This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02023R2465-20241014
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2465 of 17 August 2023 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards marketing standards for eggs, and repealing Commission Regulation (EC) No 589/2008
Consolidated text: A Bizottság (EU) 2023/2465 felhatalmazáson alapuló rendelete (2023. augusztus 17.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a tojásra vonatkozó forgalmazási előírások tekintetében történő kiegészítéséről, valamint az 589/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről
A Bizottság (EU) 2023/2465 felhatalmazáson alapuló rendelete (2023. augusztus 17.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a tojásra vonatkozó forgalmazási előírások tekintetében történő kiegészítéséről, valamint az 589/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről
02023R2465 — HU — 14.10.2024 — 001.002
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
|
A BIZOTTSÁG (EU) 2023/2465 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2023. augusztus 17.) (HL L 2465, 2023.11.8., 1. o) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
A BIZOTTSÁG (EU) 2024/2506 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2024. július 3.) |
L 2506 |
1 |
24.9.2024 |
|
Helyesbítette:
A BIZOTTSÁG (EU) 2023/2465 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2023. augusztus 17.)
az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a tojásra vonatkozó forgalmazási előírások tekintetében történő kiegészítéséről, valamint az 589/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet kiegészíti az 1308/2013/EU rendeletet a Gallus gallus fajhoz tartozó tyúkoknak a keltetőtojásoktól eltérő tojásaira vonatkozó forgalmazási előírásokra alkalmazandó szabályokkal, különösen a következők tekintetében:
az osztályozási kritériumok;
a tartósítás és a kezelés;
a megjelölésre és a csomagolásra vonatkozó követelmények;
a fakultatív fenntartott jelölések használata;
a tűréshatárok;
a behozatalra és a kivitelre vonatkozó feltételek.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet és az (EU) 2023/2466 végrehajtási rendelet alkalmazásában a 852/2004/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 853/2004/EK rendelet I. mellékletének 5.2., 5.3., 5.4. és 7.3. pontjában szereplő fogalommeghatározások érvényesek.
Ezenkívül az alábbi fogalommeghatározások alkalmazandók:
„csomag”: A. osztályú vagy B. osztályú tojásokat tartalmazó egyedi csomagolás, a szállítási csomagolás és az ipari tojásokat tartalmazó tárolótartály kivételével;
„a tojások ömlesztve történő értékesítése”: a tojásoknak a végső fogyasztó számára a csomagtól eltérő formában történő kiskereskedelmi árusítása;
„begyűjtő”: a 852/2004/EK rendelet 6. cikkével összhangban nyilvántartásba vett létesítmény, amely a csomagolóközpontokba, a kizárólag a csomagolóközpontként elfogadott nagykereskedőknek árusító piacokra, valamint az élelmiszeripari és a nem élelmiszeripari vállalkozásokhoz történő elszállítás céljából összegyűjti a termelőktől a tojásokat;
„élelmiszeripari vállalkozás”: emberi fogyasztásra alkalmas tojásterméket termelő bármely létesítmény, a közétkeztetők kivételével;
„nem élelmiszeripari vállalkozás”: bármely vállalkozás, amely tojást tartalmazó, emberi fogyasztásra nem alkalmas terméket termel;
„közétkeztető”: az 1169/2011/EU rendelet 2. cikke (2) bekezdésének d) pontjában említett létesítmények;
„tojás”: héjas – nem törött, nem keltetett és nem főtt – tojás, amely a Gallus gallus fajhoz tartozó tyúktól származik, és amely közvetlen emberi fogyasztásra vagy tojástermékek előállítására alkalmas;
„törött tojás”: olyan tojás, amelynek mind a héja, mind pedig a héjhártyája törés jeleit mutatja, és ezért tartalma a külső környezettel való érintkezésnek van kitéve;
„keltetett tojás”: keltetőgépben tartott tojás a behelyezés időpontjától kezdve;
„ipari tojás”: emberi fogyasztásra nem alkalmas tojás;
„tétel”: egy és ugyanazon termelési helyről vagy csomagolóközpontból származó, egy helyen lévő, egy és ugyanazon tojásrakási, minőségmegőrzési vagy csomagolási dátummal ellátott, ugyanazon gazdálkodási módszer alkalmazásával termelt és – osztályozott tojások esetén – ugyanazon minőségi és tömegosztályba tartozó, csomagolt vagy ömlesztve értékesített tojások;
„újracsomagolás”: a tojások fizikai áthelyezése másik csomagba, illetve a tojásokat tartalmazó csomagok újbóli megjelölése;
„forgalomba hozatal”: a tojások készentartása eladás céljára, beleértve az eladásra való felkínálást, a tárolást, a csomagolást, a címkézést, a szállítást és az átadás bármely egyéb, akár ingyenes, akár ellenérték fejében megvalósuló formáját is;
„értékesítő”: a termelő vagy bármely más, a tojások forgalomba hozatalában részt vevő természetes vagy jogi személy;
„termelési hely”: a 2002/4/EK bizottsági irányelvvel ( 1 ) összhangban nyilvántartásba vett, tojótyúkokat tartó létesítmény;
„csomagolóközpont”: a 853/2004/EK rendelet értelmében vett és az (EU) 2023/2466 végrehajtási rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően engedélyezett csomagolóközpont, ahol a tojásokat minőség és tömeg szerint osztályozzák;
„végső fogyasztó”: egy élelmiszer végső fogyasztója, aki nem valamely élelmiszeripari művelet vagy tevékenység során használja fel az élelmiszert;
„termelői kód”: a termelési helyhez a 2002/4/EK irányelv mellékletének 2. pontja szerint hozzárendelt megkülönböztető szám.
3. cikk
A tojások minőségi jellemzői
Az A. osztályú tojásoknak a következő jellemzőkkel kell rendelkezniük:
héj és kutikula: szabályos alakú, tiszta és sértetlen;
légkamra: magassága legfeljebb 6 mm, mozdulatlan; az „extra” minősítésűként forgalmazni kívánt tojások esetében azonban magassága legfeljebb 4 mm;
tojássárgája: lámpázáskor csak árnyék formájában látható, világosan megkülönböztethető határok nélkül, forgatáskor csak kis mértékben mozdul el, majd visszatér központi helyzetébe;
tojásfehérje: tiszta, áttetsző
csírasejt: nem észlelhető fejlettségű;
idegen anyag: nem megengedhető;
nemkívánatos idegen szag: nem megengedhető.
4. cikk
A tojások tartósítása és kezelése
5. cikk
Az A. osztályú tojások tömeg szerinti osztályozása
Az A. osztályú tojásokat tömegük alapján a következőképpen kell osztályozni:
XL – nagyon nagy: ≥ 73 g;
L – nagy: ≥ 63 g és < 73 g;
M – közepes: ≥ 53 g és < 63 g;
S – kicsi: < 53 g.
6. cikk
Az osztályozásra, a megjelölésre, a tojások csomagolására és a csomagok megjelölésére vonatkozó határidők
7. cikk
A szállítási csomagoláson feltüntetendő információk
A 178/2002/EK rendelet 18. cikkének sérelme nélkül a termelési helyen a tojást tartalmazó egyes szállítási csomagolásokat a termelőnek az alábbi információk feltüntetésével kell azonosítania:
a termelő neve és címe;
a termelői kód;
a tojások száma és/vagy tömege;
a tojásrakás dátuma vagy időszaka;
a feladás dátuma.
Azon csomagolóközpontok esetében, amelyeket az azonos helyszínen lévő saját termelési egységük lát el csomagolatlan tojással, a szállítási csomagolások azonosítása elvégezhető a csomagolóközpontban.
Amennyiben a begyűjtő a hozzá beérkező tételeket több értékesítőhöz történő elszállítás céljából részekre osztja, a kísérő dokumentumokat helyettesítheti a szállításhoz használt tárolótartály megfelelő címkéje, feltéve, hogy ez utóbbi tartalmazza az (1) bekezdésben említett információkat.
8. cikk
A határokon keresztüli szállításra szánt tojások megjelölése
9. cikk
A B. osztályú tojásokon feltüntethető jelölések
Az 1308/2013/EU rendelet VII. melléklete VI. része III.1. pontjának második bekezdésében említett jelölés egy legalább 12 mm átmérőjű körben elhelyezett, legalább 5 mm magasságú „B” betűjel vagy egy legalább 5 mm átmérőjű, jól látható színes pötty.
10. cikk
A közvetlenül az élelmiszeripari vállalkozáshoz szállított tojások megjelölése
11. cikk
A csomagok megjelölése
Az A. osztályú tojásokat tartalmazó csomagok külső felületén jól láthatóan és olvashatóan fel kell tüntetni a következőket:
azon csomagolóközpontok kódjai, ahol a tojásokat csomagolták, illetve – adott esetben – újracsomagolták;
a minőségi osztály; a csomagokat az „A. osztályú” kifejezéssel vagy az „A” betűjellel kell megjelölni, amely jelölések kiegészíthetők a „friss” vagy a „friss tojás” szavakkal;
az 5. cikk szerinti tömegosztály;
az 1169/2011/EU rendelet 9. cikke (1) bekezdésének f) pontja szerinti minőségmegőrzési idő;
a „mosott tojás” kifejezés az e rendelet 4. cikkével összhangban mosott tojások esetében;
az 1169/2011/EU rendelet 9. cikke (1) bekezdésének g) pontja szerinti különleges tárolási feltételként annak jelzése a fogyasztók számára, hogy a tojásokat a vásárlás után ajánlott hűtve tárolni.
A gazdálkodási módszer meghatározására kizárólag a következő kifejezések alkalmazhatók:
a hagyományos gazdálkodás esetében az e rendelet I. mellékletében meghatározott kifejezések;
ökológiai termelés esetében az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 2 ) 30. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kifejezések.
A termelői kód magyarázatát el kell helyezni a csomagoláson vagy a csomagolásban.
A B. osztályú tojásokat tartalmazó csomagok külső felületén jól láthatóan és olvashatóan fel kell tüntetni a következőket:
a csomagolóközpont kódja;
a minőségi osztály; a csomagokat a „B. osztályú” kifejezéssel vagy a „B” betűjellel kell megjelölni;
a csomagolás dátuma.
12. cikk
A minőségre vonatkozó fakultatív fenntartott jelölések
13. cikk
A takarmányra vonatkozó fakultatív fenntartott jelölések
A tojótyúkok takarmányozásának módjára utaló jelölés használata esetén a következő minimumkövetelmények alkalmazandók:
a takarmányban lévő gabonafélékre kizárólag abban az esetben lehet összetevőként hivatkozni, ha azok az adott takarmány összetételének legalább 60 tömegszázalékát alkotják, amelyen belül a gabona-melléktermékek aránya legfeljebb 15 % lehet;
az a) pontban említett 60 %-os minimumérték sérelme nélkül, a valamely konkrét gabonafélére való hivatkozás esetén a szóban forgó gabonafélének a felhasznált takarmány összetételének legalább 30 %-át kell alkotnia. Több gabonafélére való hivatkozás esetén azok mindegyikének az összetétel legalább 5 %-át kell alkotnia.
14. cikk
A tojások ömlesztve történő értékesítése esetén feltüntetendő információk
A tojások ömlesztve történő értékesítése esetén a következő információkat kell feltüntetni a fogyasztó számára jól látható és tisztán olvasható módon:
a minőségi osztály;
az 5. cikk szerinti tömegosztály;
a gazdálkodási módszer megjelölése a 11. cikk (2) bekezdésében foglaltak szerint;
a termelői kód jelentésének magyarázata;
a minőségmegőrzési idő.
15. cikk
A csomagok minősége
Az élelmiszerek egyedi csomagolására és gyűjtőcsomagolására vonatkozóan a 852/2004/EK rendelet II. mellékletének X. fejezetében meghatározott követelmények sérelme nélkül a csomagoknak ütésállóknak, szárazaknak, tisztáknak és jó állapotban lévőknek kell lenniük, valamint olyan anyagból kell készülniük, amely megóvja a tojásokat az idegen szagoktól és a minőségromlás kockázatától.
16. cikk
Az ipari tojások csomagolása
Az ipari tojásokat piros szalaggal vagy címkével ellátott csomagolótartályokban kell forgalomba hozni.
E szalagokon és címkéken a következőket kell feltüntetni:
azon értékesítő neve és címe, amelynek a tojásokat szállítják;
azon értékesítő neve és címe, amely a tojásokat feladta;
az „ipari tojás” megjelölés 2 cm magas nagybetűkkel, valamint az „emberi fogyasztásra alkalmatlan” kifejezés legalább 8 mm magas betűkkel.
17. cikk
Újracsomagolás
Az A. osztályú csomagolt tojások kizárólag csomagolóközpontokban csomagolhatók újra. Az egyes csomagok kizárólag ugyanazon tétel tojásait tartalmazhatják.
18. cikk
A minőségi hibákra vonatkozó tűréshatárok
Az A. osztályú tojások tételeinek ellenőrzése során a következő tűréshatárok alkalmazhatók:
a csomagolóközpontban, közvetlenül a feladást megelőzően: a tojások 5 %-a lehet minőséghibás;
a forgalmazás többi szakaszában: a tojások 7 %-a lehet minőséghibás.
19. cikk
A tojások tömegére vonatkozó tűréshatárok
20. cikk
A tojások megjelölésére vonatkozó tűréshatár
A tételek és a csomagok ellenőrzése során a tojások 20 %-a lehet olvashatatlan megjelölésű.
21. cikk
Harmadik országba történő kivitelre szánt tojások
A csomagolt és harmadik országba történő kivitelre szánt tojások esetében a minőség, a megjelölés és címkézés tekintetében előírhatók az 1308/2013/EU rendelet VII. mellékletének VI. részében és az e rendeletben meghatározottaktól eltérő követelmények vagy további követelmények is.
22. cikk
Behozott tojások
Amennyiben nem áll rendelkezésre elegendő garancia a szabályok (1) bekezdés szerinti egyenértékűségére, az érintett harmadik országból behozott tojásokat tartalmazó csomagok külső felületén jól láthatóan és könnyen olvashatóan fel kell tüntetni a következőket:
a származási ország;
a gazdálkodási módszerre vonatkozó „nem EU-előírás szerint” jelölés.
23. cikk
A francia tengerentúli megyékre vonatkozó kivételek
24. cikk
A Finnország egyes régióira vonatkozó kivételek
A III. mellékletben felsorolt régiókban a termelők által közvetlenül a kiskereskedőknek eladott tojások mentesülnek az 1308/2013/EU rendelet VII. mellékletének VI. részében és az e rendeletben foglalt követelmények alól. A gazdálkodási módszert azonban megfelelően jelölni kell e rendelet 11. cikkének (2) bekezdésével és 14. cikkének c) pontjával összhangban.
25. cikk
Hatályon kívül helyezés
Az 589/2008/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre tett hivatkozásokat az e rendeletre és az (EU) 2023/2466 végrehajtási rendeletre utaló hivatkozásnak kell tekinteni és az e rendelet IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
26. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
I. MELLÉKLET
A 11. cikk (2) bekezdése második albekezdésének a) pontjában említett kifejezések
|
A nyelv kódja |
1. |
2. |
3. |
|
BG |
„Яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито” |
„Яйца от кокошки – подово отглеждане” |
„Яйца от кокошки – оглеждани в уголемени клетки” |
|
ES |
„Huevos de gallinas camperas” |
„Huevos de gallinas sueltas en el gallinero” |
„Huevos de gallinas criadas en jaulas acondicionadas” |
|
CZ |
„Vejce nosnic ve volném výběhu” |
„Vejce nosnic v halách” |
„Vejce nosnic v klecích/obohacené klece” |
|
DA |
„Frilandsæg” |
„Skrabeæg” |
„Æg fra stimulusberigede bure” |
|
DE |
„Eier aus Freilandhaltung” |
„Eier aus Bodenhaltung” |
„Eier aus ausgestalteter Käfighaltung” |
|
ET |
„Vabalt peetavate kanade munad” |
„Õrrekanade munad” |
„Täiustatud puuris peetavate kanade munad” |
|
EL |
„Αυγά ελεύθερης βοσκής” |
„Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής” |
„Αυγά αναβαθμισμένων/διευθετημένων κλωβών” |
|
EN |
„Free range eggs” |
„Barn eggs” |
„Eggs from enriched cages hens” |
|
FR |
„Œufs de poules élevées en plein air” |
„Œufs de poules élevées au sol” |
„Œufs de poules élevées en cages aménagées” |
|
HR |
„Jaja iz slobodnog uzgoja” |
„Jaja iz štalskog (podnog) uzgoja” |
„Jaja iz obogaćenih kaveza” |
|
GA |
„Uibheacha saor-raoin” |
„Uibheacha sciobóil” |
„Uibheacha ó chearca a choinnítear i gcásanna cúbarnaí feabhsaithe” |
|
IT |
„Uova da allevamento all’aperto” |
„Uova da allevamento a terra” |
„Uova da allevamento in gabbie attrezzate” |
|
LV |
„Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas” |
„Kūtī dētas olas” |
„Uzlabotos sprostos dētas olas” |
|
LT |
„Laisvai laikomų vištų kiaušiniai” |
„Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai” |
„Pagerintuose narveliuose laikomų vištų kiaušiniai” |
|
HU |
„Szabad tartásban termelt tojás” |
„Alternatív tartásban termelt tojás” |
„Berendezett ketrecben termelt tojás” |
|
MT |
„Bajd tat-tiġieg imrobbija barra” |
„Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art” |
„Bajd tat-tiġieġ imrobbija f’gaġeġ arrikkiti” |
|
NL |
„Eieren van hennen met vrije uitloop” |
„Scharreleieren” |
„Verrijkte kooi-eieren” |
|
PL |
„Jaja z chowu na wolnym wybiegu” |
„Jaja z chowu ściółkowego” |
„Jaja z chowu w ulepszonych klatkach” |
|
PT |
„Ovos de galinhas criadas ao ar livre” |
„Ovos de galinhas criadas no solo” |
„Ovos de galinhas criadas em gaiolas melhoradas” |
|
RO |
„Ouă de găini crescute în aer liber” |
„Ouă de găini crescute în hale la sol” |
„Ouă de găini crescute în baterii îmbunătățite” |
|
SK |
„Vajcia z chovu na voľnom výbehu” |
„Vajcia z podstielkového chovu” |
„Vajcia z chovu v obohatených klietkach” |
|
SL |
„Jajca iz proste reje” |
„Jajca iz hlevske reje” |
„Jajca iz reje v obogatenih kletkah” |
|
FI |
„Ulkokanojen munia” |
„Lattiakanojen munia” |
„Virikehäkkikanojen munia” |
|
SV |
„Ägg från utehöns” |
„Ägg från frigående höns inomhus” |
„Ägg från höns i inredda burar” |
II. MELLÉKLET
A 11. cikk (3) bekezdésében említett, a különféle tojástermelési módszerekhez kapcsolódó termelési rendszerekre vonatkozó minimumkövetelmények
1. A „szabad tartásban termelt tojásokat” olyan termelési rendszerben kell termelni, amely megfelel legalább az 1999/74/EK irányelv 4. cikkében meghatározott feltételeknek.
Különösen a következő feltételeknek kell teljesülniük:
a tyúkoknak napközben folyamatos hozzáféréssel kell rendelkezniük a szabadtéri kifutókhoz. Ez a követelmény azonban nem gátolja a termelőt abban, hogy a reggeli órákban meghatározott időre korlátozza a kifutókhoz való hozzáférést a szokásos helyes gazdálkodási gyakorlattal és különösen a helyes állattenyésztési gyakorlattal összhangban. Amennyiben uniós jogszabályok alapján ideiglenes korlátozások bevezetésére került sor, a tojások a szóban forgó korlátozás ellenére „szabad tartásban termelt” tojásként forgalmazhatók;
a tyúkok számára hozzáférhető szabadtéri kifutókat nagyrészt növényzetnek kell borítania, és egyéb célokra nem szabad használni őket, kivéve a gyümölcsösként, erdőterületként, illetve legelőként történő hasznosítást. Az illetékes hatóságok engedélyezhetik a szabadtéri kifutók használatát olyan egyéb célokra – többek között napelemek telepítésére –, amelyek nem ellentétesek az 1999/74/EK irányelvben meghatározott állatjóléti feltételekkel, és nem korlátozzák a tyúkok mozgását;
ami a szabadtéri kifutókon megengedett legnagyobb állománysűrűséget illeti, a tyúkok rendelkezésére álló terület egy hektárján mindenkor legfeljebb 2 500 tyúk lehet, illetve az egy tyúkra jutó mindenkori terület nem lehet kisebb 4 m2-nél. Ha azonban az egy tyúkra eső terület legalább 10 m2, és rotációt alkalmaznak oly módon, hogy a tyúkok az állomány élettartama során kiegyenlített hozzáféréssel rendelkeznek az egész területhez, minden egyes használatban lévő kifutószakaszban tyúkonként mindenkor legalább 2,5 m2-t kell biztosítani;
a szabadtéri kifutók nem nyúlhatnak túl az épület legközelebbi kijárati nyílásától számított 150 m-es sugarú körön. Mindazonáltal az épület legközelebbi kijárati nyílásától számított távolság legfeljebb 350 m-ig kiterjeszthető, feltéve, hogy elegendő számú – hektáronként legalább négy –, az 1999/74/EK irányelv 4. cikke (1) bekezdése 3.b) pontjának ii. alpontjában említettek szerinti menedékhely van egyenletesen elosztva az egész szabadtéri kifutón.
2. Az „alternatív tartásban termelt tojásokat” olyan termelési rendszerben kell termelni, amely megfelel legalább az 1999/74/EK irányelv 4. cikkében meghatározott feltételeknek.
3. A „feljavított ketrecekben” termelt tojásokat olyan termelési rendszerben kell termelni, amely megfelel legalább az 1999/74/EK irányelv 6. cikkében meghatározott feltételeknek.
4. A tagállamok e melléklet 1. és 2. pontja tekintetében eltérést engedélyezhetnek az 1999/74/EK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 1.d) pontjában, 1.e) pontjában, 2. pontjában, valamint ugyanazon bekezdés 3.a) pontjának i. alpontjában és 3.b) pontjának i. alpontjában említett követelmények alól azon létesítmények számára, amelyek kevesebb mint 350 tojótyúkot vagy tenyésztojótyúkot tartanak.
III. MELLÉKLET
A 24. cikkben említett finnországi régiók
IV. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
|
589/2008/EK rendelet |
E rendelet |
(EU) 2023/2466 végrehajtási rendelet |
|
1. cikk |
2. cikk |
2. cikk |
|
2. cikk, (1) bekezdés |
3. cikk, (1) bekezdés |
|
|
2. cikk, (2) és (3) bekezdés |
4. cikk, (1) és (2) bekezdés |
|
|
2. cikk, (4) bekezdés |
3. cikk, (2) bekezdés |
|
|
3. cikk |
4. cikk, (3) és (4) bekezdés |
|
|
4. cikk |
5. cikk |
|
|
5. cikk |
|
3. cikk |
|
6. cikk |
6. cikk |
|
|
7. cikk |
7. cikk |
|
|
8. cikk |
8. cikk |
|
|
9. cikk |
|
4. cikk |
|
10. cikk |
9. cikk |
|
|
11. cikk |
10. cikk |
|
|
12. cikk |
11. cikk |
|
|
13. cikk |
– |
– |
|
14. cikk |
12. cikk |
|
|
15. cikk |
13. cikk |
|
|
16. cikk |
14. cikk |
|
|
17. cikk |
15. cikk |
|
|
18. cikk |
16. cikk |
|
|
19. cikk |
17. cikk |
|
|
20. cikk |
|
5. cikk |
|
21. cikk |
|
6. cikk |
|
22. cikk |
|
7. cikk |
|
23. cikk |
|
8. cikk |
|
24. cikk |
|
9. cikk |
|
25. cikk |
|
10. cikk |
|
26. cikk |
18. cikk |
|
|
27. cikk |
19. cikk |
|
|
28. cikk |
20. cikk |
|
|
29. cikk |
21. cikk |
|
|
30. cikk |
22. cikk |
|
|
32. cikk |
|
11. cikk |
|
33. cikk |
23. cikk |
|
|
34. cikk |
24. cikk |
|
|
35. cikk |
– |
– |
|
36. cikk |
– |
– |
|
37. cikk |
– |
12. cikk |
|
I. melléklet |
I. melléklet |
|
|
II. melléklet |
II. melléklet |
|
|
III. melléklet |
III. melléklet |
|
( 1 ) A Bizottság 2002/4/EK irányelve (2002. január 30.) az 1999/74/EK tanácsi irányelv hatálya alá tartozó tojótyúkokat tartó létesítmények nyilvántartásáról (HL L 30., 2002.1.31., 44. o.).
( 2 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/848 rendelete (2018. május 30.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2018.6.14., 1. o.).