This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22010D0265
2010/265/: Decision No 1/2009 of the Joint Committee on Agriculture of 9 December 2009 on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
2010/265/: A Mezőgazdasági Vegyes Bizottság 1/2009 határozata ( 2009. december 9. ) az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 7. mellékletének módosításáról
2010/265/: A Mezőgazdasági Vegyes Bizottság 1/2009 határozata ( 2009. december 9. ) az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 7. mellékletének módosításáról
HL L 115., 2010.5.8, pp. 33–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
2010.5.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 115/33 |
A MEZŐGAZDASÁGI VEGYES BIZOTTSÁG 1/2009 HATÁROZATA
(2009. december 9.)
az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 7. mellékletének módosításáról
(2010/265/EU)
A MEZŐGAZDASÁGI VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásra és különösen annak 11. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) 2002. június 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
A megállapodás 7. mellékletének célja a Közösségből és Svájcból származó borászati termékekkel folytatott kétoldalú kereskedelem megkönnyítése és támogatása. |
|
(3) |
A megállapodás 7. melléklete 27. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében a borászati termék munkacsoport megvizsgálja a 7. melléklettel és annak végrehajtásával kapcsolatos kérdéseket és ajánlásokat tesz a bizottságnak. Az említett munkacsoport összeült többek között a határ menti területek bortermelése, és ezen belül is a svájci „Genève” eredetmegjelölés megvizsgálása céljából, amely megjelölés által érintett szőlő kis részben az említett elnevezésű svájci szőlőültetvénnyel szomszédos franciaországi szőlőültetvényekről származik. Ennek a régi keletű, a XIX. század elejére visszanyúló gyakorlatnak a fenntartása érdekében ki kell igazítani a „-ból/-ből származó borászati termék” és a „földrajzi jelzés” fogalmak meghatározását. |
|
(4) |
Ezért helyénvaló a megállapodás 7. mellékletének 3. cikkét módosítani, és a megállapodás hatálybalépését megelőzően már meglévő, a Közösség és Svájc között húzódó határ menti területek bortermelésére jellemző egyes sajátos feltételek figyelembevétele érdekében az említett mellékletet új függelékkel kiegészíteni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 7. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
E határozat mellékletének megfelelően a melléklet kiegészül az 5. függelékkel. |
2. cikk
Ez a határozat 2010. augusztus 1-jén lép hatályba.
Kelt Bernben, 2009. december 9-én.
a Mezőgazdasági Vegyes Bizottság részéről
a Közösség küldöttségének vezetője
Nicolas VERLET
a svájci delegáció elnöke és vezetője
Jacques CHAVAX
a bizottság titkára
Chantal MOSER
MELLÉKLET
„5. függelék
A 3. cikk a) és b) pontjában meghatározott különös rendelkezések
A »Genève« oltalom alatt álló eredetmegjelölés (AOC Genève)
1. Földrajzi terület
Az »AOC Genève« földrajzi területe az alábbiakat foglalja magában:
|
— |
Genf kanton teljes területe, |
|
— |
az alábbi francia települések teljes területe:
|
|
— |
az alábbi francia településeknek:
|
a »Genève« oltalom alatt álló eredetmegjelölésre vonatkozó előírásokban meghatározott részei.
2. A szőlőtermesztés területe
A szőlőtermesztés területe az alábbiakat foglalja magában:
|
a) |
Genf kanton területén: a mezőgazdaságról szóló svájci szövetségi törvény (RS 910.1) 61. cikke szerinti szőlőkataszterben szereplő olyan területek, amelyek szőlőtermését bor készítésére szánják; |
|
b) |
Franciaország területén: szőlővel betelepített vagy újratelepítési jog hatálya alá tartozó, legfeljebb 140 ha összterületű 1. pont szerinti települések teljes területe, illetve települések meghatározott részei. |
3. A borkészítés területe
A borkészítés területe Svájc területére korlátozódik.
4. Visszaminősítés
Az »AOC Genève« megjelölés használata nem akadályozza a 2.b. pontban meghatározott termesztési területről származó szőlőből készült, visszaminősített bor megnevezésére szolgáló » vin de pays « és » vin de table suisse « elnevezések használatát.
5. A »Genève« oltalom alatt álló eredetmegjelölésre vonatkozó előírások ellenőrzése
Az ellenőrzés Svájcban a svájci, pontosabban a genfi hatóságok hatáskörébe tartozik.
A francia területen a fizikai vizsgálatok végrehajtásával az illetékes svájci hatóság a francia hatóságok által elismert francia ellenőrző szervet bízott meg.
6. Átmeneti intézkedések
Azok a termelők, akik szőlővel beültetett területe nem a 2.b. pontban meghatározott termesztési területen helyezkedik el, de korábban jogszerűen használták a »Genève« oltalom alatt álló eredetmegjelölést, a megjelölést a 2013-as évjáratig továbbra is használhatják, és az érintett termékek – a készletek kimerüléséig – forgalmazhatók.”