This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017D0280
Decision of the EEA Joint Committee No 203/2016 of 30 September 2016 amending Annex IX (Financial services) to the EEA Agreement [2017/280]
Az EGT Vegyes Bizottság 203/2016 határozata (2016. szeptember 30.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról [2017/280]
Az EGT Vegyes Bizottság 203/2016 határozata (2016. szeptember 30.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról [2017/280]
HL L 46., 2017.2.23, pp. 35–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
2017.2.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 46/35 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 203/2016 HATÁROZATA
(2016. szeptember 30.)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról [2017/280]
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A hitelminősítő intézetekről szóló 1060/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. május 11-i 513/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(2) |
A hitelminősítő intézetekről szóló 1060/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2013. május 21-i 462/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(3) |
Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági és pénzügyminiszterei az európai felügyeleti hatóságokról szóló uniós rendeleteknek az EGT-megállapodásba történő beépítéséről szóló, 2014. október 14-i következtetéseikben (3) üdvözölték a Szerződő Felek között talált kiegyensúlyozott megoldást, amely figyelembe veszi az európai felügyeleti hatóságokról szóló uniós rendeletek szerkezeti felépítését és célkitűzéseit, valamint az EU-ban és az EGT-tag EFTA-államokban fennálló jogi és politikai korlátokat. |
|
(4) |
Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági és pénzügyminiszterei kiemelték, hogy az EGT-megállapodás kétpilléres szerkezetével összhangban az EFTA Felügyeleti Hatóság fogja meghozni az EGT-tag EFTA-államok piaci szereplőinek címzett határozatokat. Az európai felügyeleti hatóságok hatásköre az EGT-tag EFTA-államok hatáskörrel rendelkező hatóságait és piaci szereplőit is érintő, nem kötelező erejű tevékenységekre fog kiterjedni. Mindkét oldal intézkedéseinek végrehajtását meg kell, hogy előzze adott esetben az európai felügyeleti hatóságok és az EFTA Felügyeleti Hatóság közötti konzultáció, koordináció vagy információcsere. |
|
(5) |
Annak érdekében, hogy az európai felügyeleti hatóságok szakértelme biztosan beépüljön a folyamatba és hogy biztosítható legyen a két pillér közötti konzisztencia, az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az EGT-tag EFTA-államok egy vagy több, hatáskörrel rendelkező hatóságának vagy piaci szereplőjének címzett egyedi határozatai és az általa kiadott hivatalos vélemények a releváns európai felügyeleti hatóság által készített tervezetek alapján kerülnek majd elfogadásra. Ennek révén megőrizhetők az abból származó kulcsfontosságú előnyök, hogy a felügyeleti tevékenységet egyetlen hatóság végzi. Ezen elvek a későbbiekben különösképpen a hitelminősítő intézetek ESMA (korábban: EÉPH) által történő közvetlen felügyeletére alkalmazandók. |
|
(6) |
A Szerződő Felek osztják azt a véleményt, hogy e határozat az említett következtetésekben tükröződő megállapodást hajtja végre, így e határozatot a következtetések elveivel összhangban kell értelmezni. |
|
(7) |
Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31eb. pontja (1060/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következő szövegrésszel egészül ki:
|
„— |
32011 R 0513: az Európai Parlament és a Tanács 2011. május 11-i 513/2011/EU rendelete (HL L 145., 2011.5.31., 30. o.), |
|
— |
32013 R 0462: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 462/2013/EU rendelete (HL L 146., 2013.5.31., 1. o.). |
A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
|
a) |
A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)«, a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« és a »hatáskörrel rendelkező ágazati hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat, azok hatáskörrel rendelkező hatóságait és hatáskörrel rendelkező ágazati hatóságait is magukban foglalják. |
|
b) |
E megállapodás eltérő rendelkezése hiányában az Európai Értékpapírpiaci Hatóság (ESMA) és az EFTA Felügyeleti Hatóság különösen mielőtt intézkedést tenne együttműködést folytat, információcserét végez és konzultál egymással e rendelet alkalmazásában. Ennek részeként különösképpen feladatuk, hogy indokolatlan késedelem nélkül átadják egymásnak az egyes szervek ezen rendelet szerinti feladataik végrehajtásához – például a d) pont értelmében a tervezetek ESMA általi előkészítéséhez – szükséges információt. Ez többek között kiterjed a bármely szerv által a nyilvántartásba vételi kérelem eredményeképpen kapott információra vagy a piacműködtetőknek benyújtott információkérésre kapott válaszra, illetve a bármely szerv által vizsgálat vagy helyszíni ellenőrzés során megszerzett információra. Az ezen megállapodás 109. cikkének sérelme nélkül, az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság átadja a másik szervnek az érintett szerv hatáskörébe tartozó összes kérelmet, információt, panaszt vagy megkeresést. A rendeletben foglalt rendelkezések alkalmazása tekintetében az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság között fennálló nézeteltérés esetén az ESMA elnöke és az EFTA Felügyeleti Hatóság kollégiuma az ügy sürgősségét figyelembe véve indokolatlan késedelem nélkül ülést hív össze konszenzus kialakítása céljából. Konszenzus hiányában az ESMA elnöke vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kollégiuma felkérheti a Szerződő Feleket arra, hogy az üggyel forduljanak az EGT Vegyes Bizottsághoz, amely azt az e megállapodás 111. cikke értelmében kezeli; a megállapodás intézkedéseit értelemszerűen alkalmazni kell. Az EGT Vegyes Bizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról szóló, 1994. február 8-i 1/94 EGT vegyes bizottsági határozat (HL L 85., 1994.3.30., 60. o.) 2. cikke értelmében bármely Szerződő Fél kérheti, hogy sürgős helyzetekben haladéktalanul ülést hívjanak össze. E bekezdés sérelme nélkül, bármely Szerződő Fél az üggyel saját kezdeményezésre az e megállapodás 5. vagy 111. cikke alapján bármikor az EGT Vegyes Bizottsághoz fordulhat. |
|
c) |
A nemzeti központi bankokra e rendelet értelmében tett hivatkozások Liechtenstein tekintetében nem alkalmazandók. |
|
d) |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság 6. cikk (3) bekezdés, 15. cikk (4) bekezdés, 16. cikk (2) bekezdés, 16. cikk (3) bekezdés, 17. cikk (2) bekezdés, 17. cikk (3) bekezdés, 20. cikk, 23b. cikk (1) bekezdés, 23c. cikk (3) bekezdés, 23d. cikk (4) bekezdés, 23e. cikk (5) bekezdés, 24. cikk (1) bekezdés, 24. cikk (4) bekezdés, 25. cikk (1) bekezdés, 36a. cikk (1) bekezdés és 36b. cikk (1) bekezdés szerinti határozatait, előzetes határozatait, értesítéseit, egyszerű kéréseit, határozat-visszavonásait és egyéb intézkedéseit indokolatlan késedelem nélkül elfogadják az ESMA által saját kezdeményezésre vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kérésére készített tervezetek alapján. |
|
e) |
A 3. cikk (1) bekezdésének g) pontjában az »uniós jognak« szövegrész helyébe az »EGT-megállapodásnak« szövegrész lép. |
|
f) |
A 6. cikk (3) bekezdésében:
|
|
g) |
A 8b. cikk (2) bekezdésében a »vagy uniós jogszabályokba« szövegrész helyébe a »jogszabályokba vagy az EGT-megállapodásba« szövegrész lép. |
|
h) |
A 8d. cikk (2) bekezdése és a 18. cikk (3) bekezdése a következő szövegrésszel egészül ki: »Az ESMA a jegyzékbe felveszi az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező, nyilvántartásba vett hitelminősítő intézeteket.« |
|
i. |
A 9. cikkben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
j) |
A 10. cikk (6) bekezdésében és a III. melléklet I. részének 52. pontjában az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
k) |
A 11. cikk (2) bekezdése és a 11a. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: »Az ESMA közzéteszi az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetek által e cikk értelmében benyújtott információkat.« |
|
l) |
A 14. cikkben:
|
|
m) |
A 15. cikkben:
|
|
n) |
A 16. cikkben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
o) |
A 17. cikkben:
|
|
p) |
A 18. cikkben:
|
|
q) |
A 19. cikk (1) bekezdése a következő albekezdésekkel egészül ki: »Az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetek tekintetében a díjakat az EFTA Felügyeleti Hatóság e rendelet és a (2) bekezdésben említett bizottsági rendelet értelmében az egyéb hitelminősítő intézetek esetében felszámított díjak alapján szabja ki. Az EFTA Felügyeleti Hatóság által ezen bekezdés értelmében beszedett összegeket indokolatlan késedelem nélkül továbbítják az ESMA-nak.« |
|
r) |
A 20. cikkben:
|
|
s) |
A 21. cikkben:
|
|
t) |
A 23. cikkben az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
u) |
A 23a. cikkben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
v) |
A 23b. cikkben:
|
|
w) |
A 23c. cikkben:
|
|
x) |
A 23d. cikkben:
|
|
y) |
A 23e. cikkben:
|
|
z) |
A 24. cikkben:
|
|
za) |
A 25. cikkben:
|
|
zb) |
A 26. cikkben és a 27. cikk (1) bekezdésében az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
zc) |
A 27. cikk (2) bekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
zd) |
A 30. cikkben:
|
|
ze) |
A 31. cikkben:
|
|
zf) |
A 32. cikkben:
|
|
zg) |
A 35a. cikk (6) bekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni. |
|
zh) |
A 36a. cikkben:
|
|
zi) |
A 36b. cikkben:
|
|
zj) |
A 36c. cikkben:
|
|
zk) |
A 36d. cikkben:
|
|
zl) |
A 40a. cikk nem alkalmazandó az EFTA-államokra. |
|
zm) |
A IV. melléklet I. részének 7. pontjában és II. részének 3. pontjában az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.” |
2. cikk
Az 513/2011/EU és a 462/2013/EU rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2016. október 1-jén lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1), vagy az 2016. szeptember 30-i 201/2016 EGT vegyes bizottsági határozat (4) hatálybalépésének napján, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 30-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) HL L 145., 2011.5.31., 30. o.
(2) HL L 146., 2013.5.31., 1. o.
(3) Tanácsi következtetések – Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági- és pénzügyminiszterei, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
(4) Lásd e Hivatalos Lap 22 oldalát.
Az EFTA-államok nyilatkozata az 513/2011/EU és a 462/2013/EU rendeletet az EGT-megállapodásba foglaló 203/2016 határozathoz
Az 513/2011/EU és a 462/2013/EU rendelettel módosított 1060/2009/EK rendelet különösképpen szabályozza a harmadik országbeli hitelminősítő intézetek által kiadott hitelminősítések szabályozási célú használatát, meghatározza azon feltételeket, amelyek mellett a Bizottság valamely harmadik ország jogi és felügyeleti keretrendszerét e rendelet követelményeivel egyenértékűnek ismerheti el, valamint lehetővé teszi, hogy az ESMA harmadik országbeli vállalkozásokat hitelesítsen, megkönnyítve ezzel azok hitelminősítésének használatát. E rendelet EGT-megállapodásba foglalása nem sérti az EGT-megállapodás hatályát a harmadik országokkal fenntartott kapcsolatok vonatkozásában.