Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22018D0450

Az EGT Vegyes Bizottság 194/2016 határozata (2016. szeptember 23.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIX. mellékletének (Fogyasztóvédelem) módosításáról (2018/450)

HL L 80., 2018.3.22, pp. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/450/oj

2018.3.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 80/37


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 194/2016 HATÁROZATA

(2016. szeptember 23.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIX. mellékletének (Fogyasztóvédelem) módosításáról (2018/450)

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A fogyasztói jogviták online rendezéséről, valamint a 2006/2004/EK rendelet és a 2009/22/EK irányelv módosításáról szóló, 2013. május 21-i 524/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(2)

Az 524/2013/EU rendelet 5. cikkében említett OVR-platform fordítási funkcióinak teljeskörű végrehajtásáig különleges átmeneti szabályokat kell meghatározni az izlandi nyelvet illetően.

(3)

A fogyasztói jogviták online rendezéséről szóló 524/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt online vitarendezési platform feladatai ellátásának módjáról és a panaszok bejelentésére szolgáló elektronikus űrlap kitöltésének módjáról, és az online vitarendezési kapcsolattartó pontok közötti együttműködés módjáról szóló, 2015. július 1-jei (EU) 2015/1051 bizottsági végrehajtási rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(4)

A fogyasztói jogviták alternatív rendezéséről, valamint a 2006/2004/EK rendelet és a 2009/22/EK irányelv módosításáról szóló, 2013. május 21-i 2013/11/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(5)

Az EGT-megállapodás XIX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás XIX. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 7d. pont (2009/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következőkkel egészül ki:

„,az alábbi módosítással:

32013 R 0524: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 524/2013/EU rendelete (HL L 165., 2013.6.18., 1. o.),

32013 L 0011: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 2013/11/EU irányelve (HL L 165., 2013.6.18., 63. o.).”.

2.

A 7f. pont (2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következő franciabekezdésekkel egészül ki:

„—

32013 R 0524: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 524/2013/EU rendelete (HL L 165., 2013.6.18., 1. o.),

32013 L 0011: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 2013/11/EU irányelve (HL L 165., 2013.6.18., 63. o.).”.

3.

A melléklet a 7i. pont (2011/83/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv) után a következő szöveggel egészül ki:

„7j.

32013 R 0524: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 524/2013/EU rendelete a fogyasztói jogviták online rendezéséről, valamint a 2006/2004/EK rendelet és a 2009/22/EK irányelv módosításáról (HL L 165., 2013.6.18., 1. o.).

A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell értelmezni:

a)

Az EFTA-államokat illetően, a rendelet 5. cikkében említett OVR-platformot a 2016. szeptember 23-i 194/2016 EGT vegyes bizottsági határozat (4) hatálybalépésétől számított 40 munkanapon belül hozzáférhetővé kell tenni.

b)

Az OVR-platformnak az EGT-megállapodás 129. cikke (1) bekezdésében említett összes nyelven elérhetőnek kell lenni.

c)

A rendelet 5. cikke (4) bekezdésének e) pontjától eltérve, az OVR-platform izlandi nyelvről és izlandi nyelvre végzett fordítási funkcióit először csak az AVR-fórumok által benyújtott AVR-eljárás eredménye tekintetében kell rendelkezésre állítani. Izland biztosítja, hogy az OVR-platform felhasználói az OVR kapcsolattartó ponton keresztül hozzájuthassanak minden egyéb információ izlandi nyelvről és izlandi nyelvre készített fordításához azokban az esetekben, amikor az információ vitarendezéshez szükséges és az az OVR-platformon keresztül valamely másik nyelven kerül közlésre. Az izlandi nyelvre vonatkozó ezen szabályokról az OVR-platform honlapján kell tájékoztatást adni.

A Bizottság és Izland az izlandi nyelv tekintetében igyekeznek fejleszteni az OVR-platform által kínált fordítási funkciókat, hogy biztosított legyen a többi nyelv esetében kínált összes funkcióhoz hasonlítható minőség, valamint rendszeresen tájékoztatják az EGT Vegyes Bizottságot az e területen tett előrelépéseikről. Amikor a fordítási funkciók az izlandi nyelv esetében biztosítják a többi nyelvhez hasonlítható minőséget, az EGT Vegyes Bizottság indokolatlan késedelem nélkül határozatot hoz az e pontban rögzített intézkedések megszüntetéséről.

7ja.

32015 R 1051: a Bizottság 2015. július 1-jei (EU) 2015/1051 végrehajtási rendelete a fogyasztói jogviták online rendezéséről szóló 524/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt online vitarendezési platform feladatai ellátásának módjáról és a panaszok bejelentésére szolgáló elektronikus űrlap kitöltésének módjáról, és az online vitarendezési kapcsolattartó pontok közötti együttműködés módjáról (HL L 171., 2015.7.2., 1. o.).

7k.

32013 L 0011: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 2013/11/EU irányelve a fogyasztói jogviták alternatív rendezéséről, valamint a 2006/2004/EK rendelet és a 2009/22/EK irányelv módosításáról (HL L 165., 2013.6.18., 63. o.).

E megállapodás alkalmazásában az irányelv rendelkezései a következő kiigazításokkal értendők:

a)

Az egyéb jogi aktusokra való hivatkozásokat az irányelvben abban a mértékben és formában kell relevánsnak tekinteni, amilyen mértékben és formában azok a megállapodásba vannak foglalva.”

b)

A 11. cikk (2) bekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»2.   E cikk alkalmazásában a »szokásos tartózkodási helyet« az alábbiaknak megfelelően kell meghatározni:

a)

A társaságok és a jogi személyiséggel rendelkező vagy jogi személyiség nélküli más szervezetek szokásos tartózkodási helye a központi ügyvezetés helye;

Az üzleti tevékenysége körében eljáró természetes személy szokásos tartózkodási helye az üzleti tevékenysége fő helye;

b)

A fióktelep, képviselet vagy más telephely működése keretében kötött szerződés esetén, vagy ha a szerződés szerint a teljesítésre egy ilyen fióktelep, képviselet vagy más telephely kötelezett, úgy a szokásos tartózkodási helynek a fióktelep, képviselet vagy más telephely helye tekintendő;

c)

A szokásos tartózkodási hely meghatározása szempontjából irányadó időpont a szerződés megkötésének időpontja.«

c)

A 18. cikk (2) bekezdése a következőkkel egészül ki:

»A Bizottság felveszi az említett jegyzékbe az EFTA-államok által kijelölt, hatáskörrel rendelkező hatóságokat és egyedüli kapcsolattartókat.«

d)

A 20. cikk (4) bekezdésében a »valahányszor változásról értesítik.« szövegrész után a következő szövegrészt kell beilleszteni:

»A Bizottság felveszi az említett jegyzékbe az EFTA-államokban letelepedett és a (2) bekezdés értelmében jegyzékbe vett AVR-fórumokat.« ”

2. cikk

Az 524/2013/EU rendeletnek, az (EU) 2015/1051 végrehajtási rendeletnek és a 2013/11/EU irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat 2016. szeptember 24-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1).

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 23-án.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

Bergdís ELLERTSDÓTTIR


(1)   HL L 165., 2013.6.18., 1. o.

(2)   HL L 171., 2015.7.2., 1. o.

(3)   HL L 165., 2013.6.18., 63. o.

(4)  HL L XX., 2018.3.22., yy. o.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.


Top