Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017D0280

Az EGT Vegyes Bizottság 203/2016 határozata (2016. szeptember 30.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról [2017/280]

HL L 46., 2017.2.23, pp. 35–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/280/oj

2017.2.23.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 46/35


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 203/2016 HATÁROZATA

(2016. szeptember 30.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról [2017/280]

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A hitelminősítő intézetekről szóló 1060/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. május 11-i 513/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(2)

A hitelminősítő intézetekről szóló 1060/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2013. május 21-i 462/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(3)

Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági és pénzügyminiszterei az európai felügyeleti hatóságokról szóló uniós rendeleteknek az EGT-megállapodásba történő beépítéséről szóló, 2014. október 14-i következtetéseikben (3) üdvözölték a Szerződő Felek között talált kiegyensúlyozott megoldást, amely figyelembe veszi az európai felügyeleti hatóságokról szóló uniós rendeletek szerkezeti felépítését és célkitűzéseit, valamint az EU-ban és az EGT-tag EFTA-államokban fennálló jogi és politikai korlátokat.

(4)

Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági és pénzügyminiszterei kiemelték, hogy az EGT-megállapodás kétpilléres szerkezetével összhangban az EFTA Felügyeleti Hatóság fogja meghozni az EGT-tag EFTA-államok piaci szereplőinek címzett határozatokat. Az európai felügyeleti hatóságok hatásköre az EGT-tag EFTA-államok hatáskörrel rendelkező hatóságait és piaci szereplőit is érintő, nem kötelező erejű tevékenységekre fog kiterjedni. Mindkét oldal intézkedéseinek végrehajtását meg kell, hogy előzze adott esetben az európai felügyeleti hatóságok és az EFTA Felügyeleti Hatóság közötti konzultáció, koordináció vagy információcsere.

(5)

Annak érdekében, hogy az európai felügyeleti hatóságok szakértelme biztosan beépüljön a folyamatba és hogy biztosítható legyen a két pillér közötti konzisztencia, az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az EGT-tag EFTA-államok egy vagy több, hatáskörrel rendelkező hatóságának vagy piaci szereplőjének címzett egyedi határozatai és az általa kiadott hivatalos vélemények a releváns európai felügyeleti hatóság által készített tervezetek alapján kerülnek majd elfogadásra. Ennek révén megőrizhetők az abból származó kulcsfontosságú előnyök, hogy a felügyeleti tevékenységet egyetlen hatóság végzi. Ezen elvek a későbbiekben különösképpen a hitelminősítő intézetek ESMA (korábban: EÉPH) által történő közvetlen felügyeletére alkalmazandók.

(6)

A Szerződő Felek osztják azt a véleményt, hogy e határozat az említett következtetésekben tükröződő megállapodást hajtja végre, így e határozatot a következtetések elveivel összhangban kell értelmezni.

(7)

Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31eb. pontja (1060/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következő szövegrésszel egészül ki:

„—

32011 R 0513: az Európai Parlament és a Tanács 2011. május 11-i 513/2011/EU rendelete (HL L 145., 2011.5.31., 30. o.),

32013 R 0462: az Európai Parlament és a Tanács 2013. május 21-i 462/2013/EU rendelete (HL L 146., 2013.5.31., 1. o.).

A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:

a)

A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)«, a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« és a »hatáskörrel rendelkező ágazati hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat, azok hatáskörrel rendelkező hatóságait és hatáskörrel rendelkező ágazati hatóságait is magukban foglalják.

b)

E megállapodás eltérő rendelkezése hiányában az Európai Értékpapírpiaci Hatóság (ESMA) és az EFTA Felügyeleti Hatóság különösen mielőtt intézkedést tenne együttműködést folytat, információcserét végez és konzultál egymással e rendelet alkalmazásában. Ennek részeként különösképpen feladatuk, hogy indokolatlan késedelem nélkül átadják egymásnak az egyes szervek ezen rendelet szerinti feladataik végrehajtásához – például a d) pont értelmében a tervezetek ESMA általi előkészítéséhez – szükséges információt. Ez többek között kiterjed a bármely szerv által a nyilvántartásba vételi kérelem eredményeképpen kapott információra vagy a piacműködtetőknek benyújtott információkérésre kapott válaszra, illetve a bármely szerv által vizsgálat vagy helyszíni ellenőrzés során megszerzett információra.

Az ezen megállapodás 109. cikkének sérelme nélkül, az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság átadja a másik szervnek az érintett szerv hatáskörébe tartozó összes kérelmet, információt, panaszt vagy megkeresést.

A rendeletben foglalt rendelkezések alkalmazása tekintetében az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság között fennálló nézeteltérés esetén az ESMA elnöke és az EFTA Felügyeleti Hatóság kollégiuma az ügy sürgősségét figyelembe véve indokolatlan késedelem nélkül ülést hív össze konszenzus kialakítása céljából. Konszenzus hiányában az ESMA elnöke vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kollégiuma felkérheti a Szerződő Feleket arra, hogy az üggyel forduljanak az EGT Vegyes Bizottsághoz, amely azt az e megállapodás 111. cikke értelmében kezeli; a megállapodás intézkedéseit értelemszerűen alkalmazni kell. Az EGT Vegyes Bizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról szóló, 1994. február 8-i 1/94 EGT vegyes bizottsági határozat (HL L 85., 1994.3.30., 60. o.) 2. cikke értelmében bármely Szerződő Fél kérheti, hogy sürgős helyzetekben haladéktalanul ülést hívjanak össze. E bekezdés sérelme nélkül, bármely Szerződő Fél az üggyel saját kezdeményezésre az e megállapodás 5. vagy 111. cikke alapján bármikor az EGT Vegyes Bizottsághoz fordulhat.

c)

A nemzeti központi bankokra e rendelet értelmében tett hivatkozások Liechtenstein tekintetében nem alkalmazandók.

d)

Az EFTA Felügyeleti Hatóság 6. cikk (3) bekezdés, 15. cikk (4) bekezdés, 16. cikk (2) bekezdés, 16. cikk (3) bekezdés, 17. cikk (2) bekezdés, 17. cikk (3) bekezdés, 20. cikk, 23b. cikk (1) bekezdés, 23c. cikk (3) bekezdés, 23d. cikk (4) bekezdés, 23e. cikk (5) bekezdés, 24. cikk (1) bekezdés, 24. cikk (4) bekezdés, 25. cikk (1) bekezdés, 36a. cikk (1) bekezdés és 36b. cikk (1) bekezdés szerinti határozatait, előzetes határozatait, értesítéseit, egyszerű kéréseit, határozat-visszavonásait és egyéb intézkedéseit indokolatlan késedelem nélkül elfogadják az ESMA által saját kezdeményezésre vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kérésére készített tervezetek alapján.

e)

A 3. cikk (1) bekezdésének g) pontjában az »uniós jognak« szövegrész helyébe az »EGT-megállapodásnak« szövegrész lép.

f)

A 6. cikk (3) bekezdésében:

i.

az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

»A hitelminősítő intézetek olyan csoportja esetében, amely legalább egy, EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetből és legalább egy, EU-tagállambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetből áll, az ESMA-nak és az EFTA Felügyeleti Hatóságnak együttesen gondoskodnia kell arról, hogy legalább egy, a csoporthoz tartozó hitelminősítő intézet ne élvezzen mentességet az I. melléklet A. szakaszának 2., 5. és 6. pontjában, valamint a 7. cikk (4) bekezdésében foglalt követelményeknek való megfelelés alól.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság és az ESMA értesítik egymást az ezen bekezdés szerinti jogi aktusok elfogadása szempontjából lényeges mindenféle fejleményről.«

g)

A 8b. cikk (2) bekezdésében a »vagy uniós jogszabályokba« szövegrész helyébe a »jogszabályokba vagy az EGT-megállapodásba« szövegrész lép.

h)

A 8d. cikk (2) bekezdése és a 18. cikk (3) bekezdése a következő szövegrésszel egészül ki:

»Az ESMA a jegyzékbe felveszi az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező, nyilvántartásba vett hitelminősítő intézeteket.«

i.

A 9. cikkben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

j)

A 10. cikk (6) bekezdésében és a III. melléklet I. részének 52. pontjában az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

k)

A 11. cikk (2) bekezdése és a 11a. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az ESMA közzéteszi az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetek által e cikk értelmében benyújtott információkat.«

l)

A 14. cikkben:

i.

a (2) és az (5) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (4) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

m)

A 15. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (2) bekezdésben az »EÉPH-hoz« szó után a »vagy – amennyiben EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetet bíznak meg – az EFTA Felügyeleti Hatósághoz« szövegrészt kell beilleszteni;

iii.

a (4) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

n)

A 16. cikkben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

o)

A 17. cikkben:

i.

az (1), a (2) és a (4) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (3) bekezdésben az »EÉPH« szó után az »és – az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező minden egyes hitelminősítő intézet tekintetében – az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

p)

A 18. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»Az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság minden, a 16., a 17. vagy a 20. cikk szerinti határozatról tájékoztatja egymást, a Bizottságot, az EBH-t, az EIOPA-t, a hatáskörrel rendelkező hatóságokat és a hatáskörrel rendelkező ágazati hatóságokat.«.

q)

A 19. cikk (1) bekezdése a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetek tekintetében a díjakat az EFTA Felügyeleti Hatóság e rendelet és a (2) bekezdésben említett bizottsági rendelet értelmében az egyéb hitelminősítő intézetek esetében felszámított díjak alapján szabja ki.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság által ezen bekezdés értelmében beszedett összegeket indokolatlan késedelem nélkül továbbítják az ESMA-nak.«

r)

A 20. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (2) bekezdés második mondatában a »nyilvántartásból« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében e célból nem készít tervezetet az EFTA Felügyeleti Hatóság számára« szövegrészt kell beilleszteni.

s)

A 21. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az (5) bekezdés a következő szövegrésszel egészül ki:

»A jelentés emellett kiterjed azokra az EFTA-állambeli hitelminősítő intézetekre, amelyek bejegyzése az EFTA Felügyeleti Hatóság valamely határozata alapján ezen rendelet értelmében történt.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság minden információról tájékoztatja az ESMA-t, amely az e bekezdés szerinti kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges.«;

iii.

az EFTA-államok tekintetében a (6) bekezdés a következőképpen módosul:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság évente jelentést nyújt be az EFTA-államok Állandó Bizottságának az EFTA Felügyeleti Hatóság által e rendelet alapján megtett felügyeleti intézkedésekről és kiszabott szankciókról, ideértve a pénzbírságokat és az időszakos kényszerítő bírságokat.«.

t)

A 23. cikkben az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

u)

A 23a. cikkben az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

v)

A 23b. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy a hitelminősítő intézetek, a hitelminősítési tevékenységekben részt vevő személyek, a minősített szervezetek és a velük kapcsolatban álló harmadik felek, továbbá azon harmadik felek esetében, amelyekhez a hitelminősítő intézetek operatív funkciókat vagy tevékenységeket szerveztek ki, és azon személyek esetében, amelyek más módon, szorosan és nagymértékben kapcsolódnak vagy kötődnek az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetekhez vagy a hitelminősítési tevékenységekhez az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az EFTA-államok tekintetében a (2), a (3) és az (5) bekezdésben az »EÉPH« szó helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép;

iii.

a (3) bekezdés g) pontja az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»utal arra a jogra, hogy a határozat felülvizsgáltatható az EFTA-Bírósággal az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 36. cikke értelmében.«;

iv.

az (5) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság a beérkezett információt indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az ESMA-nak.«.

w)

A 23c. cikkben:

i.

az (1) bekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy a vizsgálat tárgyát képező, EFTA-állambeli székhellyel rendelkező személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az ESMA tisztviselői és az ESMA által felhatalmazott más személyek jogosultak az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az e cikk szerinti feladatai ellátásában segítséget nyújtani, valamint az ESMA kérésére a vizsgálatokban részt venni.«;

iii.

az EFTA-államok tekintetében a (2), a (3) és a (4) bekezdésben, valamint a (6) bekezdés első és második mondatában az »EÉPH« szó helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép;

iv.

a (3) bekezdés második mondata az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»A határozatban fel kell tüntetni a vizsgálat tárgyát és célját, a 36b. cikkben előírt időszakos kényszerítő bírságokat, valamint azon jogot, hogy a határozat az EFTA-Bírósággal az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 36. cikke értelmében felülvizsgáltatható.«;

v.

az EFTA-államok tekintetében a (6) bekezdés harmadik mondatában az »EÉPH irataival« szövegrész helyébe az »ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság irataival« szövegrész lép;

vi.

a (6) bekezdés negyedik mondata az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának jogszerűségét kizárólag az EFTA-Bíróság vizsgálhatja felül az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásnak megfelelően.«.

x)

A 23d. cikkben:

i.

az (1) bekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező jogi személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság az e cikk szerint megszerzett információt indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az ESMA-nak.«;

iii.

az EFTA-államok tekintetében a (2)–(7) bekezdésben, valamint a (9) bekezdés első és második mondatában az »EÉPH« szó helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép;

iv.

a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az ESMA tisztviselői és az ESMA által felhatalmazott más személyek jogosultak az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az e cikk szerinti feladatai ellátásában segítséget nyújtani, valamint az ESMA kérésére a helyszíni ellenőrzésekben részt venni.«;

v.

a (4) bekezdés második mondata az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»A határozatban fel kell tüntetni az ellenőrzés tárgyát és célját, meg kell határozni az ellenőrzés megkezdésének időpontját és a 36b. cikkben előírt időszakos kényszerítő bírságokat, valamint azon jogot, hogy a határozat az EFTA-Bírósággal az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 36. cikke értelmében felülvizsgáltatható.«;

vi.

az EFTA-államok tekintetében a (9) bekezdés harmadik mondatában az »EÉPH irataival« szövegrész helyébe az »ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság irataival« szövegrész lép;

vii.

az EFTA-államok tekintetében a (9) bekezdés negyedik mondata a következőképpen módosul:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának jogszerűségét kizárólag az EFTA-Bíróság vizsgálhatja felül az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásnak megfelelően.«.

y)

A 23e. cikkben:

i.

az EFTA-államok tekintetében az (1) bekezdés első mondatában az »EÉPH-n belül egy független vizsgálatvezetőt jelöl ki az ügy kivizsgálására« szövegrész helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság az ESMA-val folytatott konzultációkat követően az EFTA Felügyeleti Hatóságon belül egy független vizsgálatvezetőt jelöl ki az ügy kivizsgálására« szövegrész lép;

ii.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság által kijelölt vizsgálatvezető nem vehet részt, és a múltban sem vehetett részt a hitelminősítő intézet közvetett vagy közvetlen felügyeletében és nyilvántartásbavételi eljárásában, valamint feladatait az EFTA Felügyeleti Hatóság kollégiumától és az ESMA felügyeleti tanácsától függetlenül látja el.«;

iii.

az EFTA-államok tekintetében a (2), a (3) és a (4) bekezdésben az »EÉPH felügyelőtanácsának« szövegrész után az »és az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrészt kell beilleszteni;

iv.

a (2) bekezdés harmadik albekezdésében az »EÉPH« szó után az »és az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

v.

az EFTA-államok tekintetében az (5) bekezdésben az »és a 36c. cikk szerinti meghallgatását követően« szövegrész után a mondat további része a következő:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság dönt arról, hogy a vizsgálat által érintett személyek elkövettek-e a III. mellékletben felsorolt jogsértést vagy jogsértéseket, továbbá ilyen esetben a 24. cikk értelmében felügyeleti intézkedést hoz és pénzbírságot szab ki a 36a. cikk alapján.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság minden információt és iratot az ESMA rendelkezésére bocsát, amely az e bekezdés szerinti kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges.«;

vi.

a (6) bekezdésben az »EÉPH felügyelőtanácsának« szövegrész után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrészt kell beilleszteni;

vii.

az EFTA-államok tekintetében a (8) bekezdésben az »EÉPH« szó helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép.

z)

A 24. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH felügyelőtanácsa« szövegrész után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az EFTA-államok tekintetében a (2) és a (4) bekezdésben az »EÉPH felügyelőtanácsa« szövegrész helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép;

iii.

a (4) bekezdésben az »EÉPH határozatát« szövegrész helyébe az »–az adott esettől függően – az ESMA vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatát« szövegrészt kell beilleszteni;

iv.

az (5) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság indokolatlan késedelem nélkül értesíti az érintett, EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetet az (1) bekezdés alapján elfogadott határozatokról, és közli azokat a hatáskörrel rendelkező hatóságokkal, a hatáskörrel rendelkező ágazati hatóságokkal, a Bizottsággal, az ESMA-val, az EBH-val és az EIOPA-val. Az ESMA az ilyen határozatot annak elfogadásától számított 10 munkanapon belül nyilvánosságra hozza a honlapján. Az EFTA Felügyeleti Hatóság a honlapján nyilvánosságra hozza valamennyi saját határozatát is, annak elfogadásától számított 10 munkanapon belül.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának a harmadik albekezdés szerinti nyilvánosságra hozatalakor az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság arról is nyilvános tájékoztatást ad, hogy az érintett hitelminősítő intézet jogosult a határozat EFTA-Bíróság általi felülvizsgáltatására, valamint adott esetben közzéteszi az eljárás megindításának tényét, és ezzel egyidejűleg közli, hogy az EFTA-Bíróság elé terjesztett ügyeknek nincs halasztó hatálya, valamint azt, hogy az EFTA-Bíróság az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 40. cikke értelmében felfüggesztheti a vitatott határozat alkalmazását.«;

za)

A 25. cikkben:

i.

az (1) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

»A 24. cikk (1) bekezdése szerinti, az EFTA Felügyeleti Hatóság számára készített bármiféle tervezet előkészítése előtt az ESMA felügyeleti tanácsa meghallgatási lehetőséget biztosít az eljárás alá vont személyek számára megállapításaik tekintetében. Az ESMA felügyeleti tanácsa csak olyan megállapításokra alapozhatja a tervezeteit, amelyekkel kapcsolatban az eljárás alá vont személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság a 24. cikk (1) bekezdése szerinti határozatait csak olyan megállapításokra alapozhatja, amelyekkel kapcsolatban az eljárás alá vont személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.

A harmadik és a negyedik albekezdés nem alkalmazandó akkor, ha sürgős intézkedésre van szükség a pénzügyi rendszert fenyegető súlyos és közvetlen veszély elhárítása érdekében. Ilyen esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság ideiglenes határozatot fogadhat el, a határozathozatal után pedig a lehető leghamarabb meghallgatási lehetőséget biztosít az érintett személyek számára az ESMA felügyeleti tanácsa előtt«;

ii.

a (2) bekezdésben az »EÉPH ügyiratába« szövegrész helyébe az »ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság ügyiratába« szövegrész lép.

zb)

A 26. cikkben és a 27. cikk (1) bekezdésében az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

zc)

A 27. cikk (2) bekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

zd)

A 30. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben a »jogosult arra« szövegrész elé a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (2)–(4) bekezdésben az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

iii.

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

»(5)   A feladat átruházását megelőzően az EFTA Felügyeleti Hatóság és az ESMA konzultációt folytat egymással.«.

ze)

A 31. cikkben:

i.

az (1) bekezdés második albekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (2) bekezdésben az »EÉPH-t értesítő hatáskörrel rendelkező hatóság felkérheti az EÉPH-t« szövegrész után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságot« szövegrészt kell beilleszteni;

iii.

a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Amennyiben a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságok általi megkeresés valamely, EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetre vonatkozik, az ESMA indokolatlan késedelem nélkül konzultációt folytat az EFTA Felügyeleti Hatósággal.«.

zf)

A 32. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH-ra« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóságra« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az (1) bekezdésben az »EÉPH-nak« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrészt kell beilleszteni;

iii.

az (1) bekezdésben az »amelyre vagy akire az EÉPH« szövegrész után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

iv.

a (2) bekezdésben az »EÉPH« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

zg)

A 35a. cikk (6) bekezdésében az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

zh)

A 36a. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH felügyelőtanácsa« szövegrész és az »EÉPH« szó után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező hitelminősítő intézet esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

az EFTA-államok tekintetében a (2) bekezdésben az »EÉPH« szó helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép.

zi)

A 36b. cikkben:

i.

az (1) bekezdésben az »EÉPH felügyelőtanácsa« szövegrész után a »vagy az EFTA-állambeli székhellyel rendelkező érintett hitelminősítő intézet vagy személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni;

ii.

a (4) bekezdésben az »EÉPH határozatáról« szövegrész után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatáról« szövegrészt kell beilleszteni.

zj)

A 36c. cikkben:

i.

az (1) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

»A 36a. cikk vagy a 36b. cikk (1) bekezdésének a)–d) pontja szerinti, az EFTA Felügyeleti Hatóság számára készített bármiféle tervezet előkészítése előtt az ESMA felügyeleti tanácsa meghallgatási lehetőséget biztosít az eljárás alá vont személyek számára megállapításaik tekintetében. Az ESMA felügyeleti tanácsa csak olyan megállapításokra alapozhatja a tervezeteit, amelyekkel kapcsolatban az eljárás alá vont személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság a 36a. cikk vagy a 36b. cikk (1) bekezdésének a)–d) pontja szerinti határozatait csak olyan megállapításokra alapozhatja, amelyekkel kapcsolatban az eljárás alá vont személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.«;

ii.

az EFTA-államok tekintetében a (2) bekezdésben az »EÉPH ügyiratába« szövegrész helyébe az »ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság ügyiratába« szövegrész lép.

zk)

A 36d. cikkben:

i.

az (1) bekezdés a következő szövegrésszel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság emellett nyilvánosságra hoz minden, a 36a. és a 36b. cikk alapján kiszabott pénzbírságot és időszakos kényszerítő bírságot az e bekezdésben a pénzbírságok és időszakos kényszerítő bírságok ESMA általi nyilvánosságra hozatalára vonatkozóan megállapított feltételek mellett«;

ii.

az EFTA-államok tekintetében a (3) bekezdésben az »EÉPH« szó helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép;

iii.

az EFTA-államok tekintetében a (3) bekezdésben az »Európai Unió Bírósága« szövegrész helyébe az »EFTA-Bíróság« szövegrész lép;

iv.

a (4) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államok Állandó Bizottsága határozza meg az EFTA Felügyeleti Hatóság által beszedett pénzbírságok és időszakos kényszerítő bírságok összegének elhelyezését.«.

zl)

A 40a. cikk nem alkalmazandó az EFTA-államokra.

zm)

A IV. melléklet I. részének 7. pontjában és II. részének 3. pontjában az »EÉPH« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.”

2. cikk

Az 513/2011/EU és a 462/2013/EU rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat 2016. október 1-jén lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1), vagy az 2016. szeptember 30-i 201/2016 EGT vegyes bizottsági határozat (4) hatálybalépésének napján, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 30-án.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

Bergdís ELLERTSDÓTTIR


(1)   HL L 145., 2011.5.31., 30. o.

(2)   HL L 146., 2013.5.31., 1. o.

(3)  Tanácsi következtetések – Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági- és pénzügyminiszterei, 14178/1/14 REV 1.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.

(4)  Lásd e Hivatalos Lap 22 oldalát.


Az EFTA-államok nyilatkozata az 513/2011/EU és a 462/2013/EU rendeletet az EGT-megállapodásba foglaló 203/2016 határozathoz

Az 513/2011/EU és a 462/2013/EU rendelettel módosított 1060/2009/EK rendelet különösképpen szabályozza a harmadik országbeli hitelminősítő intézetek által kiadott hitelminősítések szabályozási célú használatát, meghatározza azon feltételeket, amelyek mellett a Bizottság valamely harmadik ország jogi és felügyeleti keretrendszerét e rendelet követelményeivel egyenértékűnek ismerheti el, valamint lehetővé teszi, hogy az ESMA harmadik országbeli vállalkozásokat hitelesítsen, megkönnyítve ezzel azok hitelminősítésének használatát. E rendelet EGT-megállapodásba foglalása nem sérti az EGT-megállapodás hatályát a harmadik országokkal fenntartott kapcsolatok vonatkozásában.


Top