (1) bekezdés végrehajtására vonatkozó döntést a meghatározott textiltermékek harmadik országokból történő behozatalának közös szabályairól szóló, 1993. október 12-i 3030/93/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében említett eljárásokkal összhangban kell meghozni.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő naptól kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 21-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. ASSELBORN


(1)  Az az időpont, amelytől kezdődően az ideglenes alkalmazás hatályossá válik, az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában kerül kihirdetésre.

(2)  HL L 336., 1999.12.29., 27. o.

(3)  HL L 275., 1993.11.8., 1. o. A legutóbb a 2200/2004/EK rendelettel (HL L 374., 2004.12.22., 1. o.) módosított rendelet.


MEGÁLLAPODÁS

levélváltás formájában az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról

Uram!

1.

Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatom a legutóbb a 2003. december 23-án parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: megállapodás).

2.

Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2004. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják, a következő módosításokkal és feltételekkel:

2.1.

A megállapodás 19. cikke (1) bekezdésének második és harmadik mondata helyébe a következő szöveg lép:

„Ezt a megállapodást 2005. december 31-ig kell alkalmazni.”

2.2.

A Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 1. függeléke lép.

2.3.

A C. jegyzőkönyv – a Belarusz Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően a Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe exportált termékekre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó – mellékletének helyébe a 2005. január 1-jétől2005. december 31-ig terjedő időszakra e levél 2. függeléke lép.

2.4.

Az Európai Közösségből származó textil- és ruházati termékek Belaruszba irányuló behozatalára vonatkozó vámok a 2005. évben nem haladhatják meg az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, 1999. november 11-én parafált megállapodás 4. függelékében a 2004. évre előírt vámokat.

Ha nem alkalmazzák e vámtételeket, a Közösségnek jogában áll, hogy a 2003. december 23-án parafált levélváltásban meghatározott, a 2004. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat a megállapodás lejártáig fennmaradó időszakra részarányosan ismét bevezesse.

3.

Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni.

4.

Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás az azon napot követő hónap első napján lép életbe, amikor a felek értesítik egymást, hogy az e célból szükséges jogi eljárások befejeződtek. Addig a megállapodást 2005. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni.

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

Az Európai Unió Tanácsa részéről

1. függelék

„II. MELLÉKLET

Belarusz

Kategória

egység

2005. január 1-jétől alkalmazandó kontingens

IA. csoport

1

tonna

1 585

2

tonna

5 100

3

tonna

233

IB. csoport

4

1 000 darab

1 600

5

1 000 darab

1 058

6

1 000 darab

1 400

7

1 000 darab

1 200

8

1 000 darab

1 110

IIA. csoport

9

tonna

363

20

tonna

318

22

tonna

498

23

tonna

255

39

tonna

230

IIB. csoport

12

1 000 pár

5 958

13

1 000 darab

2 651

15

1 000 darab

1 500

16

1 000 darab

186

21

1 000 darab

889

24

1 000 darab

803

26/27

1 000 darab

1 069

29

1 000 darab

450

73

1 000 darab

315

83

tonna

178

IIIA. csoport

33

tonna

387

36

tonna

1 242

37

tonna

463

50

tonna

196

IIIB. csoport

67

tonna

339

74

1 000 darab

361

90

tonna

199

IV. csoport

115

tonna

87

117

tonna

1 800

118

tonna

448”

2. függelék

„A C. JEGYZŐKÖNYVHÖZ CSATOLT MELLÉKLET

Kategória

Egység

2005.1.1.-től

4

1 000 darab

4 733

5

1 000 darab

6 599

6

1 000 darab

8 800

7

1 000 darab

6 605

8

1 000 darab

2 249

12

1 000 darab

4 446

13

1 000 darab

697

15

1 000 darab

3 858

16

1 000 darab

786

21

1 000 darab

2 567

24

1 000 darab

661

26/27

1 000 darab

3 215

29

1 000 darab

1 304

73

1 000 darab

4 998

83

tonna

664

74

1 000 darab

872”

Uram!

Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom …-i levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:

Tisztelt Uram!

„1.

Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatom a legutóbb a 2003. december 23-án parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: megállapodás).

2.

Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2004. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják, a következő módosításokkal és feltételekkel:

2.1.

A megállapodás 19. cikke (1) bekezdésének második és harmadik mondata helyébe a következő szöveg lép:

»Ezt a megállapodást 2005. december 31-ig kell alkalmazni.«

2.2.

A Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 1. függeléke lép.

2.3.

A C. jegyzőkönyv – a Belarusz Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően a Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe exportált termékekre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó – mellékletének helyébe a 2005. január 1-jétől2005. december 31-ig terjedő időszakra e levél 2. függeléke lép.

2.4.

Az Európai Közösségből származó textil- és ruházati termékek Belaruszba irányuló behozatalára vonatkozó vámok a 2005. évben nem haladhatják meg az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, 1999. november 11-én parafált megállapodás 4. függelékében a 2004. évre előírt vámokat.

Ha nem alkalmazzák e vámtételeket, a közösségnek jogában áll, hogy a 2003. december 23-án parafált levélváltásban meghatározott, a 2004. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat a megállapodás lejártáig fennmaradó időszakra részarányosan ismét bevezesse.

3.

Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni.

4.

Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás az azon napot követő hónap első napján lép életbe, amikor a felek értesítetik egymást, hogy az e célból szükséges jogi eljárások befejeződtek. Addig a megállapodást 2005. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni.”

Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

Belarusz Köztársaság Kormánya részéről


Top