Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22025D2201R(01)

Helyesbítés a következőhöz: az EU–egységes árutovábbítási országok vegyes bizottság 2/2025 határozata (2025. szeptember 19.) az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény III. és IIIa. függelékének Montenegró csatlakozása tekintetében történő módosításairól [2025/2201] (HL L, 2025/2201, 2025.10.29.)

HL L, 2025/90887, 2025.11.7., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2201/corrigendum/2025-11-27/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2201/corrigendum/2025-11-27/oj

European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2025/90887

2025.11.7.

Helyesbítés a következőhöz: az EU–egységes árutovábbítási országok vegyes bizottság 2/2025 határozata (2025. szeptember 19.) az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény III. és IIIa. függelékének Montenegró csatlakozása tekintetében történő módosításairól [2025/2201]

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L, 2025/2201, 2025. október 29. )

A 2/2025 határozat helyébe a következő szöveg lép:

AZ EU–EGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ORSZÁGOK VEGYES BIZOTTSÁG 2/2025 HATÁROZATA

(2025. szeptember 19.)

az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény III. és IIIa. függelékének Montenegró csatlakozása tekintetében történő módosításairól [2025/2201]

AZ EU–CTC VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezményre és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

Montenegró kinyilvánította, hogy csatlakozni kíván az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezményhez (a továbbiakban: egyezmény), és erre az egyezmény által létrehozott vegyes bizottság 2025. szeptember 19-i 1/2025 határozata útján felkérést kapott.

(2)

Ennek megfelelően az egyezményben használt hivatkozások montenegrói nyelvi változatát a megfelelő sorrendben bele kell illeszteni az egyezménybe.

(3)

E határozat alkalmazásának időpontját Montenegró egyezményhez való csatlakozásának időpontjához kell kötni.

(4)

Annak érdekében, hogy fel lehessen használni a Montenegró csatlakozási dátumát megelőzően hatályos kritériumoknak megfelelően kinyomtatott kezességvállalási formanyomtatványokat, átmeneti időszakot kell megállapítani, amelynek során a kinyomtatott formanyomtatványok – bizonyos kiigazításokkal – használatban maradhatnak.

(5)

Az egyezményt ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény III. és IIIa. függeléke e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   Ez a határozat attól a naptól alkalmazandó, amikor Montenegró az egyezmény szerződő felévé válik.

(2)   A 2025. szeptember 30-án hatályban lévő, a III. függelék C1., C2., C4., C5. és C6. mellékletében foglalt formanyomtatvány-mintákon alapuló formanyomtatványok – a szükséges földrajzi kiigazításokkal, valamint az értesítési címre és a felhatalmazott képviselőre vonatkozó kiigazításokkal – 2026. december 31-ig továbbra is felhasználhatók.

Kelt Bernben, 2025. szeptember 19-én.

az EU–CTC Vegyes Bizottság részéről

az elnök

Marco BENZ

MELLÉKLET

1.   

Az egyezmény III. függeléke a következőképpen módosul:

(a)

a C1. melléklet helyébe az alábbi szöveg lép:

„C1. MELLÉKLET

KEZESI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS – EGYEDI KEZESSÉG

I.   Kezesi kötelezettségvállalás

1.

Alulírott (1)

lakóhely (székhely) (2)

a biztosítéknyújtás helye szerinti

vámhivatalnál legfeljebb összeg erejéig készfizető kezességet vállal …

az Európai Unió javára (amelynek tagjai a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Horvát Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság), valamint Grúzia, az Izlandi Köztársaság, Montenegró, az Észak-macedón Köztársaság, a Norvég Királyság, a Szerb Köztársaság, a Svájci Államszövetség, a Török Köztársaság, Ukrajna, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (3) (4) , az Andorrai Hercegség és San Marino Köztársaság (5) javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel az e kezességet nyújtó személy (6) :

a fent említett országoknak a következő vámügyi művelet (8) alatt álló, lent megnevezett áruk után esetlegesen vagy ténylegesen fizetendő vámok vagy egyéb terhek (7) tekintetében tartozik vagy tartozni fog:

Az áruk megnevezése:

2.

Az alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy – az 1. pontban említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására és anélkül, hogy a kifizetést a felszólítás napjától számított 30 napon túl elhalaszthatná – kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt a vámhatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a meghatározott célra történő felhasználási eljárástól eltérő különleges eljárás lezárult, az áruk meghatározott célra történő felhasználásának vámfelügyelete vagy átmeneti megőrzése rendben befejeződött, vagy – a különleges eljárásoktól és átmeneti megőrzéstől eltérő műveletek esetében – az áruk helyzete rendeződött.

Az alulírott kérelmére és jogos indokok alapján az illetékes hatóságok meghosszabbíthatják az írásbeli felszólítást követő 30 napos határidőt, amelyen belül az alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie. E póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat úgy kell kiszámítani, hogy az összeg feleljen meg annak, amit hasonló körülmények között az érintett ország pénzpiacán vagy pénzügyi piacán felszámítanának.

3.

E kezesi kötelezettségvállalás a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás napjától érvényes. Az alulírott felel továbbá az e kezesi kötelezettségvállalás fedezete alatt álló azon vámügyi művelet során keletkezett tartozás megfizetéséért, amely a kezesség visszavonásának vagy megszüntetésének hatálybalépése előtt kezdődött meg, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4.

E kezesi kötelezettségvállalás alapján alulírott az 1. pontban említett országok mindegyikében megadja az értesítési címét (9) :

Ország

Teljes név, illetve cégnév és pontos cím

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Az alulírott elismeri, hogy ezen kezesi kötelezettségvállalást érintő minden olyan postai küldeményt, értesítést, illetve alakiságot vagy eljárási intézkedést, amelyet az értesítési címek egyikére írásban elküldenek, megfelelően kézbesítettnek fogad el.

Az alulírott elismeri az értesítési címek helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Az alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az értesítési címeket, vagy ezen értesítési címek közül egyet vagy többet csak a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt … -ban/-ben, … -án/-én

(aláírás) (10)

II.   A biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás

Biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal …

A …i … számú vám-árunyilatkozattal/átmeneti megőrzési árunyilatkozattal végrehajtott vámügyi művelet fedezésére szolgáló kezesi kötelezettségvállalás … -án/-én jóváhagyva (11) .

(Bélyegző és aláírás)

___________________

Megjegyzések:

(1)

Teljes név, illetve cégnév.

(2)

Pontos cím.

(3)

A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodáshoz csatolt, Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv értelmében Észak-Írországot e biztosíték alkalmazásában az Európai Unió részének kell tekinteni. Ezért az Európai Unió vámterületén letelepedett kezesnek fel kell tüntetnie egy értesítési címet, vagy képviselőt kell kijelölnie Észak-Írországban, ha a biztosíték felhasználható ott. Ha azonban az egységes árutovábbítással összefüggésben a biztosítékot az Európai Unióban és az Egyesült Királyságban érvényesnek nyilvánították, egyetlen egyesült királyságbeli értesítési cím vagy kijelölt képviselő az Egyesült Királyság valamennyi részét lefedheti, Észak-Írországot is beleértve.

(4)

Azon ország/országok neve törlendő, amelyek területén a kezesség nem vehető igénybe.

(5)

Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozások kizárólag az uniós árutovábbítási műveletekre alkalmazandók.

(6)

A kezességet nyújtó személy teljes neve vagy cégneve és pontos címe.

(7)

Az áruk behozatalával vagy kivitelével kapcsolatban esedékessé váló egyéb terhek kapcsán alkalmazandó, amennyiben a kezességet az áruk uniós/egységes árutovábbítási eljárás alá vonására használják fel, vagy ha a kezesség több tagállamban is felhasználható.

(8)

Írja be a következő vámügyi műveletek egyikét (megjegyzés: az egységes árutovábbítástól eltérő eljárások csak az Unióra vonatkoznak):

(a)

átmeneti megőrzés,

(b)

uniós árutovábbítási eljárás/egységes árutovábbítási eljárás,

(c)

vámraktározási eljárás,

(d)

ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli teljes mentességgel,

(e)

aktív feldolgozási eljárás,

(f)

meghatározott célra történő felhasználási eljárás,

(g)

normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetés nélkül,

(h)

normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetéssel,

(i)

szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 166. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján,

(j)

szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 182. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján,

(k)

ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli részleges mentességgel,

(l)

ha más, adja meg az egyéb művelet jellegét.

(9)

Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett értesítések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a 4. pont második albekezdésében szereplő elismerő nyilatkozatot és a negyedik bekezdésében szereplő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes értesítési címei vagy képviselői szerinti bíróságok illetékesek.

(10)

Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőket kell bejegyeznie: „Kezességvállalás … összeg erejéig” (az összeg betűvel kiírva).

(11)

Az a vámhivatal tölti ki, ahol az árukat eljárás alá vonták vagy átmeneti megőrzésük történt.
”;

(b)

a III. függelék C2. melléklete helyébe a következő szöveg lép:

„C2. MELLÉKLET

KEZESI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS – EGYEDI KEZESSÉG GARANCIAJEGYEK FORMÁJÁBAN

I.   Kezesi kötelezettségvállalás

1.

Alulírott (1)

lakóhely (székhely) (2)

a biztosítéknyújtás helye szerinti

vámhivatalnál készfizető kezességet vállal

az Európai Unió javára (amelynek tagjai a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Horvát Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság), valamint Grúzia, az Izlandi Köztársaság, Montenegró, az Észak-macedón Köztársaság, a Norvég Királyság, a Szerb Köztársaság, a Svájci Államszövetség, a Török Köztársaság, Ukrajna, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (3) , az Andorrai Hercegség és a San Marino Köztársaság (4) javára a vámeljárás jogosultjának mindazon kötelezettségeiért, amelyekkel a vámeljárás jogosultja a fent említett országoknak az uniós vagy egységes árutovábbítási eljárás alá vont alább említett áruk után azok behozatala vagy kivitele kapcsán fizetendő vámok vagy egyéb terhek tekintetében tartozik vagy tartozni fog, amelyekkel kapcsolatban az alulírott egyedi garanciajegyek kiállítására vállal kötelezettséget, garanciajegyenként maximum 10 000 EUR értékben.

2.

Az alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az 1. pontban említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül a fent említett, garanciajegyenként 10 000 EUR összeghatárig haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt az illetékes hatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a művelet lezárult.

Az alulírott kérelmére és jogos indokok alapján az illetékes hatóságok meghosszabbíthatják az írásbeli felszólítást követő 30 napos határidőt, amelyen belül az alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie. E póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat úgy kell kiszámítani, hogy az összeg feleljen meg annak, amit hasonló körülmények között az érintett ország pénzpiacán vagy pénzügyi piacán felszámítanának.

3.

E kezesi kötelezettségvállalás a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás napjától érvényes. Az alulírott továbbra is felel az e kezesi kötelezettségvállalás hatálya alatt álló azon uniós vagy egységes árutovábbítási művelet során keletkezett tartozás megfizetéséért, amely a kezesség visszavonásának vagy megszüntetésének hatálybalépése előtt kezdődött meg, akkor is, ha a fizetési felszólítás megtételére az említett dátum után kerül sor.

4.

E kezesi kötelezettségvállalás alapján alulírott az 1. pontban említett országok mindegyikében megadja az értesítési címét (5) :

Ország

Teljes név, illetve cégnév és pontos cím

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Az alulírott elismeri, hogy ezen kezesi kötelezettségvállalást érintő minden olyan postai küldeményt, értesítést, illetve alakiságot vagy eljárási intézkedést, amelyet az értesítési címek egyikére írásban elküldenek, megfelelően kézbesítettnek fogad el.

Az alulírott elismeri az értesítési címek helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Az alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az értesítési címeket, vagy ezen értesítési címek közül egyet vagy többet csak a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt -ban/-ben, …

-án/-én …

(aláírás) (6)

II.   A biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás

Biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal

A kezesi kötelezettségvállalás elfogadva -án/-én …

(Bélyegző és aláírás)

_________________

Megjegyzések:

(1)

Teljes név, illetve cégnév.

(2)

Pontos cím.

(3)

A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodáshoz csatolt, Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv értelmében Észak-Írországot e biztosíték alkalmazásában az Európai Unió részének kell tekinteni. Ezért az Európai Unió vámterületén letelepedett kezesnek fel kell tüntetnie egy értesítési címet, vagy képviselőt kell kijelölnie Észak-Írországban, ha a biztosíték felhasználható ott. Ha azonban az egységes árutovábbítással összefüggésben a biztosítékot az Európai Unióban és az Egyesült Királyságban érvényesnek nyilvánították, egyetlen egyesült királyságbeli értesítési cím vagy kijelölt képviselő az Egyesült Királyság valamennyi részét lefedheti, Észak-Írországot is beleértve.

(4)

Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozások kizárólag az uniós árutovábbítási műveletekre alkalmazandók.

(5)

Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett értesítések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a 4. pont második albekezdésében szereplő elismerő nyilatkozatot és a negyedik bekezdésében szereplő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes értesítési címei vagy képviselői szerinti bíróságok illetékesek.

(6)

Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőt kell bejegyeznie: „Garanciajegyként érvényes”.
”;

(c)

a C4. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„C4. MELLÉKLET

KEZESI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS – ÖSSZKEZESSÉG

I.   Kezesi kötelezettségvállalás

1.

Alulírott (1)

lakóhely (székhely) (2)

a biztosítéknyújtás helye szerinti

vámhivatalnál

legfeljebb összeg erejéig …

készfizető kezességet vállal az Európai Unió javára (melynek tagjai a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, Írország, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Horvát Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság), valamint Grúzia, az Izlandi Köztársaság, Montenegró, az Észak-macedón Köztársaság, a Norvég Királyság, a Szerb Köztársaság, a Svájci Államszövetség, a Török Köztársaság, Ukrajna, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (3) (4) , az Andorrai Hercegség és San Marino Köztársaság (5) javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel az e kezességet nyújtó személy (6)

a fent említett országoknak az 1a. és/vagy 1b. pontban jelzett vámügyi művelet alatt álló áruk után fizetendő vámok vagy egyéb terhek (7) tekintetében tartozik vagy tartozni fog.

A kezesség maximális összege a következő összegekből tevődik össze:

(a)

a referenciaösszeg azon részének 100/50/30 %-a (8) , amely az esetleg keletkező vámok és egyéb terhek összegének felel meg; ez megegyezik az 1a. pontban felsorolt összegek összegével;

valamint

(b)

a referenciaösszeg azon részének 100/30 %-a (8) , amely a ténylegesen keletkezett vámok és egyéb terhek összegének felel meg; ez megegyezik az 1b. pontban felsorolt összegek összegével.

1a.

A referenciaösszeg azon részét képező összegek, amely rész az esetleg keletkező vámok és adott esetben egyéb terhek összegének felel meg, az alább felsorolt műveletek esetében a következők (9) :

(a)

átmeneti megőrzés – … ,

(b)

uniós árutovábbítási eljárás/egységes árutovábbítási eljárás – … ,

(c)

vámraktározási eljárás – … ,

(d)

ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli teljes mentességgel – … ,

(e)

aktív feldolgozási eljárás – … ,

(f)

meghatározott célra történő felhasználási eljárás – … ,

(g)

ha más, adja meg az egyéb művelet jellegét – …

1b.

A referenciaösszeg azon részét képező összegek, amely rész a ténylegesen keletkezett vámok és adott esetben egyéb terhek összegének felel meg, az alább felsorolt műveletek esetében a következők (9) :

(a)

normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetés nélkül – … ,

(b)

normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetéssel – … ,

(c)

szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 166. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján – … ,

(d)

szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 182. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján – … ,

(e)

ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli részleges mentességgel – … ,

(f)

meghatározott célra történő felhasználási eljárás – … (10) ,

(g)

ha más, adja meg az egyéb művelet jellegét – …

2.

Az alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy – az 1. pontban említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására és anélkül, hogy a kifizetést a felszólítás napjától számított 30 napon túl elhalaszthatná – a fent említett összeghatárig kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt a vámhatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a meghatározott célra történő felhasználási eljárástól eltérő különleges eljárás lezárult, az áruk meghatározott célra történő felhasználásának vámfelügyelete vagy átmeneti megőrzése rendben befejeződött, vagy – a különleges eljárástól eltérő műveletek esetében – az áruk helyzete rendeződött.

Az alulírott kérelmére és jogos indokok alapján az illetékes hatóságok meghosszabbíthatják az írásbeli felszólítást követő 30 napos határidőt, amelyen belül az alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie. E póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat úgy kell kiszámítani, hogy az összeg feleljen meg annak, amit hasonló körülmények között az érintett ország pénzpiacán vagy pénzügyi piacán felszámítanának.

Ez az összeg csak akkor csökkenthető azokkal az összegekkel, amelyeket e kezesi kötelezettségvállalás alapján már kifizettek, ha az alulírottat olyan vámeljárás keretében szólítják fel a tartozás megfizetésére, amely eljárás az előző fizetési felszólítás kézhezvétele előtt vagy a kézhezvételt követő 30 napon belül kezdődött meg.

3.

E kezesi kötelezettségvállalás a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás napjától érvényes. Az alulírott felel továbbá az e kezesi kötelezettségvállalás fedezete alatt álló azon vámügyi művelet során keletkező tartozás megfizetéséért, amely a kezesség visszavonásának vagy megszüntetésének hatálybalépése előtt kezdődött meg, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4.

E kezesi kötelezettségvállalás céljából az alulírott az 1. pontban említett egyéb országok mindegyikében megadja az értesítési címét (11) :

Ország

Teljes név, illetve cégnév és pontos cím

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Az alulírott elismeri, hogy ezen kezesi kötelezettségvállalást érintő minden olyan postai küldeményt, értesítést, illetve alakiságot vagy eljárási intézkedést, amelyet az értesítési címek egyikére írásban elküldenek, megfelelően kézbesítettnek fogad el.

Az alulírott elismeri az értesítési címek helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Az alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az értesítési címeket, vagy ezen értesítési címek közül egyet vagy többet csak a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt -ban/-ben, …

-án/-én …

(aláírás) (12)

II.   A biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás

Biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal

A kezesi nyilatkozat elfogadva: …

(Bélyegző és aláírás)

________________

Megjegyzések:

(1)

Teljes név, illetve cégnév.

(2)

Pontos cím.

(3)

A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodáshoz csatolt, Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv értelmében Észak-Írországot e biztosíték alkalmazásában az Európai Unió részének kell tekinteni. Ezért az Európai Unió vámterületén letelepedett kezesnek fel kell tüntetnie egy értesítési címet, vagy képviselőt kell kijelölnie Észak-Írországban, ha a biztosíték felhasználható ott. Ha azonban az egységes árutovábbítással összefüggésben a biztosítékot az Európai Unióban és az Egyesült Királyságban érvényesnek nyilvánították, egyetlen egyesült királyságbeli értesítési cím vagy kijelölt képviselő az Egyesült Királyság valamennyi részét lefedheti, Észak-Írországot is beleértve.

(4)

Azon ország/országok neve törlendő, amelyek területén a kezesség nem vehető igénybe.

(5)

Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozások kizárólag az uniós árutovábbítási műveletekre alkalmazandók.

(6)

A kezességet nyújtó személy teljes neve vagy cégneve, valamint pontos címe.

(7)

Az áruk behozatalával vagy kivitelével kapcsolatban esedékessé váló egyéb terhek kapcsán alkalmazandó, amennyiben a kezességet az áruk uniós/egységes árutovábbítási eljárás alá vonására használják fel, vagy ha a kezesség több tagállamban vagy szerződő félnél is felhasználható.

(8)

A nem kívánt rész törlendő.

(9)

Az egységes árutovábbítástól eltérő eljárások csak az Unióra vonatkoznak.

(10)

A meghatározott célra történő felhasználási eljáráshoz a vám-árunyilatkozaton feltüntetett összegek.

(11)

Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett értesítések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a 4. pont második albekezdésében szereplő elismerő nyilatkozatot és a negyedik bekezdésében szereplő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes értesítési címei vagy képviselői szerinti bíróságok illetékesek.

(12)

Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőket kell bejegyeznie: „Kezességvállalás … összeg erejéig” (az összeg betűvel kiírva).

2.   

A C5. melléklet 7. rovata az „IZLAND” és az „ÉSZAK-MACEDÓNIA” szavak között a „MONTENEGRÓ” szóval egészül ki.

3.   

A C6. melléklet 6. rovata az „IZLAND” és az „ÉSZAK-MACEDÓNIA” szavak között a „MONTENEGRÓ” szóval egészül ki.

4.   

A IIIa. függelékben a IV. cím A1a. melléklete a következőképpen módosul:

(a)

a táblázat „N csomagolás – 98200” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

N pakovanje”;

(b)

a táblázat „Korlátozott érvényű – 99200” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Ograničena važnost”;

(c)

a táblázat „Mentesség – 99201” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Oslobođeno”;

(d)

a táblázat az „Alternatív igazolás – 99202” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Alternativni dokaz”;

(e)

a táblázat „Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország) – 99203” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Razlike: carinska ispostava u kojoj je roba podnesena……(naziv i država)”;

(f)

a táblázat „A kilépés … területéről a ... rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik – 99204” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili naplati troškova u skladu s Uredbom/Direktivom/Odlukom br. ......”;

(g)

a táblázat „Engedélyezett feladó – 99206” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Ovlašćeni pošiljalac”;

(h)

a táblázat „Aláírás alól mentesítve – 99207” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Oslobođeno potpisa”;

(i)

a táblázat „ÖSSZKEZESSÉG TILALMA – 99208” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OBEZBJEĐENJE”;

(j)

a táblázat „KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT – 99209” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

NEOGRANIČENA UPOTREBA”;

(k)

a táblázat „Kiadva visszamenőleges hatállyal – 99210” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Izdato naknadno”;

(l)

a táblázat „Különféle – 99211” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

„ME

Razno”;”

(m)

a táblázat„Ömlesztett – 99212” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Rasuto”;

(n)

a táblázat „Feladó – 99213” része az MK országkód előtt a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

ME

Pošiljalac”.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2201/corrigendum/2025-11-27/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)


Top