This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021R1134-20210713
Regulation (EU) 2021/1134 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2021 amending Regulations (EC) No 767/2008, (EC) No 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 and (EU) 2019/1896 of the European Parliament and of the Council and repealing Council Decisions 2004/512/EC and 2008/633/JHA, for the purpose of reforming the Visa Information System
Consolidated text: Az Európai Parlament és a Tanács(EU) 2021/1134rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről
Az Európai Parlament és a Tanács(EU) 2021/1134rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről
02021R1134 — HU — 13.07.2021 — 000.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS(EU) 2021/1134RENDELETE (2021. július 7.) (HL L 248, 2021.7.13., 11. o) |
Helyesbítette:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS(EU) 2021/1134RENDELETE
(2021. július 7.)
a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről
1. cikk
A 767/2008/EK rendelet módosításai
A 767/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
A cím helyébe a következő szöveg lép:
„ Az Európai Parlament és a Tanács 767/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokra és a tartózkodási engedélyekre vonatkozó információk tagállamok közötti cseréjéről (VIS-rendelet) ”.
Az 1. cikk a következőképpen módosul:
az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„Ez a rendelet létrehozza a Vízuminformációs Rendszert (VIS), és meghatározza annak célját, funkcióit és feladatait. Megállapítja a rövid távú tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmekre és az azokhoz kapcsolódó határozatokra – így a vízum megsemmisítésére, visszavonására vagy meghosszabbítására vonatkozó határozatokra – vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjével kapcsolatos feltételeket és eljárásokat annak érdekében, hogy megkönnyítse az ilyen kérelmek megvizsgálását és a kapcsolódó határozatok meghozatalát.”;
a szöveg az első bekezdés után a következő bekezdéssel egészül ki:
„Ez a rendelet meghatározza továbbá a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokkal és a tartózkodási engedélyekkel – többek között a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokkal és a tartózkodási engedélyekkel kapcsolatos egyes határozatokkal – kapcsolatos információk tagállamok közötti cseréjére vonatkozó eljárásokat.”.
A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„2. cikk
A VIS célja
A VIS célja, hogy a kérelmekkel és a kapcsolódó határozatokkal kapcsolatos adatok tagállamok közötti cseréjének megkönnyítése révén javítsa a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó közös vízumpolitika végrehajtását, a konzuli együttműködést és a vízumhatóságok közötti konzultációt az alábbiak érdekében:
a vízumkérelmezési eljárás megkönnyítése;
annak megelőzése, hogy a vízumkérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó kritériumok kikerülhetők legyenek;
a csalás elleni küzdelem megkönnyítése;
a külső határátkelőhelyeken és a tagállamok területén belüli ellenőrzések megkönnyítése;
segítségnyújtás az olyan személyek azonosításában és visszaküldésében, akik nem, vagy már nem teljesítik a tagállamok területére történő beutazásra vagy az ott-tartózkodásra vonatkozó feltételeket;
segítségnyújtás a személyek azonosításában a 22p. cikkben említett különleges körülmények fennállása esetén;
hozzájárulás a terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzéséhez, felderítéséhez és nyomozásához;
hozzájárulás a bármely tagállam belső biztonságát fenyegető veszélyek megelőzéséhez;
hozzájárulás a személyek helyes azonosításához;
a Schengeni Információs Rendszernek (SIS) a beléptetés megtagadásának hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgárokkal, letartóztatás, átadás vagy kiadatás céljából körözött személyekkel, eltűnt személyekkel vagy különleges bánásmódot igénylő személyekkel, bírósági eljárásban való közreműködés céljából keresett személyekkel, valamint rejtett ellenőrzés, kikérdezés vagy célzott ellenőrzés céljából keresett személyekkel kapcsolatos figyelmeztető jelzésekre vonatkozó célkitűzéseinek támogatása.
A hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok és a tartózkodási engedélyek tekintetében a VIS célja, hogy megkönnyítse a kérelmekkel és a kapcsolódó határozatokkal kapcsolatos adatok tagállamok közötti cseréjét az alábbiak érdekében:
a biztonság magas szintjének előmozdítása valamennyi tagállamban, hozzájárulva annak értékeléséhez, hogy a kérelmező vagy egy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum, illetve tartózkodási engedély birtokosa a közrendre, a belső biztonságra vagy a közegészségre veszélyt jelentő személynek minősül-e;
a külső határátkelőhelyeken és a tagállamok területén belüli ellenőrzések megkönnyítése;
segítségnyújtás az olyan személyek azonosításában és visszaküldésében, akik nem, vagy már nem teljesítik a tagállamok területére történő beutazásra vagy az ott-tartózkodásra vonatkozó feltételeket;
hozzájárulás a terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzéséhez, felderítéséhez és nyomozásához;
hozzájárulás a személyek helyes azonosításához.
segítségnyújtás a személyek azonosításában a 22p. cikkben említett különleges körülmények fennállása esetén;
a 604/2013/EU rendelet és a 2013/32/EU irányelv alkalmazásának megkönnyítése;
a SIS-nek különösen a beléptetés megtagadásának hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgárokkal, letartóztatás, átadás vagy kiadatás céljából körözött személyekkel, eltűnt személyekkel vagy különleges bánásmódot igénylő személyekkel, bírósági eljárásban való közreműködés céljából keresett személyekkel, valamint rejtett ellenőrzés, kikérdezés vagy célzott ellenőrzés céljából keresett személyekkel kapcsolatos figyelmeztető jelzésekre vonatkozó célkitűzéseinek támogatása.
2a. cikk
Architektúra
A VIS egy centralizált architektúrán alapul, és a következőkből áll:
az (EU) 2019/817 rendelet 17. cikkének (1) bekezdésével létrehozott közös személyazonosítóadat-tár (CIR);
egy központi információs rendszer (a továbbiakban: a VIS központi rendszere);
az egyes tagállamok saját egységes nemzeti interfésze, amely közös műszaki előírásokon alapul és valamennyi tagállamban azonos, továbbá lehetővé teszi a VIS központi rendszere számára a tagállamok nemzeti infrastruktúráihoz való csatlakozást;
egy kommunikációs infrastruktúra a VIS központi rendszere és az egységes nemzeti interfészek között;
egy biztonságos kommunikációs csatorna a VIS központi rendszere és a határregisztrációs rendszer (EES) központi rendszere között;
egy biztonságos kommunikációs infrastruktúra a VIS központi rendszere és:
az (EU) 2019/817 rendelet 6. cikke által létrehozott európai keresőportál (ESP) központi infrastruktúrái;
az (EU) 2019/817 rendelet 12. cikke által létrehozott közös biometrikus megfeleltetési szolgáltatás;
a CIR; valamint
az (EU) 2019/817 rendelet 25. cikke által létrehozott, többszörös személyazonosságot észlelő rendszer között;
a kérelmekkel kapcsolatos konzultációra és az információcserére szolgáló mechanizmus a vízumhatóságok között (VIS Mail);
egy fuvarozói portál;
egy olyan biztonságos webes szolgáltatás, amely lehetővé teszi a kommunikációt egyrészről a VIS központi rendszere, másrészről pedig a fuvarozói portál és a nemzetközi rendszerek (Interpol-adatbázisok) között;
egy jelentésekre és statisztikákra vonatkozó adattár.
A VIS központi rendszere, az egységes nemzeti interfészek, a webes szolgáltatás, a fuvarozói portál és a VIS kommunikációs infrastruktúrája – amennyire csak technikailag lehetséges – megosztottan használják és újrahasznosítják az EES központi rendszerének, az EES egységes nemzeti interfészeinek, az ETIAS fuvarozói portáljának, az EES webes szolgáltatásának, valamint az EES kommunikációs infrastruktúrájának hardver- és szoftverelemeit.
A 3. cikket el kell hagyni.
A 4. cikk a következőképpen módosul:
a 3., 4. és 5. pont helyébe a következő szöveg lép:
»vízumhatóságok«: az egyes tagállamok azon hatóságai – beleértve a központi vízumhatóságokat és a határon történő vízumkiadásért felelős hatóságokat – , amelyek a vízumkérelmek megvizsgálásáért és a kapcsolódó határozatok meghozataláért vagy a vízumok megsemmisítéséről, visszavonásáról vagy meghosszabbításáról döntő határozatok meghozataláért felelősek;
»kijelölt hatóság« : a terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzéséért, felderítéséért és nyomozásáért felelős hatóságként valamely tagállam által a 22l. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt hatóság;
»kijelölt VIS-hatóság«: a valamely tagállam által a 9d. cikk (1) bekezdése alapján az ugyanazon bekezdésben említett találatokra vonatkozó manuális ellenőrzésért és nyomonkövetési intézkedésekért felelős hatóságként kijelölt hatóság;
»ETIAS központi egység«: az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségen belül az (EU) 2018/1240 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 3 ) 7. cikke alapján létrehozott egység;
»vízumkérdőív«: a 810/2009/EK rendelet I. mellékletében szereplő, schengeni vízumra vonatkozó harmonizált vízumkérdőív;
»kérelmező«: minden olyan személy, aki vízumkérelmet, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet vagy tartózkodási engedély iránti kérelmet nyújtott be;
a 12., a 13. és a 14. pont helyébe a következő szöveg lép:
»VIS-adatok: a VIS központi rendszerében és a CIR-ben a 9–14. és a 22a–22f. cikkel összhangban tárolt összes adat;
»személyazonosító adatok«: a 9. cikk 4. pontjának a) és aa) alpontjában, valamint a 22a. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett adatok;
»ujjnyomatadatok«: ujjnyomatokra vonatkozó VIS-adatok;
»arcképmás«: az arcról készült digitális felvétel;
»találat«: olyan egyezés fennállása, amely a VIS-ben tárolt kérelemfájlban rögzített személyes adatoknak a 9j. cikkben említett specifikus kockázati mutatókkal, vagy a VIS-ben, a 9a. cikkben vagy a 22b. cikkben említett egyéb uniós információs rendszerben (a továbbiakban: uniós információs rendszerek), az Europol-adatokban vagy az Interpol valamelyik adatbázisában rögzített valamely adatrekordban, fájlban vagy figyelmeztető jelzésben tárolt személyes adatokkal való automatizált összehasonlítása eredményeként került megállapításra;
»Europol-adatok«: az Europol által az (EU) 2016/794 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 4 ) 18. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett célból kezelt személyes adatok;
»tartózkodási engedély«: az 1030/2002/EK tanácsi rendeletben ( 5 ) megállapított egységes formátum szerint valamely tagállam által kiadott tartózkodási engedély és az (EU) 2016/399 rendelet 2. cikke 16. pontjának b) alpontjában említett egyéb okmány;
»hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum«: valamely tagállam által a Schengeni Egyezmény 18. cikke szerint kiadott engedély;
»bűnüldözés«: terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése vagy nyomozása;
»terrorista bűncselekmény«: az (EU) 2017/541 európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 8 ) 3–14. cikkében említett, a nemzeti jog szerinti bármely bűncselekmény, vagy azon tagállamok esetében, amelyekre nézve az említett irányelv nem kötelező, a nemzeti jog szerinti, az említett bűncselekmények egyikével egyenértékű bűncselekmény;
»súlyos bűncselekmény«: az a bűncselekmény, amely megfelel a 2002/584/IB tanácsi kerethatározat ( 9 ) 2. cikkének (2) bekezdésében említett valamely bűncselekménynek, vagy azzal egyenértékű, amennyiben esetében a nemzeti jog alapján kiszabható büntetési tétel felső határa legalább három év szabadságvesztés vagy szabadságelvonással járó intézkedés.
Az 5. és a 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„5. cikk
Adatkategóriák
Kizárólag a következő kategóriájú adatok rögzíthetők a VIS-ben:
alfanumerikus adatok:
a 9. cikk 1–4. pontjában és a 10–14. cikkben említett ilyen adatok a vízumkérelmezőről, valamint a kérelmezett, a kiadott, az elutasított, a megsemmisített, a visszavont vagy a meghosszabbított vízumról;
a 22a. és a 22c.-22f. cikkben említett ilyen adatok a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély kérelmezőjéről, valamint a kérelmezett, a kiadott, az elutasított, a bevont, a visszavont, a megsemmisített, a meghosszabbított vagy a megújított, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumról és tartózkodási engedélyről;
a 9a. és 22b. cikkben említett találatokkal, valamint a 9e., 9g. és 22b. cikkben említett, indokolással ellátott véleményekkel kapcsolatos ilyen adatok;
a 9. cikk 5. pontjában és a 22a. cikk (1) bekezdésének j) pontjában említett arcképmások;
a 9. cikk 6. pontjában és a 22a. cikk (1) bekezdésének k) pontjában említett ujjnyomatadatok;
az úti okmány személyazonosító adatokat tartalmazó oldalának a 9. cikk 7. pontjában és a 22a. cikk (1) bekezdésének h) pontjában említett szkennelt másolata;
a 8. cikk (3) és (4) bekezdésében, valamint a 22a. cikk (4) bekezdésében említett, más kérelmekkel való kapcsolatok.
5a. cikk
Az elismert úti okmányok listája
6. cikk
Az adatok bevitele, módosítása, törlése és az adatokba való betekintés céljából való hozzáférés
E hozzáférést olyan mértékűre kell korlátozni, amilyen mértékben az adatok szükségesek az említett hatóságok és uniós szervek feladatainak említett célok szerinti elvégzéséhez, és a hozzáférésnek a kitűzött célokkal arányosnak kell lennie.
A II., III. és IIIa. fejezetben foglalt, az adatok felhasználására vonatkozó rendelkezésektől eltérve, a VIS-ben való keresésre a gyermekek ujjnyomatadatai és arcképmásai kizárólag a gyermek személyazonosságának ellenőrzése céljából használhatók fel és – találat esetén – férhetők hozzá:
a 15. cikkel összhangban a vízumkérelmezési eljárás során; vagy
a 18., 19. vagy 20., illetve 22 g., 22h. vagy 22i. cikkel összhangban a külső határokon vagy a tagállamok területén.
Amennyiben az alfanumerikus adatokkal végzett keresés úti okmány hiányában nem végezhető el, a gyermekek ujjnyomatadatai a 21., 22., 22j. vagy 22k. cikkel összhangban a menekültügyi eljárás során is felhasználhatók a VIS-ben való keresésre.
A VIS-be való betekintésre vagy az ahhoz való hozzáférésre a terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és nyomozása céljából jogosult hatóságokat a IIIb. fejezettel összhangban kell kijelölni.
A 7. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
A személyes adatok VIS-ben való kezelése során minden illetékes hatóság teljes mértékben tiszteletben tartja az emberi méltóságot, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartája által elismert alapvető jogokat és elveket, többek között a magánélet tiszteletben tartásához és a személyes adatok védelméhez való jogot.
Különös figyelmet kell fordítani a gyermekekre, az idősekre és a fogyatékossággal élő személyekre.
Figyelembe kell venni a gyermek jóllétét, biztonságát és védelmét, különösen, ha fennáll a veszélye annak, hogy a gyermek esetleg emberkereskedelem áldozata. A gyermek véleményét is figyelembe kell venni, kellő súlyt fektetve a gyermek életkorára és érettségi fokára.”.
A II. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép:
„A VÍZUMOKKAL KAPCSOLATOS ADATOK VÍZUMHATÓSÁGOK ÁLTAL TÖRTÉNŐ BEVITELE ÉS FELHASZNÁLÁSA”.
A 8. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
A 9. cikk a következőképpen módosul:
a 4. pont a következőképpen módosul:
az a)-ca) alpont helyébe a következő szöveg lép:
vezetéknév (családnév); utónév (utónevek) (keresztnév vagy keresztnevek); születési idő; jelenlegi állampolgárság vagy állampolgárságok; nem;
születéskori vezetéknév (korábbi családnév vagy nevek); születési hely és ország; születéskori állampolgárság;
az úti okmány típusa és száma;
az úti okmány érvényességének lejárati dátuma;
az úti okmányt kiállító ország és a kiállítás időpontja;”;
az l) alpont helyébe a következő szöveg lép:
jelenlegi foglalkozás (foglalkozási csoport megnevezése) és munkáltató; diákok esetében: az oktatási intézmény neve;”;
a szöveg a következő alponttal egészül ki:
adott esetben az, hogy a kérelmező a 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 11 ) hatálya alá tartozó valamely uniós polgár családtagjaként, vagy olyan harmadik országbeli állampolgár családtagjaként nyújtja be a kérelmet, aki egyrészt az Unió és tagállamai, másrészt az adott harmadik ország között létrejött megállapodás alapján a szabad mozgás tekintetében az uniós polgárokéval egyenértékű jogokat élvez.
az 5. és a 6. pont helyébe a következő szöveg lép:
a kérelmező arcképmása a 810/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban, annak feltüntetésével, hogy az arcképmást a kérelem benyújtásakor helyben készítették-e;
a kérelmező ujjnyomatai a 810/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban.
az úti okmány személyazonosító adatokat tartalmazó oldalának szkennelt másolata;”;
a szöveg a következő bekezdésekkel egészül ki:
„A kérelmezőnek egy előre meghatározott listán fel kell tüntetnie jelenlegi foglalkozását (a foglalkozási csoport megnevezését).
A Bizottság a 48a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el a foglalkozások (foglalkozási csoportok) előre meghatározott listájának megállapítása céljából.”.
A szöveg a következő cikkekkel egészül ki:
„9a. cikk
Más információs rendszerek és adatbázisok lekérdezése
A 810/2009/EK rendelet 21. cikkének (1) bekezdésében, 21. cikke (3) bekezdésének a), c) és d) pontjában és 21. cikkének (4) bekezdésében előírt ellenőrzések céljából, valamint az e rendelet 2. cikke (1) bekezdésének k) pontjában említett célkitűzés érdekében a VIS az ESP használatával lekérdezést indít az e rendelet 9. cikkének 4., 5. és 6. pontjában említett releváns adatoknak az alábbi rendszerekben rögzített adatrekordokban, fájlokban vagy figyelmeztető jelzésekben szereplő adatokkal történő összehasonlítása céljából:
a SIS;
az EES;
az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS), az (EU) 2018/1240 rendelet 34. cikkében említett ETIAS figyelőlistával (a továbbiakban: az ETIAS figyelőlista) együtt;
az Eurodac;
a Harmadik Országbeli Állampolgárok Európai Bűnügyi Nyilvántartási Információs Rendszere (ECRIS-TCN);
az Europol-adatok;
az Interpol ellopott és elvesztett úti okmányokat tartalmazó adatbázisa (Interpol SLTD), és
az Interpol-körözésben megjelölt úti okmányok adatbázisa (Interpol TDAWN).
Az összehasonlítást az alfanumerikus és a biometrikus adatokkal egyaránt el kell végezni, kivéve, ha a lekérdezett információs rendszer vagy adatbázis csak az egyik adatkategóriát tartalmazza.
A VIS különösen az alábbiakat ellenőrzi:
a SIS tekintetében:
a kérelem benyújtásához használt úti okmány megegyezik-e valamely elveszett, ellopott, jogellenesen használt vagy érvénytelenített úti okmánnyal;
a kérelmező áll-e beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező áll-e kiutasításra vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező áll-e európai elfogatóparancs alapján átadási letartóztatás céljából körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés, illetve kiadatási letartóztatás céljából körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező áll-e eltűnt személyekre vagy olyan, különleges bánásmódot igénylő személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt, akiknek az utazását meg kell akadályozni;
a kérelmező áll-e bírósági eljárásban való részvételük céljából keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező vagy úti okmánya áll-e rejtett ellenőrzés, kikérdezés vagy célzott ellenőrzés céljából személyekre vagy tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
az EES tekintetében:
a kérelmező az EES-ben jelenleg túltartózkodó személyként szerepel-e, vagy a kérelmező a múltban túltartózkodó személyként szerepelt-e;
a kérelmezőt rögzítették-e az EES-ben olyan személyként, akinek a beléptetését megtagadták;
a kérelmező tervezett tartózkodása túllépi-e majd a tagállamok területén engedélyezett tartózkodás maximális időtartamát, függetlenül a hosszú távú tartózkodásra jogosító nemzeti vízummal vagy a tartózkodási engedéllyel engedélyezett lehetséges tartózkodásoktól;
az ETIAS tekintetében:
a kérelmező olyan személy-e, akire vonatkozóan kiadott, elutasított, megsemmisített vagy visszavont utazási engedélyt rögzítettek az ETIAS-ban, vagy a kérelmező úti okmánya megegyezik-e az ilyen kiadott, elutasított, megsemmisített vagy visszavont utazási engedéllyel;
a kérelemben megadott adatok megegyeznek-e az ETIAS figyelőlistában szereplő adatokkal;
az Eurodac tekintetében, a kérelmezőt nyilvántartják-e az adatbázisban;
az ECRIS-TCN tekintetében, a kérelmező megegyezik-e egy olyan személlyel, akinek adatait a terrorista bűncselekmények miatt hozott ítéletek tekintetében az elmúlt 25 évben, egyéb súlyos bűncselekmények miatt hozott ítéletek tekintetében pedig az elmúlt 15 évben rögzítették az említett rendszerben;
az Europol-adatok tekintetében, a kérelemben megadott adatok megegyeznek-e az Europol-adatok között szereplő adatokkal;
az Interpol-adatbázisok tekintetében:
a kérelem benyújtásához használt úti okmány megegyezik-e egy olyan úti okmánnyal, amelyet az Interpol SLTD-ben elveszett, ellopott vagy érvénytelenített úti okmányként tartanak nyilván;
a kérelem benyújtásához használt úti okmány megegyezik-e egy olyan úti okmánnyal, amely az Interpol TDAWN valamely fájljában szerepel.
A (4) bekezdés a) pontjának iv. alpontja, e) és f) pontja és g) pontjának ii. alpontja szerinti találatok esetén a VIS automatikus értesítést küld az ilyen találatokról a kérelmet feldolgozó tagállam kijelölt VIS-hatóságának. Az ilyen automatikus értesítés a kérelemfájlban a 9. cikk 4., 5. és 6. pontjával összhangban rögzített adatokat tartalmazza.
A (4) bekezdés c) pontjának ii. alpontja szerinti találatok esetén a VIS automatikus értesítést küld az ilyen találatokról az adatokat bevivő tagállam ETIAS nemzeti egységének, vagy ha az adatokat az Europol vitte be, akkor a kérelmet feldolgozó tagállamok ETIAS nemzeti egységének. Ez az automatikus értesítés a kérelemfájlban a 9. cikk 4. pontjával összhangban rögzített adatokat tartalmazza.
9b. cikk
Az uniós polgárok, illetve a szabad mozgás uniós jogával rendelkező harmadik országbeli állampolgárok családtagjaival kapcsolatos különös rendelkezések
A VIS nem ellenőrzi, hogy:
az EES-be való betekintés alapján a kérelmező jelenleg túltartózkodó személyként szerepel-e, vagy a múltban túltartózkodó személyként szerepelt-e;
a kérelmező azonos-e olyan személlyel, akinek az adatai rögzítésre kerültek az Eurodacban.
9c. cikk
A illetékes vízumhatóságok által a találatokra vonatkozóan végzett manuális ellenőrzés és nyomonkövetési intézkedések
Az illetékes vízumhatóság ideiglenes hozzáféréssel rendelkezik továbbá a találatot eredményező, a SIS-ben, az EES-ben, az ETIAS-ban, az Eurodacban vagy az Interpol SLTD-ben szereplő adatokhoz az e cikkben említett ellenőrzéseknek és a vízumkérelem megvizsgálásának az időtartamára, valamint fellebbezési eljárás esetén. Ezen ideiglenes hozzáférésnek összhangban kell lennie a SIS-re, az EES-re, az ETIAS-ra, az Eurodacra és az Interpol SLTD-re vonatkozó jogi eszközökkel.
9d. cikk
A találatoknak a kijelölt VIS-hatóságok általi manuális ellenőrzése
Amennyiben a tagállamok úgy döntenek, hogy a SIRENE-irodát jelölik ki a kijelölt VIS-hatóságként, elegendő kiegészítő forrást különítenek el annak érdekében, hogy a SIRENE-iroda elláthassa az e rendelet értelmében a kijelölt VIS-hatóságra bízott feladatokat.
9e. cikk
Az ETIAS figyelőlistából kapott találatokra vonatkozó manuális ellenőrzés és nyomonkövetési intézkedések
9f. cikk
A SIRENE-iroda által bizonyos találatokra vonatkozóan végzett nyomonkövetési intézkedések
A 9a. cikk (4) bekezdése a) pontjának iii. alpontja szerinti találat esetén a kérelmet feldolgozó tagállam SIRENE-irodája a következőképpen jár el:
amennyiben a kiutasítási határozathoz beutazási tilalom társul, erről kiegészítő információk cseréje révén haladéktalanul tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot annak érdekében, hogy a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam a kiutasításra vonatkozó figyelmeztető jelzést azonnal törölje, és beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzést vigyen be az (EU) 2018/1861 rendelet 24. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében;
amennyiben a kiutasítási határozathoz nem társul beutazási tilalom, erről kiegészítő információk cseréje révén azonnal tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot annak érdekében, hogy a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam a kiutasításra vonatkozó figyelmeztető jelzést haladéktalanul törölje.
9g. cikk
A kijelölt VIS-hatóságok által bizonyos találatokra vonatkozóan végzett nyomonkövetési intézkedések
9h. cikk
Végrehajtás és kézikönyv
9i. cikk
Az Europol felelősségi köre
Az Europol kiigazítja az információs rendszerét annak biztosítása érdekében, hogy lehetővé váljon a 9a. cikk (3) bekezdése és a 22b. cikk (2) bekezdése szerinti lekérdezések automatizált feldolgozása.
9j. cikk
Specifikus kockázati mutatók
A Bizottság a 48a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogad el a biztonsággal és az illegális bevándorlással kapcsolatos, illetve a magas szintű járványügyi kockázatok részletesebb meghatározása érdekében az alábbiak alapján:
az EES által előállított statisztikák, amelyek vízumbirtokosok egy meghatározott csoportja esetében a túltartózkodás és a megtagadott beléptetések rendellenes arányát jelzik;
a VIS által a 45a. cikkel összhangban előállított statisztikák, amelyek a vízumkérelmek elutasításának rendellenes arányát jelzik a vízumbirtokosok egy meghatározott csoportjával összefüggő biztonsági, illegális bevándorlással kapcsolatos, illetve magas szintű járványügyi kockázat miatt;
a VIS által a 45a. cikkel összhangban előállított statisztikák és az EES által előállított statisztikák, amelyek összefüggést jeleznek a vízumkérdőíven keresztül gyűjtött információk, valamint a vízumbirtokosok túltartózkodása, illetve a beléptetések megtagadása között;
a tagállamok által szolgáltatott, ténybeli és bizonyítékokon alapuló elemekkel alátámasztott információk egyes specifikus biztonsági kockázati mutatókkal vagy egy tagállam által azonosított fenyegetésekkel kapcsolatban;
a tagállamok által nyújtott, ténybeli és bizonyítékokon alapuló, egy tagállam tekintetében a vízumbirtokosok egy meghatározott csoportja esetében a túltartózkodás és a megtagadott beléptetések rendellenes arányára vonatkozó információk;
konkrét, magas szintű járványügyi kockázatokra vonatkozóan a tagállamok által szolgáltatott információk, valamint az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ által szolgáltatott járványügyi felügyeleti információk és kockázatértékelések, továbbá az Egészségügyi Világszervezet járványkitörésekre vonatkozó jelentései.
Az e bekezdés első albekezdésében említett specifikus kockázatokat legalább hathavonta felül kell vizsgálni, és amennyiben szükséges, a Bizottság a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében új végrehajtási jogi aktust fogad el.
Az ETIAS központi egység a (3) bekezdés szerint meghatározott specifikus kockázatok alapján létrehozza a specifikus kockázati mutatókat, amelyek különböző adatok kombinációjából állnak és az alábbi adatok közül legalább egyet tartalmaznak:
korosztály, nem, állampolgárság;
a tartózkodási hely szerinti ország és város;
az úti cél szerinti tagállam;
az első beutazás szerinti tagállam;
az utazás célja;
jelenlegi foglalkozás (foglalkozási csoport megnevezése).
9k. cikk
A VIS vizsgálatokért felelős tanácsadó testülete
9l. cikk
A VIS alapjogi tanácsadó testülete
A VIS alapjogi tanácsadó testülete ezenfelül támogatja a VIS vizsgálatokért felelős tanácsadó testületét feladatai végrehajtásában, amikor utóbbi az alapjogokkal és különösen a magánélet tiszteletben tartásával, a személyes adatok védelmével, valamint a megkülönböztetés tilalmával kapcsolatos konkrét kérdésekben kéri ki véleményét.
A VIS alapjogi tanácsadó testülete hozzáféréssel rendelkezik az (EU) 2018/1240 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének e) pontjában említett auditokhoz.
A 10. cikk (1) bekezdésének f) pontja helyébe a következő szöveg lép:
az a terület, ahová a vízumbirtokos jogosult utazni, a 810/2009/EK rendelet 24. és 25. cikke szerint;”.
A 11. cikket el kell hagyni.
A 12. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
az a) pont a következő alponttal egészül ki:
nem indokolja meg a tervezett repülőtéri tranzit célját és körülményeit;”;
a szöveg a következő albekezdéssel egészül ki:
„A VIS-ben szereplő elutasítási indokok számozásának követnie kell a 810/2009/EK rendelet VI. mellékletében szereplő, elutasításra szolgáló formanyomtatványban szereplő elutasítási indokok számozását.”.
A 13. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
A 15. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
Az illetékes vízumhatóság a kérelmek megvizsgálása és az ezen kérelmekre vonatkozó határozatok – ideértve a vízumok megsemmisítéséről, visszavonásáról vagy meghosszabbításáról a vonatkozó rendelkezésekkel összhangban döntő határozatokat –– céljából betekint a VIS-be. Az illetékes vízumhatóság a VIS-be való betekintése révén a következőket állapítja meg:
a kérelmező tekintetében hoztak-e vízum kiadására, elutasítására, megsemmisítésére, visszavonására vagy meghosszabbítására vonatkozó határozatot; és
a kérelmező tekintetében hoztak-e hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély kiadására, elutasítására, bevonására, visszavonására, megsemmisítésére, meghosszabbítására vagy megújítására vonatkozó határozatot.”;
A (2) bekezdés a következőképpen módosul:
a c) pont helyébe a következő szöveg lép:
az úti okmány típusa és száma, az úti okmány érvényességének lejárati ideje, az úti okmányt kiállító ország és a kiállítás időpontja;”;
az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
arcképmás;
a vízumbélyeg, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély száma, valamint bármely korábbi vízum, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély kiadásának időpontja;”;
a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
A 16. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„16. cikk
A VIS használata betekintésre és okmánykérésre
Az egyeztetési céllal megkeresett tagállam vagy tagállamok továbbítják a választ a VIS-be, amely a választ a VIS Mail útján a kérelmet létrehozó tagállamnak továbbítja.
Elutasító válasz esetén a válaszban meg kell adni, hogy a kérelmező veszélyt jelent-e a közrendre, a belső biztonságra, a közegészségre vagy a nemzetközi kapcsolatokra.
Kizárólag az egyeztetési eljárás lefolytatása céljából azon tagállamok jegyzékét, amelyek a 810/2009/EK rendelet 22. cikkével összhangban megkövetelik, hogy más tagállamok központi hatóságai egyeztetést folytassanak az ő központi hatóságaikkal egyes harmadik országbeli állampolgárok vagy ilyen állampolgárok bizonyos kategóriái által benyújtott, egységes vízumokra irányuló vízumkérelmek vizsgálatakor, be kell építeni a VIS-be. A VIS-nek biztosítania kell az említett jegyzék központi kezelésére szolgáló funkciót.
Az információknak a VIS Mail útján történő továbbítását a következőkre is alkalmazni kell:
meghatározott harmadik országok állampolgárai vagy az ilyen állampolgárok meghatározott kategóriái részére kiadott vízumokra vonatkozó információk továbbítása (utólagos értesítés) a 810/2009/EK rendelet 31. cikke alapján;
az olyan vízumokra vonatkozó információk továbbítása, amelyeket a 810/2009/EK rendelet 25. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján korlátozott területi érvényességgel adtak ki;
a vízum megsemmisítéséről és visszavonásáról szóló határozatokra és a határozat indokolására vonatkozó információknak a 13. cikk (4) bekezdése szerinti továbbítása;
az adatok helyesbítésére vagy törlésére irányuló kérelmeknek a 24. cikk (2) bekezdése, illetve a 25. cikk (2) bekezdése szerinti továbbítása, valamint a 38. cikk (2) bekezdése szerinti, tagállamok közötti kapcsolattartás;
minden egyéb üzenet a VIS-ben rögzített vagy ahhoz kapcsolódó személyes adatok továbbításával járó konzuli együttműködéssel összefüggésben, az illetékes vízumhatóságokhoz érkező, a kérelmet alátámasztó okmányok másolatainak továbbítására vonatkozó megkeresések továbbításával összefüggésben, valamint e dokumentumok elektronikus másolatainak továbbításával összefüggésben.
A 17. cikket el kell hagyni.
A III. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép:
„MÁS HATÓSÁGOK HOZZÁFÉRÉSE A VÍZUMOKRA VONATKOZÓ ADATOKHOZ”;
A 17a. cikk a következőképpen módosul:
a (3) bekezdésben az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
ha a vízumbirtokos személyazonosságát az ujjnyomatok vagy az arcképmás alapján ellenőrizték, az (EU) 2017/2226 rendelet 23. cikkének (2) és (4) bekezdésével, valamint e rendelet 18. cikkének (6) bekezdésével összhangban az ujjnyomatok vagy – amennyiben a VIS-ben rögzített arcképmásra vonatkozóan fel van tüntetve, hogy azt a kérelem benyújtásakor helyben készítették – az arcképmás alapján a vízumbirtokos személyazonosságát a VIS-ben tárolt adatokkal összehasonlítva ellenőrizzék.”;
a szöveg a következő bekezdésekkel egészül ki:
A 18. cikk a következőképpen módosul:
a (4) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
arcképmások;”;
az (5) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
arcképmások;”;
a (6) bekezdés a következőképpen módosul:
az első albekezdés a) pontjában az ii. pont helyébe a következő szöveg lép:
mert az érintett határátkelőhelyen a személyazonosság ellenőrzését az ujjnyomatok és a helyben rögzített arcképmás alapján végzik el az (EU) 2017/2226 rendelet 23. cikkének (2) bekezdésével összhangban;”;
a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„Az olyan határokon, ahol az EES-t működtetik, a határforgalom-ellenőrzést végző illetékes hatóság a vízumbirtokos ujjnyomatait vagy arcképmását a VIS-ben rögzített ujjnyomatokkal vagy helyben rögzített arcképmással összehasonlítva ellenőrzi. Az olyan vízumbirtokosok esetében, akiknek az ujjnyomatai vagy az arcképmása nem használható(k), az (1) bekezdésben említett keresést az (1) bekezdés szerinti alfanumerikus adatok és az arcképmás együttes felhasználásával kell elvégezni.”;
a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
A 19. cikk a következőképpen módosul:
a (2) bekezdésben a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
arcképmások;”.
A 19a. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
A 20. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
a (2) bekezdésben a c) és d) pont helyébe a következő szöveg lép:
arcképmások;
a 10–14. cikkben említett, a kiadott, elutasított, megsemmisített, visszavont vagy meghosszabbított vízumokkal kapcsolatban rögzített adatok;”.
A 21. és a 22. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„21. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a nemzetközi védelem iránti kérelmekért való felelősség meghatározása céljából
Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személy ujjnyomata nem használható fel vagy az ujjnyomattal végzett keresés eredménytelen, a keresést a 9. cikk 4. pontjának a), aa), b), c) vagy ca) alpontjában vagy a 9. cikk 5. pontjában említett adatok alapján kell elvégezni. Mindazonáltal az arcképmás nem lehet az egyetlen keresési feltétel.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal végzett keresés azt mutatja, hogy a nemzetközi védelem iránti kérelem dátumát megelőzően egy hat hónapnál nem hosszabb érvényességi idővel kiadott vízum vagy a nemzetközi védelem iránti kérelem dátumát megelőzően egy hat hónapnál nem hosszabb lejárati időre meghosszabbított vízum került rögzítésre a VIS-ben, az illetékes menekültügyi hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célból – betekintsen a kérelemfájl következő adataiba, valamint az e bekezdés e) pontjában felsorolt adatok tekintetében a 8. cikk (4) bekezdése szerinti, a házastársra és a gyermekekre vonatkozó adatokba:
a kérelem száma és a vízumot kiadó vagy meghosszabbító hatóság, valamint az arra vonatkozó információ, hogy a hatóság valamely másik tagállam képviseletében adta-e ki a vízumot;
a vízumkérdőívről átvett, a 9. cikk 4. pontjának a) és aa) alpontjában említett adatok;
arcképmások;
a 10., 13. és 14. cikkben említett, a kiadott, megsemmisített, visszavont vagy meghosszabbított vízumokkal kapcsolatban rögzített adatok;
a házastársra és a gyermekekre vonatkozó összekapcsolt kérelemfájlokban szereplő, a 9. cikk 4. pontjának a) és aa) alpontjában említett adatok.
22. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásának céljából
Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személy ujjnyomata nem használható fel vagy az ujjnyomattal végzett keresés eredménytelen, a keresést a 9. cikk 4. pontjának a), aa), b), c) vagy ca) alpontjában vagy a 9. cikk 5. pontjában említett adatok alapján kell elvégezni. Mindazonáltal az arcképmás nem lehet az egyetlen keresési feltétel.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal végzett keresés azt jelzi, hogy a nemzetközi védelmet kérelmező személyről van rögzített adat a VIS-ben, az illetékes menekültügyi hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célból – betekintsen a kérelmezőre vonatkozó, illetve a kérelmezőnek a 8. cikk (3) bekezdése szerint összekapcsolt kérelemfájljaiban található következő adatokba, továbbá az e bekezdés f) pontjában felsorolt adatok tekintetében a 8. cikk (4) bekezdése szerinti, a házastársra és a gyermekekre vonatkozó adatokba:
a kérelem száma;
a vízumkérdőívekről átvett, a 9. cikk 4. pontjában említett adatok;
a 9. cikk 5. pontjában említett arcképmások;
az úti okmány személyazonosító adatokat tartalmazó oldalának a 9. cikk 7. pontjában említett szkennelt másolata;
a 10., 13. és 14. cikkben említett, a kiadott, megsemmisített, visszavont vagy meghosszabbított vízumokkal kapcsolatban rögzített adatok;
a házastársra és a gyermekekre vonatkozó összekapcsolt kérelemfájlokban szereplő, a 9. cikk 4. pontjában említett adatok.
A szöveg a 22. cikk után a következő fejezetekkel egészül ki:
„ IIIa. FEJEZET
A HOSSZÚ TÁVÚ TARTÓZKODÁSRA JOGOSÍTÓ VÍZUMOKRA ÉS A TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEKRE VONATKOZÓ ADATOK BEVITELE ÉS FELHASZNÁLÁSA
22a. cikk
Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély kérelmezésekor követendő adatbeviteli eljárások
Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély iránti kérelem benyújtásakor a kérelem átvételére vagy megvizsgálására jogosult hatóság haladéktalanul kérelemfájlt hoz létre a következő adatoknak a VIS-be történő bevitelével, amennyiben az említett adatokat a kérelmezőnek meg kell adnia a vonatkozó uniós vagy nemzeti jogszabályokkal összhangban:
a kérelem száma;
státusinformáció, amely jelzi, hogy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély iránti kérelmet nyújtottak be;
a hatóság, amelyhez a kérelmet benyújtották, a székhely megjelölésével;
vezetéknév (családnév), utónév (utónevek), születési idő, jelenlegi állampolgárság vagy állampolgárságok, nem, születési hely;
az úti okmány típusa és száma;
az úti okmány érvényességének lejárati dátuma;
az úti okmányt kiállító ország és a kiállítás időpontja;
az úti okmány személyazonosító adatokat tartalmazó oldalának szkennelt másolata;
kiskorúak esetében a kérelmező felett szülői felügyeletet gyakorló személy vagy a törvényes gyám vezetékneve és utónevei;
a kérelmező arcképmása, annak feltüntetésével, hogy az arcképmást a kérelem benyújtásakor helyben készítették-e;
a kérelmező ujjnyomatai.
Az (1) bekezdés j) és k) pontjában említett arcképmásokat és ujjnyomatokat illetően a kiskorúak adatai kizárólag akkor vihetők be a VIS-be, ha teljesül a következő feltételek mindegyike:
a kiskorú adatait levevő tisztviselők megfelelő képzésben részesültek a kiskorú biometrikus adatainak gyermekbarát és gyermekek szempontjából érzékeny módon történő rögzítésével kapcsolatban, teljes mértékben tiszteletben tartva a gyermek mindenek felett álló érdekét és az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékokat;
minden kiskorút felnőtt családtag vagy törvényes gyám kísér az adatok levételekor;
az adatok levételekor nem alkalmaznak kényszerítést.
22b. cikk
Információs rendszerek és adatbázisok lekérdezése
Annak értékelése céljából, hogy az adott személy veszélyt jelenthet-e a tagállamok közrendjére, belső biztonságára vagy közegészségügyére az (EU) 2016/399 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontja értelmében, valamint az e rendelet 2. cikke (2) bekezdésének f) pontjában említett célkitűzés érdekében, a VIS az ESP használatával lekérdezést indít az e rendelet 22a. cikke (1) bekezdésének d)-g), i), j) és k) pontjában említett releváns adatoknak az alábbi rendszerekben rögzített adatrekordokban, fájlokban vagy figyelmeztető jelzésekben szereplő adatokkal történő összehasonlítása céljából:
a SIS;
az EES;
az ETIAS, az ETIAS figyelőlistával együtt;
a VIS;
az ECRIS-TCN;
az Europol-adatok;
az Interpol SLTD, és
az Interpol TDAWN.
Az összehasonlítást az alfanumerikus és a biometrikus adatokkal egyaránt el kell végezni, kivéve, ha a lekérdezett információs rendszer vagy adatbázis csak az egyik adatkategóriát tartalmazza.
A VIS különösen az alábbiakat ellenőrzi:
a SIS tekintetében
a kérelem benyújtásához használt úti okmány megegyezik-e valamely elveszett, ellopott, jogellenesen használt vagy érvénytelenített úti okmánnyal;
a kérelmező áll-e beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező áll-e kiutasításra vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező áll-e európai elfogatóparancs alapján átadási letartóztatás céljából körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés, illetve kiadatási letartóztatás céljából körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező áll-e eltűnt személyekre vagy olyan, különleges bánásmódot igénylő személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt, akiknek az utazását meg kell akadályozni;
a kérelmező áll-e bírósági eljárásban való részvételük céljából keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
a kérelmező vagy úti okmány áll-e rejtett ellenőrzés, kikérdezés vagy célzott ellenőrzés céljából személyekre vagy tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzés hatálya alatt;
az EES tekintetében, szerepel-e a kérelmező az EES-ben a beléptetésének az (EU) 2016/399 rendelet V. melléklete B. részének B), D), H) vagy I) pontjának megfelelő okból történő megtagadása miatt;
az ETIAS tekintetében
a kérelmező olyan személy-e, akinek az (EU) 2018/1240 rendelet 37. cikke (1) bekezdése a), b), d) vagy e) pontjának, illetve 37. cikke (2) bekezdésének megfelelő okból elutasított, megsemmisített vagy visszavont utazási engedélye szerepel az ETIAS-ban, illetve a kérelmező úti okmánya megegyezik-e egy ilyen elutasított, megsemmisített vagy visszavont utazási engedéllyel;
a kérelemben megadott adatok megegyeznek-e az ETIAS figyelőlistán szereplő adatokkal;
a VIS tekintetében, a kérelmező megegyezik-e egy olyan személlyel:
akinek a 12. cikk (2) bekezdése a) pontja i., v. vagy vi. alpontjának, illetve b) pontjának megfelelő okból elutasított, megsemmisített vagy visszavont vízuma szerepel a VIS-ben;
akinek a 22d. cikk (1) bekezdése a) pontjának megfelelő okból elutasított, bevont, visszavont vagy megsemmisített, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízuma vagy tartózkodási engedélye szerepel a VIS-ben; vagy
akinek az úti okmánya megegyezik az i. vagy ii. alpontban említett elutasított, bevont, visszavont vagy megsemmisített, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízummal vagy tartózkodási engedéllyel;
az ECRIS-TCN tekintetében, a kérelmező megegyezik-e egy olyan személlyel, akinek adatait a terrorista bűncselekmények miatt hozott ítéletek tekintetében az elmúlt 25 évben, egyéb súlyos bűncselekmények miatt hozott ítéletek esetében pedig az elmúlt 15 évben rögzítették az említett rendszerben;
az Europol-adatok tekintetében, a kérelemben megadott adatok megegyeznek-e az Europol-adatok között szereplő adatokkal;
az Interpol-adatbázisok tekintetében:
a kérelem benyújtásához használt úti okmány megegyezik-e egy olyan úti okmánnyal, amelyet az Interpol SLTD-ben elveszett, ellopott vagy érvénytelenített úti okmányként tartanak nyilván;
a kérelem benyújtásához használt úti okmány megegyezik-e egy olyan úti okmánnyal, amely az Interpol TDAWN valamely fájljában szerepel.
Amennyiben az e bekezdésben előírt követelmény nem teljesül, a VIS nem kérdezheti le az Interpol adatbázisait.
A (3) bekezdés a) pontjának iv. alpontja, e) pontja, f) pontja és g) pontjának ii. alpontja szerinti találatok esetén a VIS automatikus értesítést küld az ilyen találatokról a kérelmet feldolgozó tagállam kijelölt VIS-hatóságának. Ez az automatikus értesítés a kérelemfájlban a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g), i), j) és k) pontjával összhangban rögzített adatokat tartalmazza.
A (3) bekezdés c) pontjának ii. alpontja szerinti találatok esetén a VIS automatikus értesítést küld az ilyen találatokról az adatokat feltöltő tagállam ETIAS nemzeti egységének, illetve – ha az adatokat az Europol töltötte fel – a kérelmet feldolgozó tagállamok ETIAS nemzeti egységének. Ez az automatikus értesítés a kérelemfájlban a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g) és i) pontjával összhangban rögzített adatokat tartalmazza.
Az e bekezdés első albekezdése szerinti manuális ellenőrzés céljából az illetékes hatóság hozzáféréssel rendelkezik a kérelemfájlhoz és az azzal összekapcsolt kérelemfájlokhoz, valamint a (8) bekezdés szerinti automatizált feldolgozáskor kapott találatokhoz.
Az illetékes hatóság ideiglenes hozzáféréssel rendelkezik továbbá a találatot eredményező, a VIS-ben, a SIS-ben, az EES-ben, az ETIAS-ban, vagy az Interpol SLTD-ben szereplő adatokhoz az e cikkben említett ellenőrzéseknek és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély iránti kérelem megvizsgálásának az időtartamára, valamint fellebbezési eljárás esetén.
Az illetékes hatóság ellenőrzi, hogy a kérelmezőnek a kérelemfájlban rögzített személyazonossága megegyezik-e a lekérdezett információs rendszerek és adatbázisok bármelyikében szereplő adatokkal.
Amennyiben a kérelemfájlban szereplő személyes adatok megegyeznek a vonatkozó információs rendszerben vagy adatbázisban tárolt adatokkal, a találatot figyelembe kell venni annak értékelésekor, hogy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély kérelmezője veszélyt jelenthet-e a kérelmet feldolgozó tagállamok közrendjére, belső biztonságára vagy közegészségügyére.
Amennyiben ez a találat olyan személyre vonatkozik, akivel kapcsolatban egy másik tagállam beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzést vagy kiutasításra vonatkozó figyelmeztető jelzést vitt be a SIS-be, meg kell tartani az (EU) 2018/1861 rendelet 27. cikke vagy az (EU) 2018/1860 rendelet 9. cikke szerinti előzetes konzultációt.
Amennyiben a kérelemfájlban megadott személyes adatok nem egyeznek meg a vonatkozó információs rendszerben vagy adatbázisban tárolt adatokkal, az illetékes hatóság törli a téves találatot a kérelemfájlból.
22c. cikk
Kiegészítő adatok a kiadott hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumhoz vagy tartózkodási engedélyhez
Amennyiben valamely illetékes hatóság úgy határoz, hogy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt ad ki, megadja a kérelemfájlban a következő adatokat, amennyiben az adatokat a vonatkozó uniós és nemzeti jognak megfelelően gyűjtik:
státusinformáció, amely jelzi, hogy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély kiadására került sor;
a határozatot meghozó hatóság;
a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély kiadásáról szóló határozat meghozatalának helye és ideje;
a kiadott okmány típusa (hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély);
a kiadott hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély száma;
a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély érvényességi idejének kezdete és lejárata;
a 22a. cikk (1) bekezdésében felsorolt adatok, amennyiben rendelkezésre állnak és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély iránti kérelem benyújtásakor nem rögzítették őket a kérelemfájlban.
22d. cikk
Kiegészítő adatok bizonyos esetekben az elutasított hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumhoz vagy a tartózkodási engedélyhez
Amennyiben valamely illetékes hatóság úgy határoz, hogy elutasít valamely hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt, mert a kérelmező a közrendre, a belső biztonságra vagy a közegészségre veszélyt jelentőnek minősül, vagy a kérelmező csalárd módon szerzett, meghamisított vagy megmásított dokumentumokat nyújtott be, megadja a kérelemfájlban a következő adatokat, amennyiben az adatokat a vonatkozó uniós és nemzeti jognak megfelelően gyűjtik:
státusinformáció, amely jelzi, hogy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély elutasítására került sor, mert a kérelmező a közrendre, a belső biztonságra vagy a közegészségre veszélyt jelentőnek minősül, vagy a kérelmező csalárd módon szerzett, meghamisított vagy megmásított dokumentumokat nyújtott be;
a határozatot meghozó hatóság;
a határozat meghozatalának helye és ideje.
22e. cikk
Kiegészítő adatok bevont, visszavont vagy megsemmisített hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumhoz vagy a tartózkodási engedélyhez
Amennyiben valamely illetékes hatóság úgy határoz, hogy bevon, visszavon vagy megsemmisít valamely hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt, megadja a kérelemfájlban a következő adatokat, amennyiben az adatokat a vonatkozó uniós és nemzeti jognak megfelelően gyűjtik:
státusinformáció, amely jelzi, hogy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély bevonására, visszavonására vagy megsemmisítésére került sor;
a határozatot meghozó hatóság;
a határozat meghozatalának helye és ideje.
adott esetben, a 22d. cikkel összhangban a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély bevonásának, visszavonásának vagy megsemmisítésének okai.
22f. cikk
Kiegészítő adatok meghosszabbított hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumhoz vagy megújított tartózkodási engedélyhez
Amennyiben valamely illetékes hatóság úgy határoz, hogy meghosszabbít valamely hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot, megadja a kérelemfájlban a következő adatokat, amennyiben az adatokat a vonatkozó uniós és nemzeti jognak megfelelően gyűjtik:
státusinformáció, amely jelzi, hogy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot meghosszabbították;
a határozatot meghozó hatóság;
a határozat meghozatalának helye és ideje;
a vízumbélyeg száma;
a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum érvényességi idejének kezdete és lejárata.
22g. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumoknak és tartózkodási engedélyeknek a külső határátkelőhelyeken történő ellenőrzése céljából
Kizárólag a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy a tartózkodási engedélyek birtokosai személyazonosságának vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy tartózkodási engedélyek eredetiségének és érvényességének ellenőrzése céljából, illetve a tagállamok területére való beutazásra vonatkozó, az (EU) 2016/399 rendelet 6. cikkében foglalt feltételek teljesülésének az ellenőrzése céljából, az említett rendelettel összhangban a külső határátkelőhelyeken ellenőrzést végző illetékes hatóságok hozzáféréssel rendelkeznek a VIS-ben a következő adatok alapján végzett kereséshez:
vezetéknév (családi név), utónév vagy utónevek (keresztnevek); születési idő; állampolgárság vagy állampolgárságok; nem; az úti okmány vagy úti okmányok típusa és száma; az úti okmányt vagy úti okmányokat kiállító ország három betűből álló kódja; valamint az úti okmány vagy okmányok érvényességének lejárati dátuma; vagy
a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély száma.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal végzett keresés azt mutatja, hogy a VIS tartalmaz a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély birtokosára vonatkozó adatot, az illetékes határellenőrző hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célokból – betekintsen a kérelemfájl, valamint a 22a. cikk (4) bekezdése szerint azzal összekapcsolt kérelemfájlok következő adataiba:
státusinformáció a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumra vagy tartózkodási engedélyre vonatkozóan, amely jelzi, hogy azt kiadták, bevonták, visszavonták, megsemmisítették, meghosszabbították vagy megújították-e;
a 22c. cikk d), e) és f) pontjában említett adatok;
adott esetben a 22f. cikk (1) bekezdésének d) és e) pontjában említett adatok;
a 22a. cikk (1) bekezdésének j) pontjában említett arcképmások.
22h. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a tagállamok területén végzett ellenőrzés céljából
Amennyiben a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély birtokosának személyazonossága az ujjnyomatok alapján nem ellenőrizhető, az illetékes hatóságok arcképmás felhasználásával is elvégezhetik az ellenőrzést.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal végzett keresés azt mutatja, hogy a VIS tartalmaz a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély birtokosára vonatkozó adatot, az illetékes hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célokból – betekintsen a kérelemfájl és a 22a. cikk (4) bekezdése szerint azzal összekapcsolt kérelemfájlok következő adataiba:
státusinformáció a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumra vagy a tartózkodási engedélyre vonatkozóan, amely jelzi, hogy azt kiadták, bevonták, visszavonták, megsemmisítették, meghosszabbították vagy megújították-e;
a 22c. cikk d), e) és f) pontjában említett adatok;
adott esetben a 22f. cikk (1) bekezdésének d) és e) pontjában említett adatok;
a 22a. cikk (1) bekezdésének j) pontjában említett arcképmások.
22i. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz személyazonosítás céljából
►C3
Amennyiben az érintett személy ujjnyomata nem használható fel vagy az ujjnyomattal végzett keresés eredménytelen, a keresést a 22a. cikk (1) bekezdésének d)–g) vagy j) pontjában említett adatok alapján kell elvégezni. Mindazonáltal az arcképmás nem lehet az egyetlen keresési feltétel.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal lefolytatott keresés azt jelzi, hogy a kérelmezőről van rögzített adat a VIS-ben, az illetékes hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célokból – betekintsen a kérelemfájl és a 22a. cikk (4) bekezdése alapján azzal összekapcsolt kérelemfájlok következő adataiba:
a kérelem száma, a státusinformáció és az a hatóság, amelyhez a kérelmet benyújtották;
a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g) és i) pontjában említett adatok;
a 22a. cikk (1) bekezdésének j) pontjában említett arcképmások;
a kiadott, elutasított, bevont, visszavont, megsemmisített, meghosszabbított vagy megújított, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokkal vagy tartózkodási engedélyekkel kapcsolatban bevitt, a 22c–22f. cikkben említett adatok.
22j. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a nemzetközi védelem iránti kérelmekért való felelősség meghatározása céljából
Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személy ujjnyomata nem használható fel vagy az ujjnyomattal végzett keresés eredménytelen, a keresést a 22a. cikk (1) bekezdésének d)–g) vagy j) pontjában említett adatok alapján kell elvégezni. Mindazonáltal az arcképmás nem lehet az egyetlen keresési feltétel.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal végzett keresés azt mutatja, hogy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély került rögzítésre a VIS-ben, az illetékes menekültügyi hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célból – betekintsen a kérelemfájl következő adataiba, valamint az e bekezdés e) pontjában felsorolt adatok tekintetében a házastársra és a gyermekekre vonatkozó, a 22a. cikk (4) bekezdése alapján összekapcsolt kérelemfájlok következő adataiba:
a kérelem száma és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt kiadó, visszavonó, megsemmisítő, meghosszabbító vagy megújító hatóság;
a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g) és i) pontjában említett adatok;
a kiadott, bevont, visszavont, megsemmisített, meghosszabbított vagy megújított hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokkal vagy tartózkodási engedélyekkel kapcsolatban bevitt, a 22c, 22e. és 22f. cikkben említett adatok;
a 22a. cikk (1) bekezdésének j) pontjában említett arcképmások;
a házastársra és a gyermekekre vonatkozó összekapcsolt kérelemfájlokban szereplő, a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g) pontjában említett adatok.
22k. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásának céljából
Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személy ujjnyomata nem használható fel vagy az ujjnyomattal végzett keresés eredménytelen, a keresést a 22a. cikk (1) bekezdésének d)–g) vagy j) pontjában említett adatok alapján kell elvégezni. Mindazonáltal az arcképmás nem lehet az egyetlen keresési feltétel.
Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt adatokkal végzett keresés azt jelzi, hogy a nemzetközi védelmet kérelmező személyről van rögzített adat a VIS-ben, az illetékes menekültügyi hatóság hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, hogy – kizárólag az e cikk (1) bekezdésében említett célból – betekintsen a kérelemfájl, továbbá az e cikk f) pontjában felsorolt adatok tekintetében a 22a. cikk (4) bekezdése alapján összekapcsolt, a házastársra és a gyermekekre vonatkozó kérelemfájlok következő adataiba:
a kérelem száma;
a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g) és i) pontjában említett adatok;
a 22a. cikk (1) bekezdésének j) pontjában említett arcképmások;
az úti okmány személyazonosító adatokat tartalmazó oldalának a 22a. cikk (1) bekezdésének h) pontjában említett szkennelt másolata;
a kiadott, bevont, visszavont, megsemmisített, meghosszabbított vagy megújított, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokkal vagy tartózkodási engedélyekkel kapcsolatban bevitt, a 22c, 22e. és 22f. cikkben említett adatok;
a házastársra és a gyermekekre vonatkozó összekapcsolt kérelemfájlokban szereplő, a 22a. cikk (1) bekezdésének d)-g) pontjában említett adatok.
A VIS-be való, az e cikk (1) és (2) bekezdése szerinti betekintést kizárólag a 604/2013/EU rendelet 34. cikkének (6) bekezdésében említett kijelölt nemzeti hatóságok végezhetik.
IIIb. FEJEZET
A VIS-HEZ VALÓ, BŰNÜLDÖZÉSI CÉLÚ HOZZÁFÉRÉSRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS ÉS FELTÉTELEK
22l. cikk
A tagállamok kijelölt hatóságai
Az említett hatóságok által hozzáférhető adatok kizárólag annak a konkrét esetnek a céljára kezelhetők, amelyre vonatkozóan az adatokba betekintettek.
A kijelölt hatóságok és a központi hozzáférési pont tartozhatnak ugyanazon szervezethez – amennyiben ezt a nemzeti jog megengedi –, azonban a központi hozzáférési pont az e rendelet szerinti feladatai elvégzése során a kijelölt hatóságoktól teljesen függetlenül jár el. A központi hozzáférési pontnak a kijelölt hatóságoktól el kell különülnie, és az általa függetlenül elvégzendő ellenőrzés kimenetelét illetően nem fogadhat el tőlük utasításokat.
A tagállamok egynél több központi hozzáférési pontot is kijelölhetnek, hogy alkotmányos vagy jogi követelményeikkel összhangban megfeleljenek szervezeti és közigazgatási struktúrájuknak.
22m. cikk
Europol
Az Europol által hozzáférhető adatok kizárólag annak a konkrét esetnek a céljára kezelhetők, amelyre vonatkozóan az adatokba betekintettek.
A központi hozzáférési pont az e rendelet szerinti feladatai elvégzése során függetlenül jár el, és az ellenőrzés kimenetelét illetően nem fogadhat el utasításokat az Europol kijelölt hatóságától.
22n. cikk
A VIS-adatokhoz való, bűnüldözési célú hozzáférésre vonatkozó eljárás
22o. cikk
A tagállamok kijelölt hatóságainak a VIS-adatokhoz való hozzáférésére vonatkozó feltételek
Az (EU) 2019/817 rendelet 22. cikkének sérelme nélkül a kijelölt hatóságok betekintés céljából hozzáféréssel rendelkeznek a VIS-hez, ha a következő feltételek mindegyike teljesül:
a betekintés terrorista bűncselekmény vagy egyéb súlyos bűncselekmény megelőzése, felderítése vagy nyomozása céljából szükséges és arányos;
a betekintés egyedi esetben szükséges és arányos;
alapos okkal feltételezhető, hogy a VIS-adatokba való betekintés érdemben hozzájárul majd a szóban forgó bűncselekmények valamelyikének megelőzéséhez, felderítéséhez vagy nyomozásához, különösen, ha fennáll annak a megalapozott gyanúja, hogy a terrorista bűncselekmény, illetve egyéb súlyos bűncselekmény elkövetésével gyanúsított személy, az ilyen bűncselekmények elkövetője vagy áldozata az e rendelet hatálya alá eső valamely kategóriába tartozik;
a CIR-ben való lekérdezés elindítására az (EU) 2019/817 rendelet 22. cikkével összhangban került sor, és az említett cikk (2) bekezdése szerint megkapott válasz jelzi, hogy az adatot a VIS-ben tárolják.
A VIS-be való betekintésre kizárólag a kérelemfájlban szereplő következő adatok valamelyikével végzett keresés útján kerülhet sor:
vezetéknév vagy vezetéknevek (családi név vagy nevek); utónév vagy utónevek (keresztnév vagy keresztnevek); születési idő; állampolgárság vagy állampolgárságok és/vagy nem;
az úti okmány vagy okmányok típusa és száma, az úti okmányt kiállító ország és az úti okmány érvényességének lejárati ideje;
a vízumbélyeg száma, illetve a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély száma, valamint adott esetben a vízum, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély érvényességének lejárati ideje;
ujjnyomatok, ideértve a látens ujjnyomatokat is;
arcképmás.
A (3) és (5) bekezdéstől eltérve, a (3) bekezdés d) és e) pontjában említett adatok a 14 év alatti gyermekek esetében csak akkor használhatók a VIS lekérdezésére, és találat esetén csak akkor lehet az adatokhoz hozzáférni, ha:
az olyan súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése vagy nyomozása céljából szükséges, amelyeknek az említett gyermekek áldozatául estek, illetve az eltűnt gyermekek védelméhez szükséges;
egyedi esetben szükséges; és
a gyermek adatainak felhasználása a gyermek mindenek felett álló érdekét szolgálja.
22p. cikk
Hozzáférés a VIS-adatokhoz a különleges körülmények közötti személyek azonosítása érdekében
22q. cikk
A VIS-adatok felhasználása eltűnt személyekre vagy különleges bánásmódot igénylő olyan személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések SIS-be történő bevitele céljából, akiknek utazását meg kell akadályozni, és az ezen adatokhoz való hozzáférés
22r. cikk
Az Europol VIS-adatokhoz való hozzáférésére vonatkozó eljárás és feltételek
Az Europol betekintés céljából hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez, ha a következő feltételek mindegyike teljesül:
a betekintés az Europol hatáskörébe tartozó terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzésére, felderítésére vagy nyomozására irányuló tagállami fellépések támogatása és megerősítése érdekében szükséges és arányos;
a betekintés egyedi esetben szükséges és arányos;
alapos okkal feltételezhető, hogy a VIS-adatokba való betekintés érdemben hozzájárul majd a szóban forgó bűncselekmények valamelyikének megelőzéséhez, felderítéséhez vagy nyomozásához, különösen, ha fennáll annak a megalapozott gyanúja, hogy a terrorista bűncselekmény, illetve egyéb súlyos bűncselekmény elkövetésével gyanúsított személy, az ilyen bűncselekmények elkövetője vagy áldozata az e rendelet hatálya alá eső valamely kategóriába tartozik;
a CIR-ben való lekérdezés elindítására az (EU) 2019/817 rendelet 22. cikkével összhangban került sor, és az említett cikk (2) bekezdése szerint megkapott válasz jelzi, hogy az adatot a VIS-ben tárolják.
A VIS-be való betekintésre kizárólag a kérelemfájlban szereplő következő adatok valamelyikével végzett keresés útján kerülhet sor:
vezetéknév vagy vezetéknevek (családi név vagy nevek); utónév vagy utónevek (keresztnév vagy keresztnevek); születési idő; állampolgárság vagy állampolgárságok és/vagy nem;
az úti okmány vagy okmányok típusa és száma, az úti okmányt kiállító ország és az úti okmány érvényességének lejárati ideje;
a vízumbélyeg száma, illetve a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély száma, valamint adott esetben a vízum, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély érvényességének lejárati ideje;
ujjnyomatok, ideértve a látens ujjnyomatokat is;
arcképmás.
A (3) és (5) bekezdéstől eltérve, a (3) bekezdés d) és e) pontjában említett adatok a 14 év alatti gyermekek esetében csak akkor használhatók a VIS lekérdezésére, és találat esetén csak akkor lehet az adatokhoz hozzáférni, ha:
az olyan súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése vagy nyomozása céljából szükséges, amelyeknek az említett gyermekek áldozatául estek, illetve az eltűnt gyermekek védelméhez szükséges;
egyedi esetben szükséges; és
a gyermek adatainak felhasználása a gyermek mindenek felett álló érdekét szolgálja.
22s. cikk
A terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és nyomozása céljából a VIS-adatokba való betekintés iránti kérelmek naplózása
A (2) bekezdésben említett naplók a következőket tüntetik fel:
a VIS-adatokba való betekintés vagy az azokhoz való hozzáférés iránti kérelem pontos célja, beleértve a szóban forgó terrorista bűncselekmény vagy egyéb súlyos bűncselekmény megnevezését is, továbbá az Europol esetében a betekintés iránti kérelem pontos célja;
a kérelem elfogadhatósága tárgyában hozott határozat;
a nemzeti ügyiratszám;
a központi hozzáférési pont által a VIS-be továbbított hozzáférési kérelem dátuma és pontos időpontja;
adott esetben a 22n. cikk (2) bekezdésében említett sürgősségi eljárás igénybevétele, valamint az utólagos ellenőrzés eredménye;
azok az adatok vagy adathalmazok, amelyeket a 22o. cikk (3) bekezdésében említettek közül a betekintéshez felhasználtak; és
a nemzeti szabályoknak vagy az (EU) 2016/794 rendeletnek megfelelően a keresést végrehajtó tisztviselő, valamint a keresést vagy az adat továbbítását elrendelő tisztviselő azonosító jele.
22t. cikk
A VIS-adatokhoz való hozzáférés feltételei azon tagállamok kijelölt hatóságai számára, amelynek vonatkozásában e rendeletet még nem alkalmazzák
Azon tagállam kijelölt hatóságai, amelynek vonatkozásában e rendeletet még nem alkalmazzák, betekintés céljából akkor férhetnek hozzá a VIS-hez, ha:
e hozzáférés az említett kijelölt hatóságok hatáskörén belül történik;
e hozzáférésre a 22o. cikk (1) bekezdésében említett feltételek alkalmazandók;
e hozzáférést egy olyan tagállam kijelölt hatóságához benyújtott, megfelelő indokolással ellátott, írásbeli vagy elektronikus kérelemnek előzi meg, amelyre nézve e rendelet alkalmazandó; ezután az adott hatóságnak a nemzeti központi hozzáférési ponttól kell kérelmeznie a VIS-be való betekintést.
A 23. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„23. cikk
A tárolt adatok megőrzésének időtartama
Ezen időszak kezdete:
a vízum, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély lejáratának dátuma, ha vízumot, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt adtak ki;
a vízum, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély lejáratának új dátuma, ha a vízumot, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy a tartózkodási engedélyt meghosszabbították vagy megújították;
a kérelemfájl VIS-ben történő létrehozásának dátuma, ha a kérelmet visszavonták és lezárták;
a felelős hatóság határozatának dátuma a vízum, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély elutasítása, bevonása, visszavonása vagy megsemmisítése esetén.
E törlés céljából az EES az (EU) 2017/2226 rendelet 16. cikkének (3) bekezdésével összhangban automatikusan értesíti a VIS-t, amikor a gyermek kiutazását rögzítik a belépési-, illetve kilépési adatrekordban.”.
A 24. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„24. cikk
Az adatok módosítása
Amennyiben a pontatlan adat a 8. cikk (3) vagy (4) bekezdése, vagy a 22a. cikk (4) bekezdése szerint létrehozott kapcsolatokra mutat, vagy ha hiányzik a kapcsolat, a felelős tagállam ellenőrzi az érintett adatot és három munkanapon belül választ ad, továbbá, ha szükséges, helyreállítja a kapcsolatot. Amennyiben az említett határidőn belül nem érkezik válasz, a megkereső tagállam helyreállítja a kapcsolatot, és a VIS Mail-en keresztül értesíti az elvégzett helyreállításról a felelős tagállamot.
A 25. cikk a következőképpen módosul:
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Az adatok törlésének előrehozása”;
az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
A 26. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„26. cikk
Üzemeltetési igazgatás
Az eu-LISA felel a VIS központi rendszere és az egységes nemzeti interfészek közötti kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó következő feladatokért:
felügyelet;
biztonság;
a tagállamok és a szolgáltató közötti kapcsolatok koordinációja;
a költségvetés végrehajtásával kapcsolatos feladatok;
beszerzés és megújítás;
szerződéses ügyek.
Az eu-LISA tesztelés céljából felhasználhat a VIS-ből származó, anonimizált valódi személyes adatokat a következő esetekben:
diagnózis és javítás céljából, amennyiben a VIS központi rendszerében hibát fedeznek fel;
a VIS központi rendszere teljesítményének javításához vagy az adatok abba való átviteléhez szükséges új technológiák és technikák tesztelése céljából.
Az első albekezdés b) pontjában említett esetekben a tesztelési környezet biztonsági intézkedéseinek, a hozzáférés ellenőrzésének és a naplózási tevékenységeknek azonosnak kell lenniük a VIS-ben alkalmazottakkal. A tesztelés céljából alkalmazott valódi személyes adatokat olyan módon kell anonimizálni, hogy annak eredményeképpen az érintettet a továbbiakban ne lehessen azonosítani.
A 27. cikket el kell hagyni.
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
„27a. cikk
Interoperabilitás más uniós információs rendszerekkel és az Europol-adatokkal
A VIS és a SIS, az EES, az ETIAS, az Eurodac, az ECRIS-TCN és az Europol-adatok közötti interoperabilitást úgy kell kialakítani, hogy lehetővé váljon a más rendszerek 9a–9 g. cikk és 22b. cikk szerinti lekérdezéseinek automatizált kezelése. Az interoperabilitás az ESP-re épül.”.
A 28. cikk a következőképpen módosul:
az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
a (4) bekezdés a következőképpen módosul:
az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
a nemzeti rendszer fejlesztéséért és a VIS-hez való hozzáigazításáért;”;
a d) pont helyébe a következő szöveg lép:
a nemzeti rendszerben felmerült költségek és ezen rendszernek az egységes nemzeti interfészhez való csatlakozási költségeinek viseléséért, beleértve az egységes nemzeti interfész és a nemzeti rendszer közötti kommunikációs infrastruktúra beruházási és működési költségeit.”.
A 29. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„29. cikk
Az adatok felhasználásáért és minőségéért való felelősség
Minden tagállam biztosítja, hogy az adatfeldolgozást jogszerűen végezzék, különös tekintettel arra, hogy kizárólag a megfelelően felhatalmazott személyi állomány, e rendelettel összhangban végzett feladataik ellátására rendelkezzenek hozzáféréssel a VIS-ben feldolgozott adatokhoz. A felelős tagállam különösen az alábbiakat köteles biztosítani:
az adatgyűjtés jogszerűsége;
az adatok VIS-be való átvitelének jogszerűsége;
az adatok pontossága, naprakészsége és megfelelő szintű minősége, illetve teljessége a VIS-be való átvitelükkor.
Az eu-LISA biztosítja, hogy a VIS működtetésére e rendelettel és a 45. cikkben említett végrehajtási jogi aktusaival összhangban kerüljön sor. Az eu-LISA különösen:
meghozza a szükséges intézkedéseket a VIS központi rendszere, valamint a VIS központi rendszere és az egységes nemzeti interfészek közötti kommunikációs infrastruktúra biztonságának garantálása érdekében, az egyes tagállamok felelősségi köreinek sérelme nélkül;
biztosítja, hogy csak megfelelő felhatalmazással rendelkező személyi állomány férjen hozzá a VIS-ben kezelt adatokhoz az eu-LISA feladatainak elvégzése céljából, ezzel a rendelettel összhangban.
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a minőség-ellenőrzés elvégzésére vonatkozó mechanizmus és eljárások, továbbá az adatminőségi előírásoknak való megfelelésre vonatkozó követelmények meghatározása és kidolgozása céljából. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
29a. cikk
Az adatok bevitelére vonatkozó különös szabályok
A minőség-ellenőrzést a kérelemfájlok VIS-ben való létrehozásakor vagy frissítésekor kell megkezdeni. Amennyiben a minőség-ellenőrzés nem felel meg a rögzített minőségi előírásoknak, a VIS automatikusan értesíti a felelős hatóságot vagy hatóságokat. A 9a. cikk (3) bekezdése és a 22b. cikk (2) bekezdése szerinti automatizált lekérdezéseket a VIS kizárólag a sikeres minőség-ellenőrzést követően indíthatja meg.
Az arcképmások és ujjnyomatok minőség-ellenőrzését a kérelemfájlok VIS-ben való létrehozásakor vagy frissítésekor kell elvégezni az arról való meggyőződés érdekében, hogy a biometrikus megfeleltetést lehetővé tevő adatminőségi minimumelőírások teljesülnek-e.
A 6. cikk (4) bekezdésében említett adatok minőségének ellenőrzését az illetékes nemzeti hatóságokra vonatkozó információk VIS-ben való tárolásakor kell elvégezni.
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el az említett minőségi előírások meghatározása céljából. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”
A 31. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„31. cikk
Adatok közlése harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel
E cikk (1) bekezdésétől eltérve, az e rendelet 9. cikke 4. pontjának a), b), ca), k) és m) alpontjában, továbbá 6. és 7. pontjában vagy a 22a. cikke (1) bekezdésének d)–i) és k) pontjában említett adatokhoz az illetékes hatóságok férhetnek hozzá, és azokat átadhatják vagy hozzáférhetővé tehetik a mellékletben felsorolt valamely harmadik ország vagy nemzetközi szervezet számára, feltéve, hogy ez egyedi esetekben a 2008/115/EK irányelv szerinti kiutasítás céljából harmadik országbeli állampolgárok személyazonosságának igazolásához szükséges, vagy az e rendelet mellékletében felsorolt nemzetközi szervezetek számára történő továbbítások esetében az európai és nemzeti áttelepítési programok szerinti áttelepítés céljából szükséges, amennyiben a következő feltételek valamelyike teljesül:
a Bizottság az (EU) 2016/679 rendelet 45. cikkének (3) bekezdésével összhangban határozatot fogadott el arról, hogy az adott harmadik országban vagy a nemzetközi szervezetben a személyes adatok védelme megfelelő;
az (EU) 2016/679 rendelet 46. cikke szerinti megfelelő garanciákat nyújtottak például az Unió vagy egy tagállam és az adott harmadik ország közötti, hatályos visszafogadási megállapodás útján;
az (EU) 2016/679 rendelet 49. cikke (1) bekezdésének d) pontja alkalmazandó.
Továbbá az első albekezdésben említett adatok csak akkor továbbíthatók, ha a következő feltételek mindegyike teljesül:
az adatok továbbítása az uniós jog vonatkozó rendelkezéseinek, különösen az adatvédelmi rendelkezéseknek, a visszafogadási megállapodásokban foglaltaknak és az adatok továbbítását végző tagállam nemzeti jogának megfelelően történik;
az a tagállam, amely az adatokat a VIS-be bevitte, hozzájárulását adta;
a harmadik ország vagy a nemzetközi szervezet vállalta, hogy az adatokat kizárólag olyan célokból kezeli, amelyekre azokat a rendelkezésére bocsátották.
Az e bekezdés első és második albekezdésére is figyelemmel, amennyiben az érintett harmadik országbeli állampolgárra vonatkozóan a 2008/115/EK irányelv alapján elfogadott kiutasítási határozatot adtak ki, az első albekezdésben említett adatokat csak abban az esetben lehet továbbítani, ha az említett kiutasítási határozat végrehajtását nem függesztették fel és ellene nem nyújtottak be olyan fellebbezést, amely a végrehajtásának felfüggesztését eredményezheti.
E cikk (4) bekezdésétől eltérve, a kijelölt hatóság a 9. cikk 4. pontjának a)–ca) alpontjában és a 22a. cikk (1) bekezdésének d)–g) pontjában említett adatokat egyedi esetekben továbbíthatja harmadik országok részére, de kizárólag akkor, ha a következő feltételek mindegyike teljesül:
az eset kivételesen sürgős, mivel:
terrorista bűncselekménnyel összefüggő közvetlen veszély áll fenn; vagy
egy személy életét fenyegető közvetlen veszély áll fenn, és e veszély súlyos bűncselekménnyel függ össze;
az adatok továbbítása terrorista bűncselekménynek vagy egyéb súlyos bűncselekménynek az érintett tagállam vagy harmadik ország területén való megelőzéséhez, felderítéséhez vagy nyomozásához szükséges;
a kijelölt hatóság a 22n. és a 22o. cikkben foglalt eljárással és feltételekkel összhangban hozzáférhet az ilyen adatokhoz;
az adatok továbbítására az (EU) 2016/680 irányelvben, különösen annak V. fejezetében meghatározott alkalmazandó feltételekkel összhangban kerül sor;
a harmadik ország megfelelő indokolással ellátott megkeresést nyújtott be írásban vagy elektronikus úton;
biztosított a megkereső ország birtokában lévő vízuminformációs rendszerekben tárolt információknak a VIS-t működtető tagállamok részére történő kölcsönös átadása.
Amennyiben az adatok továbbítására ennek a bekezdésnek az első albekezdése alapján kerül sor, az adatok továbbítását dokumentálni kell, és a dokumentációt – beleértve a továbbítás napját és időpontját, az átvevő illetékes hatóságra vonatkozó információkat, a továbbítás indokolását és a továbbított személyes adatokat – kérésre az (EU) 2016/680 irányelv 41. cikkének (1) bekezdésében említett felügyeleti hatóság rendelkezésére kell bocsátani.”.
A 32. cikk a következőképpen módosul:
(2) bekezdés a következőképpen módosul:
a bekezdés a következő ponttal egészül ki:
megakadályozza az automatizált adatkezelő rendszerek jogosulatlan személyek általi, adatátviteli berendezés útján történő használatát;”
a bekezdés a következő pontokkal egészül ki:
biztosítja, hogy üzemzavar esetén helyreállítható legyen a telepített rendszerek üzemszerű működése;
garantálja a megbízhatóságot annak biztosításával, hogy a rendszerek működése során fellépő hibák megfelelően bejelentésre kerüljenek, és életbe lépjenek az annak biztosításához szükséges technikai intézkedések, hogy a rendszerek üzemzavara miatti adatsérülés esetén a személyes adatok helyreállíthatók legyenek;”.
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
„32a. cikk
Biztonsági incidensek
A 33. és a 34. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„33. cikk
Felelősség
Az (EU) 2016/679 rendelet, az (EU) 2016/680 irányelv és az (EU) 2018/1725 rendelet szerinti, az adatkezelő vagy az adatfeldolgozó felelősségének és az adatkezelőtől vagy az adatfeldolgozótól való kártérítéshez való jognak a sérelme nélkül:
minden olyan személy vagy tagállam, aki, illetve amely jogellenes személyesadat-kezelési műveletből vagy bármilyen egyéb, e rendelettel összeegyeztethetetlen tagállami intézkedésből adódóan vagyoni vagy nem vagyoni kárt szenvedett, az elszenvedett kárért az adott tagállamtól kártérítésre jogosult;
minden olyan személy vagy tagállam, aki, illetve amely uniós intézmény, szerv vagy hivatal e rendelettel összeegyeztethetetlen intézkedéséből adódóan vagyoni vagy nem vagyoni kárt szenvedett, az elszenvedett kárért az adott uniós intézménytől, szervtől vagy hivataltól kártérítésre jogosult.
A tagállam, illetve uniós intézmény, szerv vagy hivatal részben vagy egészben mentesül az első albekezdés szerinti felelőssége alól, ha bizonyítja, hogy nem terheli felelősség a kárt előidéző eseményért.
34. cikk
Naplózás
Minden tagállam, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség és az eu-LISA naplót vezet a VIS-ben általa végzett összes adatkezelési műveletről. E naplók a következőket tüntetik fel:
a hozzáférés célja;
a hozzáférés dátuma és időpontja;
a bevitt adatok típusa;
a kereséshez használt adatok típusa, valamint
az adatbevitelt vagy az adatlekérdezést végző hatóság megnevezése.
Emellett minden tagállam naplót vezet az adatok VIS-be való bevitelére és az adatok VIS-ből való lekérdezésére megfelelő felhatalmazással rendelkező személyi állományról.
A 36. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„36. cikk
Szankciók
Az (EU) 2016/679 rendelet és az (EU) 2016/680 irányelv sérelme nélkül a tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése, így például a személyes adatoknak az e rendelet megsértésével történő kezelése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést e szankciók alkalmazásának biztosítására. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.”.
A VI. fejezet a következő cikkel egészül ki:
„36a. cikk
Adatvédelem
A 37. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
a 29. cikk (4) bekezdésében említett adatkezelő személyazonossága, az adatkezelő elérhetőségeit is beleértve;”
a c) pont helyébe a következő szöveg lép:
az adatok címzettjeinek kategóriái, ideértve a 22l. cikkben említett hatóságokat és az Europolt is;
az a tény, hogy a tagállamok és az Europol bűnüldözési célból hozzáférhetnek a VIS-hez;”;
a bekezdés a következő ponttal egészül ki:
az a tény, hogy a VIS-ben tárolt személyes adatok e rendelet 31. cikkének megfelelően továbbíthatók harmadik országok vagy nemzetközi szervezetek részére, valamint az (EU) 2017/1908 tanácsi határozatnak ( 14 ) megfelelően a tagállamok részére;
az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
annak a jognak a fennállása, hogy kérelmezzék a rájuk vonatkozó adatokhoz való hozzáférést, az ahhoz való jog fennállása, hogy kérelmezzék a rájuk vonatkozó pontatlan adatok helyesbítését, a rájuk vonatkozó, hiányos személyes adatok kiegészítését, valamint a rájuk vonatkozó, jogellenesen kezelt személyes adatok törlését vagy ezen adatok kezelésének a korlátozását, továbbá az e jogok gyakorlására vonatkozó eljárásokról való tájékoztatáshoz való jog fennállása, beleértve a személyes adatok védelmével kapcsolatos panaszok kivizsgálásáért felelős felügyeleti hatóságok vagy adott esetben az európai adatvédelmi biztos elérhetőségeit is;”;
a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
a (3) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„Az e személyek által aláírt ilyen nyomtatvány hiányában ezt a tájékoztatást az (EU) 2016/679 rendelet 14. cikkének megfelelően kell megadni.”.
A 38-43. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„38. cikk
A személyes adatokhoz való hozzáférés joga, valamint az ilyen adatok helyesbítéséhez, kiegészítéséhez, törléséhez, és a kezelésük korlátozásához való jog
Amennyiben a kérelmet a felelős tagállamnak címezték, és amennyiben megállapítást nyer, hogy a VIS-adatok tényszerűen pontatlanok, vagy azokat jogellenesen rögzítették, a felelős tagállam a 24. cikk (3) bekezdésének megfelelően haladéktalanul – de legkésőbb a kérelem kézhezvételétől számított egy hónapon belül – helyesbíti vagy törli ezeket az adatokat a VIS-ben. A felelős tagállam írásban haladéktalanul megerősíti az érintett személy számára, hogy intézkedett a rá vonatkozó adatok helyesbítése vagy törlése tekintetében.
Amennyiben a kérelmet a felelős tagállamtól eltérő tagállamnak címezték, azon tagállam hatóságainak, amelynek a kérelmet címezték, hétnapos határidőn belül fel kell venniük a kapcsolatot a felelős tagállam hatóságaival. A felelős tagállam az e bekezdés második albekezdésében foglaltaknak megfelelően jár el. Az a tagállam, amely felvette a kapcsolatot a felelős tagállam hatóságával, tájékoztatja az érintett személyeket kérelmük továbbításáról, megjelölve azt, hogy a kérelmüket mely tagállamhoz továbbította, valamint a további eljárásról.
Az e cikk (1)–(6) bekezdésétől eltérve, továbbá kizárólag a 9e. cikk (6) bekezdésével, a 9g. cikk (6) bekezdésével, valamint a 22b. cikk (14) és (16) bekezdésével összhangban a VIS-ben a 9a. és a 22b. cikk szerinti lekérdezések eredményeként rögzített, indokolással ellátott véleményekben szereplő adatok tekintetében a tagállamok a nemzeti, illetve az uniós joggal összhangban dönthetnek úgy, hogy az információkat részlegesen vagy egyáltalán nem bocsátják az érintett személy rendelkezésére, amennyiben és ameddig e részleges vagy teljes korlátozás – kellő tekintettel az érintett személy alapvető jogaira és jogos érdekeire – egy demokratikus társadalomban szükséges és arányos intézkedésnek minősül annak érdekében, hogy:
ne gördüljenek akadályok a hivatalos vagy jogi vizsgálatok, nyomozások vagy eljárások elé;
ne szenvedjen sérelmet a bűncselekmények megelőzése, felderítése, nyomozása vagy a vádeljárás lefolytatása, illetve a büntetőjogi szankciók végrehajtása;
biztosított legyen a közbiztonság védelme;
biztosított legyen a nemzetbiztonság védelme; vagy
biztosított legyen mások jogainak és szabadságainak védelme.
Az első albekezdésben említett esetekben a tagállamok indokolatlan késedelem nélkül, írásban tájékoztatják az érintett személyt a hozzáférés megtagadásáról vagy korlátozásáról, valamint a megtagadás vagy korlátozás indokairól. A tájékoztatás elhagyható abban az esetben, ha az ellentétes lenne az első albekezdés a)–e) pontjában meghatározott bármelyik céllal. A tagállamok tájékoztatják az érintett személyt arról, hogy panaszt nyújthat be a felügyeleti hatósághoz, illetve bírósági jogorvoslatért folyamodhat.
A tagállam dokumentálja az érintett személy tájékoztatásának megtagadására vonatkozó határozat alapjául szolgáló ténybeli vagy jogi indokokat. Ezeket az információkat a felügyeleti hatóságok rendelkezésére kell bocsátani.
Ilyen esetekben lehetővé kell tenni az érintett személy számára azt is, hogy az illetékes felügyeleti hatóságokon keresztül gyakorolhassa jogait.
39. cikk
Az adatvédelemi jogok biztosítását célzó együttműködés
Az első albekezdésben említett célok megvalósítása érdekében a felelős tagállam felügyeleti hatósága és azon tagállam felügyeleti hatósága, amelyhez a kérelmet benyújtották, együttműködnek egymással.
40. cikk
Jogorvoslat
41. cikk
A felügyeleti hatóság által végzett felügyelet
42. cikk
Az európai adatvédelmi biztos által gyakorolt felügyelet
43. cikk
Együttműködés a felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos között
A 44. cikket el kell hagyni.
A 45. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„45. cikk
A Bizottság általi végrehajtás
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a VIS központi rendszerének, az egyes tagállamok egységes nemzeti interfészének, valamint a VIS központi rendszere és az egységes nemzeti interfészek közötti kommunikációs infrastruktúra fejlesztéséhez szükséges intézkedések meghatározása céljából, az alábbiak tekintetében:
a VIS központi rendszere fizikai architektúrájának kialakítása, ideértve a kommunikációs hálózatát is;
azok a technikai szempontok, amelyek kihatással vannak a személyes adatok védelmére;
azok a technikai szempontok, amelyek komoly pénzügyi hatással bírnak a tagállamok költségvetésére, vagy komoly technikai hatással vannak a nemzeti rendszerekre;
a biztonsági követelmények kidolgozása, beleértve a biometriai szempontokat is.
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a VIS központi rendszere funkcióinak technikai megvalósításához szükséges intézkedések megállapítása céljából, különösen a következők tekintetében:
adatbevitel és a kérelmek összekapcsolása a 8. cikkel, a 10–14. cikkel, a 22a. cikkel és a 22c–22f. cikkel összhangban;
az adatokhoz való hozzáférés a 15. cikkel, a 18–22. cikkel, a 22g–22k. cikkel, a 22n–22r. cikkel, valamint a 45e. és a 45f. cikkel összhangban;
az adatok helyesbítése, törlése és az adatok előrehozott törlése a 23., 24. és 25. cikknek megfelelően;
naplóvezetés és a naplókhoz való hozzáférés a 34. cikknek megfelelően;
a 16. cikkben említett betekintési mechanizmus és eljárások;
az adatokhoz való hozzáférés a 45a. cikk szerinti jelentések és statisztikák céljából.
45a. cikk
A VIS-adatok felhasználása jelentésekhez és statisztikákhoz
A tagállamok illetékes hatóságainak, a Bizottságnak, az eu-LISA-nak, az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalnak, valamint az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnek, így többek között a 9j. cikknek megfelelően az ETIAS központi egységnek a megfelelő felhatalmazással rendelkező személyzete – kizárólag jelentések és statisztikák összeállítása céljából, az egyéni személyazonosítás lehetősége nélkül és a 7. cikk (2) bekezdésében említett, a hátrányos megkülönböztetés tilalmához kapcsolódó garanciáknak megfelelően – hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez az alábbi adatokba való betekintés céljából:
státuszinformáció;
a hatóság, amelyhez a kérelmet benyújtották, beleértve annak székhelyét is;
a kérelmező neme, életkora és állampolgársága vagy állampolgárságai;
a kérelmező tartózkodási helye szerinti ország és város, kizárólag a vízumok tekintetében;
a kérelmező jelenlegi foglalkozása (foglalkozási csoport megnevezése), kizárólag a vízumok tekintetében;
az első beutazás és az úti cél szerinti tagállamok, kizárólag a vízumok tekintetében;
a kérelem, valamint a kérelemre vonatkozó határozat (kiadás, bevonás, elutasítás, megsemmisítés, visszavonás, megújítás vagy meghosszabbítás) dátuma és helye;
a kérelmezett vagy kiadott okmány típusa, azaz, hogy az okmány repülőtéri tranzitvízum, egységes vagy korlátozott területi érvényességű vízum, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély-e;
az úti okmány típusa és az úti okmányt kiadó ország, kizárólag a vízumok tekintetében;
a kérelemre vonatkozó határozat, valamint elutasítás, bevonás, megsemmisítés vagy visszavonás esetén a határozatban szereplő indokolás;
az uniós információs rendszerek, Europol-adatok vagy Interpol-adatbázisok 9a. vagy 22b. cikk szerinti lekérdezéseiből származó találatok, rendszerenkénti, illetve adatbázisonkénti bontásban, vagy a 9j. cikk szerinti specifikus kockázati mutatókkal kapcsolatos találatok, valamint olyan találatok, amelyek esetében a 9c., a 9d., a 9e. vagy a 22b. cikk szerinti manuális ellenőrzést követően a kérelmező személyes adatai vonatkozásában megerősítést nyert, hogy azok megfelelnek a lekérdezett információs rendszerek vagy adatbázisok valamelyikében szereplő adatoknak;
vízum, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély elutasítására vonatkozó olyan határozatok, amelyek a lekérdezett információs rendszerek vagy adatbázisok valamelyikében manuálisan ellenőrzött és megerősített találathoz, vagy a specifikus kockázati mutatókkal kapcsolatos találathoz kapcsolódnak;
a kérelemről határozó illetékes hatóság – beleértve annak székhelyét is – és a határozat dátuma, kizárólag a vízumok tekintetében;
azon esetek, amikor ugyanaz a kérelmező több vízumhatósághoz nyújtott be vízumkérelmet, feltüntetve ezen vízumhatóságokat, székhelyüket és a határozatok dátumát;
az utazás fő céljai, kizárólag a vízumok tekintetében;
a 810/2009/EK rendelet 8. cikke szerinti képviselet keretében feldolgozott vízumkérelmek;
adott esetben a bevont, megsemmisített, visszavont, megújított vagy meghosszabbított okmánnyal kapcsolatosan bevitt adatok;
a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély lejárati időpontja;
a 810/2009/EK rendelet 13. cikkének (7) bekezdése értelmében az ujjnyomat-adási kötelezettség alól mentesülő személyek száma;
azon esetek, amikor a 9. cikk 6. pontjában említett adatok a 8. cikk (5) bekezdésével összhangban nem adhatók meg;
azon esetek, amikor a 9. cikk 6. pontjában említett adatokat a 8. cikk (5) bekezdésével összhangban jogi okokból nem kellett megadni;
azon esetek, amikor elutasították a vízumot olyan személy esetében, aki a 8. cikk (5) bekezdésével összhangban nem tudta megadni a 9. cikk 6. pontjában említett adatokat;
kapcsolatok a kérelmező korábbi kérelemfájljához, valamint kapcsolatok az együtt utazók kérelemfájljai között, kizárólag a vízumok tekintetében.
Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség megfelelő felhatalmazással rendelkező személyi állománya hozzáféréssel rendelkezik a VIS-hez az e bekezdés első albekezdésében említett adatokba való betekintés céljából annak érdekében, hogy elvégezhesse az (EU) 2019/1896 rendelet 29. cikkében, illetve 32. cikkében említett kockázatelemzéseket és sebezhetőségi értékeléseket.
Az eu-LISA a vízumokra vonatkozó VIS-adatok alapján negyedévente statisztikákat állít össze, amelyek a vízumkérelmek benyújtásának helyszínei és az egyes tagállamok szerint mutatják be különösen a következőket:
az igényelt repülőtéri tranzitvízumok („A” vízumok) száma; a kiadott „A” vízumok száma egyszeri repülőtéri tranzit és többszöri repülőtéri tranzit szerinti bontásban; az elutasított „A” vízumok száma;
az igényelt, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok („C” vízumok) száma (az utazás fő célja szerinti bontásban); a kiadott „C” vízumok száma egyszeri, kétszeri vagy többszöri beutazásra jogosító vízumok szerinti bontásban, az utóbbi esetében az érvényességi idő szerint felosztva (legfeljebb hat hónap, egy év, két év, három év, négy év, öt év); a kiadott korlátozott területi érvényességű vízumok száma; az elutasított „C” vízumok száma.
A napi statisztikákat a jelentések és statisztikák központi adattárában kell tárolni az (EU) 2019/817 rendelet 39. cikkével összhangban.
Az eu-LISA a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokra és tartózkodási engedélyekre vonatkozó VIS-adatok alapján negyedévente statisztikákat állít össze, amelyek a helyszínek szerint mutatják be különösen a következőket:
az összes igényelt, kiadott, elutasított, bevont, visszavont, megsemmisített és meghosszabbított, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum;
az összes igényelt, kiadott, elutasított, bevont, visszavont, megsemmisített és megújított tartózkodási engedély.
45b. cikk
Értesítések
Az eu-LISA három hónappal a VIS működésének az (EU) 2021/1134 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 16 ) 11. cikke szerinti kezdőnapját követően közzéteszi az e bekezdés első albekezdése szerint bejelentett hatóságok összesített listáját az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
A tagállamok a bejelentett hatóságokat érintő bármely változásról haladéktalanul értesítik a Bizottságot és az eu-LISA-t. Amennyiben ilyen változás következik be, az eu-LISA évente egy alkalommal közzéteszi a naprakésszé tett összesített listát az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az eu-LISA ezen információk számára fenntart egy nyilvános honlapot, amelynek tartalmát folyamatosan frissíti.
45c. cikk
A fuvarozók ellenőrzési célú hozzáférése az adatokhoz
Ennek érdekében a fuvarozók a vízumok tekintetében megadják az e rendelet 9. cikke 4. pontjának a), b) és c) alpontjában említett, az úti okmányban található adatokat, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok és a tartózkodási engedélyek tekintetében pedig a 22a. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett, az úti okmányban található adatokat. A fuvarozók ezenkívül megadják a beutazás helye szerinti tagállamot, illetve repülőtéri tranzit esetén a tranzit helye szerinti tagállamot is.
E bekezdés második albekezdésétől eltérve, repülőtéri tranzit esetén a fuvarozók nem kötelezhetők arra, hogy lekérdezést végezzenek a VIS-ben, kivéve ha az adott harmadik országbeli állampolgárnak a 810/2009/EK rendelet 3. cikkével összhangban repülőtéri tranzitvízummal kell rendelkeznie.
Abban az esetben, ha a 810/2009/EK rendelet 25. cikknek megfelelően korlátozott területi érvényességű, rövid távú tartózkodásra jogosító vízum került kiadásra, a VIS által küldött válasznak figyelembe kell vennie azon tagállamokat, amelyekre vonatkozóan a vízum érvényes, és a fuvarozó által megadott, a beutazás helye szerinti tagállamot.
A fuvarozók az elküldött információt és a kapott választ az alkalmazandó jognak megfelelően tárolhatják. Az OK/NOT OK válaszüzenet nem tekinthető a belépésnek az (EU) 2016/399 rendelet szerinti engedélyezésére vagy megtagadására vonatkozó határozatnak.
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a fuvarozói portál üzemeltetési feltételeire, valamint az alkalmazandó adatvédelmi és biztonsági szabályokra vonatkozó részletes szabályok megállapítása céljából. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a fuvarozókra vonatkozó hitelesítési rendszer megállapítása céljából. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
Az eu-LISA két évig őrzi meg a naplókat. Az eu-LISA biztosítja, hogy a naplókat megfelelő intézkedésekkel védjék a jogosulatlan hozzáféréstől.
45.d cikk
Tartalékeljárások arra az esetre, ha a fuvarozók technikai okokból nem férnek hozzá az adatokhoz
45e. cikk
Az európai határ- és partvédelmi csapatok hozzáférése a VIS-adatokhoz
45f. cikk
Az európai határ- és partvédelmi csapatoknak a VIS-adatokhoz való hozzáférésére vonatkozó feltételek és eljárás
A hozzáférés megadását illetően az alábbi feltételek alkalmazandók:
a fogadó tagállam engedélyezi az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak tagjai számára a VIS-be való betekintést annak érdekében, hogy teljesíthessék a határforgalom-ellenőrzésre, határőrizetre és visszaküldésre vonatkozó műveleti tervben meghatározott műveleti célokat; és
a VIS-be való betekintés a fogadó tagállam által a csapatra ruházott konkrét feladatok ellátásához szükséges.
A csapatok tagjai a következőképpen tekinthetnek be a VIS-adatokba:
az (EU) 2016/399 rendelet szerinti határforgalom-ellenőrzéssel kapcsolatos feladatok ellátása során az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak tagjai e rendelet 18., illetve 22g. cikkével összhangban hozzáféréssel rendelkeznek a VIS-adatokhoz a külső határátkelőhelyen való ellenőrzések céljából;
annak ellenőrzése során, hogy a tagállamok területére történő beutazás vagy az ott-tartózkodás feltételei teljesülnek-e, a csapatok tagjai e rendelet 19., illetve 22h. cikkével összhangban hozzáféréssel rendelkeznek a VIS-adatokhoz a harmadik országbeli állampolgároknak a tagállam területén történő ellenőrzése céljából;
az olyan személyek azonosítása során, akik nem, vagy már nem teljesítik a tagállamok területére történő beutazás vagy az ott-tartózkodás feltételeit, a csapatok tagjai e rendelet 20. és 22i. cikkével összhangban személyazonosítás céljából hozzáféréssel rendelkeznek a VIS-adatokhoz.
A 46., a 47. és a 48. cikket el kell hagyni.
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
„48a. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
A 49. és az 50. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„49. cikk
A bizottsági eljárás
49a. cikk
Tanácsadó csoport
Az eu-LISA tanácsadó csoportot hoz létre, amely biztosítja az eu-LISA számára a VIS-szel kapcsolatos szakértelmet, különösen az ügynökség éves munkaprogramjának és éves tevékenységi jelentésének elkészítésével összefüggésben.
50. cikk
Nyomon követés és értékelés
Az érzékeny információk közzétételére irányadó nemzeti jogszabályok rendelkezéseinek betartása mellett minden tagállam és az Europol éves jelentést készít a VIS-adatokhoz való bűnüldözési célú hozzáférés hatékonyságáról, amely információkat és statisztikákat tartalmaz az alábbiakról:
a betekintés pontos célja, beleértve a terrorista bűncselekmény vagy egyéb súlyos bűncselekmény típusát is;
azon észszerű indokok megnevezése, amelyek alapján megalapozottan gyanítható, hogy a gyanúsított, az elkövető vagy az áldozat e rendelet hatálya alá tartozik;
a VIS-hez való bűnüldözési célú hozzáférés iránti kérelmek száma, valamint a 14. életévüket be nem töltött gyermekek adataihoz való hozzáférés iránti kérelmek száma;
azoknak az eseteknek a száma és típusa, amelyekben a 22n. cikk (2) bekezdésében említett sürgősségi eljárások alkalmazására került sor, beleértve azokat az eseteket is, amikor a központi hozzáférési pont az utólagos ellenőrzés során nem találta indokoltnak a sürgős eljárást;
a sikeres személyazonosítást eredményező esetek száma és típusa.
A tagállamok és az Europol éves jelentéseit a következő év június 30-ig kell eljuttatni a Bizottsághoz.
A tagállamok rendelkezésére kell bocsátani egy olyan műszaki megoldást, amely megkönnyíti az említett adatoknak a IIIb. fejezet szerinti, az e bekezdésben említett statisztikák összeállításához szükséges összegyűjtését. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján elfogadja a műszaki megoldásra vonatkozó előírásokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
2. cikk
A 810/2009/EK rendelet módosításai
A 810/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:
A 10. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
a (3) bekezdés a következőképpen módosul:
a c) pont helyébe a következő szöveg lép:
megengedi, hogy arcképmását a 13. cikkel összhangban helyben elkészítsék, illetve amennyiben a 13. cikk (7a) bekezdésében említett kivételek alkalmazandók, az 1683/95/EK rendeletben meghatározott előírásoknak megfelelő fényképet nyújt be;”;
a bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
„E bekezdés c) pontjának sérelme nélkül a tagállamok előírhatják a kérelmezők számára, hogy minden kérelemhez nyújtsanak be az 1683/95/EK rendeletben meghatározott előírásoknak megfelelő fényképet.”.
A 13. cikk a következőképpen módosul:
az (1)-(4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
Első vízumkérelme benyújtásakor, és azt követően legalább 59 havonta, a kérelmező személyesen jelenik meg. Ekkor a kérelmezőtől a következő biometrikus azonosítókat kell levenni:
a kérelem benyújtásakor helyben készített arcképmás,
digitálisan rögzített, tíz lapos ujjnyomat.
Ha azonban megalapozott kétségek merülnek fel a kérelmező személyazonosságát illetően, a konzulátus az első albekezdésben megadott határidőn belül is ujjnyomatot vesz és rögzíti a kérelmező arcképmását.
Továbbá, ha a kérelem benyújtásának időpontjában nem lehet azonnal megerősíteni, hogy a korábbi ujjnyomatot az első albekezdésben megadott határidőn belül vették, a kérelmező kérhet ujjnyomatvételt.
a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:
A kiskorúak biometrikus azonosítóinak levételekor a következő feltételek mindegyikének teljesülnie kell:
a kiskorú biometrikus azonosítóit levevő tisztviselők megfelelő képzésben részesültek a kiskorú biometrikus adatainak gyermekbarát és gyermekek igényeire érzékeny módon történő rögzítésével kapcsolatban, és teljes mértékben tiszteletben tartják a gyermek mindenek felett álló érdekét és az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékokat;
a biometrikus azonosítókat minden kiskorú esetében felnőtt családtag vagy törvényes gyám jelenlétében kell levenni;
a biometrikus azonosítók levételekor mindennemű erőszak alkalmazása tilos.”;
a (7) bekezdés a következőképpen módosul:
az a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
a hat év alatti gyermekek és a 75 év feletti személyek;”
a bekezdés a következő ponttal egészül ki:
azok a személyek, akiknek a tagállamok területén lévő nemzetközi bíróságok és törvényszékek előtt tanúként kell megjelenniük, és a kérelem benyújtása céljából történő személyes megjelenésük súlyos veszélybe sodorná őket.”;
a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:
a (8) bekezdést el kell hagyni.
A 21. cikk a következőképpen módosul:
a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:
A 4. cikk (1) bekezdésétől eltérve, olyan kérelmek esetében, amelyekkel kapcsolatban a kijelölt VIS-hatóság vagy az ETIAS nemzeti egység indokolással ellátott véleményt adott ki, a központi hatóságoknak vagy felhatalmazással kell rendelkezniük arra vonatkozóan, hogy maguk döntsenek a kérelemről, vagy pedig – az indokolással ellátott vélemény értékelését követően – tájékoztatniuk kell a kérelmet feldolgozó konzulátust arról, hogy ellenzik a vízum kiadását.
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
A 25. cikk (1) bekezdésének a) pontja a következő alponttal egészül ki:
sürgősség okán vízumot adjon ki, annak ellenére, hogy nem került sor a találatoknak a VIS-rendelet 9a–9g. cikkével összhangban álló ellenőrzésére;”.
A 35. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
Mindazonáltal kivételes esetben, a 25. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban a külső határon ilyen személyek számára is kiadható a vízumot kiadó tagállam területére érvényes, korlátozott területi érvényességű vízum.”.
A 36. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
A 39. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
A 46. cikket el kell hagyni.
Az 57. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
a (3) és a (4) bekezdést el kell hagyni.
A X. melléklet C. pontjának b) alpontjában a második franciabekezdés helyébe a következő szöveg lép:
tiszteletben tartsa a kérelmezők emberi méltóságát és integritását, és senkivel szemben ne alkalmazzon hátrányos megkülönböztetést neme, faji vagy etnikai származása, vallása vagy meggyőződése, fogyatékossága, kora vagy szexuális irányultsága alapján,
tiszteletben tartsa a biometrikus azonosítók levételére vonatkozóan a 13. cikkben szereplő rendelkezéseket, valamint”;
A XII. mellékletet el kell hagyni.
3. cikk
Az (EU) 2016/399 rendelet módosításai
Az (EU) 2016/399 rendelet a következőképpen módosul:
A 8. cikk (3) bekezdése a következőképpen módosul:
a bekezdés a következő ponttal egészül ki:
amennyiben a harmadik országbeli állampolgár hosszú távú tartózkodásra jogosító vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkezik, a beutazáskor végzett alapos ellenőrzéseknek magukban kell foglalniuk a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély birtokosa személyazonosságának és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély eredetiségének és érvényességének a 767/2008/EK rendelet 22g. cikke szerinti, a VIS-be történő betekintés révén történő vizsgálatát.
Amennyiben a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély birtokosa személyazonosságának vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy a tartózkodási engedély eredetiségének és érvényességének ellenőrzése eredménytelen, vagy kétség merül fel a dokumentum birtokosának személyazonosságát vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély vagy az úti okmány eredetiségét illetően, az említett illetékes hatóságok kellően felhatalmazott személyi állománya elvégzi a dokumentum csipjének ellenőrzését;”;
A c)–f) pont el kell hagyni.
A VII. melléklet 6. pontja helyébe a következő szöveg lép:
„6. Kiskorúak
6.1. A határőrök különleges figyelmet fordítanak az – akár felnőtt kíséretében, akár anélkül utazó – kiskorúakra. A külső határt átlépő kiskorúakat – az ezen rendeletben előírtak szerint – a be- és kiutazáskor a felnőttekkel azonos módon kell ellenőrizni.
6.2. Abban az esetben, ha a kiskorút felnőtt kíséri, a határőr ellenőrzi, hogy a kiskorút kísérő személyek rendelkeznek-e szülői felügyeleti vagy törvényes gyámsági joggal, különösen ha a kiskorút csak egy felnőtt kíséri, és alapos a gyanúja annak, hogy a kiskorút jogellenesen vitték el a szülői felügyeleti jogot vagy törvényes gyámságot jogszerűen gyakorló személyek felügyelete alól. Ez utóbbi esetben a határőr további vizsgálatot folytat le az érintettek által adott információk közötti következetlenségek vagy ellentmondások kiderítése érdekében.
6.3. A kíséret nélkül utazó kiskorúak esetében – az úti okmányok és az igazoló okmányok alapos ellenőrzésével – a határőrök biztosítják, hogy a kiskorúak a felettük szülői felügyeletet vagy törvényes gyámságot gyakorló személyek akarata ellenére ne hagyják el az érintett területet.
6.4. A tagállamok nemzeti kapcsolattartó pontokat jelölnek ki a kiskorúakkal kapcsolatos konzultáció céljából, és ezekről tájékoztatják a Bizottságot. E nemzeti kapcsolattartó pontok listáját a Bizottság a tagállamok rendelkezésére bocsátja.
6.5. A 6.1., 6.2. és 6.3. pontban meghatározott bármely körülménnyel kapcsolatos kétség esetén a határőrök igénybe veszik a kiskorúakkal kapcsolatos konzultáció céljából létrehozott nemzeti kapcsolattartó pontok listáját.
6.6. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a gyermekek biometrikus adatainak ellenőrzését vagy ezen adatok alapján a gyermekek azonosítását végző határőrök célzott képzésben részesüljenek annak érdekében, hogy e feladatokat gyermekbarát és a gyermekek igényeire érzékeny módon tudják ellátni, teljes mértékben tiszteletben tartva a gyermek mindenek felett álló érdekét és az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított garanciákat. Ha a gyermeket szülő vagy törvényes gyám kíséri, ennek a személynek jelen kell lennie a gyermek biometrikus adatainak ellenőrzésénél vagy az ilyen adatok alapján végzett személyazonosításánál. Mindennemű erőszak alkalmazása tilos. A tagállamok szükség esetén gondoskodnak arról, hogy a határátkelőhelyek infrastruktúráját a gyermekek biometrikus adatainak felhasználását lehetővé tevő módon átalakítsák.”.
4. cikk
Az (EU) 2017/2226 rendelet módosításai
Az (EU) 2017/2226 rendelet a következőképpen módosul:
A 8. cikk a következőképpen módosul:
a (2) bekezdésben az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
az olyan határokon, ahol az EES-t működtetik, ha a vízumbirtokos személyazonosságát ujjnyomatok vagy arcképmás felhasználásával ellenőrzik, a vízumbirtokos személyazonosságát ujjnyomatainak vagy arcképmásának a helyben rögzített és a VIS-ben rögzített ujjnyomatokkal vagy arcképmással történő összehasonlítása útján ellenőrizzék e rendelet 23. cikkének (2) és (4) bekezdésével, valamint a 767/2008/EK rendelet 18. cikkének (6) bekezdésével összhangban. Az ilyen összehasonlításhoz kizárólag a VIS-ben rögzített olyan arcképmások használhatók fel, amelyekre vonatkozóan fel van tüntetve, hogy az arcképmást a vízumkérelem benyújtásakor helyben készítették.”;
a szöveg a következő bekezdésekkel egészül ki:
a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:
A 9. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:
„Az EES látja el az említett lista központi igazgatására vonatkozó funkciót. Az e funkció ellátására vonatkozó részletes szabályokat végrehajtási jogi aktusok állapítják meg. E végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”.
A 13. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
A fuvarozók megadják az e rendelet 16. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában felsorolt adatokat. A webes szolgáltatás ennek alapján OK/NOT OK válaszüzenetet küld a fuvarozóknak. A fuvarozók az elküldött információt és a kapott választ az alkalmazandó jogszabályoknak megfelelően tárolhatják. A fuvarozók hitelesítési rendszert hoznak létre annak biztosítására, hogy a webes szolgáltatáshoz csak az erre felhatalmazott személyzet férhessen hozzá. Az OK/NOT OK válaszüzenet nem tekinthető a belépés (EU) 2016/399 rendelet szerinti engedélyezésére vagy megtagadására vonatkozó döntésnek.
Amennyiben harmadik országbeli állampolgárok beszállását a webes szolgáltatástól kapott válasz alapján megtagadják, a fuvarozók tájékoztatják az érintetteket arról, hogy a beszállás megtagadására az EES-ben tárolt információk alapján került sor, és tájékoztatást adnak részükre az EES-ben tárolt személyes adataikhoz való hozzáféréssel, illetve az azok helyesbítésével vagy törlésével kapcsolatos jogaikról.”.
A 15. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
az (5) bekezdést el kell hagyni.
A 16. cikk a következőképpen módosul:
az (1) bekezdés d) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
a 15. cikkben említett arcképmás, kivéve, ha a VIS-ben rögzített arcképmásra vonatkozóan fel van tüntetve, hogy azt a kérelem benyújtásakor helyben készítették.”;
a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:
A 18. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:
„E rendelet 15. cikke (1) bekezdésétől és 16. cikke (1) bekezdésének d) pontjától eltérve, ha a harmadik országbeli állampolgár beléptetését az (EU) 2016/399 rendelet V. melléklete B. része B) vagy D) pontjának megfelelő okból tagadták meg, és ha kétség merül fel a VIS-ben rögzített arcképmás hitelességét illetően, az e bekezdés a) pontjában említett arcképmást a VIS-ben rögzített arcképmás meglététől függetlenül helyben el kell készíteni és az egyéni aktában rögzíteni kell.”.
A 23. cikk a következőképpen módosul:
a (2) bekezdés harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„Ha az EES-ben az e bekezdés első albekezdésében említett adatok alapján végzett keresés azt mutatja, hogy a harmadik országbeli állampolgárról adatokat rögzítettek az EES-ben, a határforgalom-ellenőrzést végző hatóságok:
a vízummentességet élvező harmadik országbeli állampolgárok esetében összehasonlítják a helyben rögzített arcképmást a 17. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett arcképmással, vagy az EES alapján ellenőrzik az ujjnyomatokat;
a vízumkötelezettség hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárok esetében pedig:
a helyben rögzített arcképmást összehasonlítják az e rendelet 16. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, az EES-ben rögzített arcképmással vagy a 767/2008/EK rendelet 9. cikkének 5. pontjával összhangban a VIS-ben rögzített, helyben készített arcképmással, vagy
a 767/2008/EK rendelet 18. cikkével összhangban közvetlenül a VIS-ben tárolt adatokkal összehasonlítva ellenőrzik az ujjnyomatokat.
A vízumbirtokosok helyben levett ujjnyomatainak vagy arcképmásának a VIS-ben tárolt adatok alapján történő ellenőrzése céljából a határforgalom-ellenőrzést végző hatóságok a 767/2008/EK rendelet 18. cikkének (6) bekezdésében foglaltaknak megfelelően közvetlenül az EES-ből indíthatnak keresést a VIS-ben.”;
A (4) bekezdés második albekezdésében az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
a vízumkötelezettség hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárok esetében, amennyiben a 767/2008/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében említett adatok alapján a VIS-ben végzett keresés azt mutatja, hogy a szóban forgó harmadik országbeli állampolgárra vonatkozóan a VIS-ben adatot rögzítettek, a 767/2008/EK rendelet 18. cikkének (6) bekezdésével összhangban el kell végezni az ujjnyomatoknak vagy a helyben készített arcképmásnak a VIS-ben tárolt adatok alapján történő ellenőrzését. E célból a határforgalom-ellenőrzést végző hatóság az említett rendelet 18. cikkének (7) bekezdésében foglaltaknak megfelelően keresést indíthat az EES-ből a VIS-ben. Amennyiben az adott harmadik országbeli állampolgárnak az e cikk (2) bekezdése szerinti ellenőrzése nem jár eredménnyel, a határforgalom-ellenőrzést végző hatóságoknak a 767/2008/EK rendelet 20. cikkével összhangban személyazonosítás céljából hozzá kell férniük a VIS-ben tárolt adatokhoz.”.
A 24. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
A 35. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
5. cikk
Az (EU) 2018/1240 rendelet módosításai
Az (EU) 2018/1240 rendelet a következőképpen módosul:
A 4. cikk a következő ponttal egészül ki:
támogatnia kell a VIS-nek a vízumkérelmezési eljárás megkönnyítésére és a tagállamok belső biztonságát fenyegető veszélyek megelőzéséhez való hozzájárulásra irányuló céljait azáltal, hogy engedélyezi az ETIAS rendszerben – a 34. cikkben említett ETIAS figyelőlistát is beleértve – végzett lekérdezéseket;”.
A 7. cikk a következőképpen módosul:
a (2) bekezdés a következőképpen módosul:
a szöveg a következő ponttal egészül ki:
a 767/2008/EK rendelet 9j. cikkében említett specifikus kockázati mutatók meghatározása, létrehozása, előzetes vizsgálata, bevezetése, utólagos értékelése, felülvizsgálata és törlése a VIS vizsgálatokért felelős tanácsadó testületével folytatott konzultációt követően;”;
az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
a kérelmek feldolgozásának, valamint az e rendelet 33. cikke és a 767/2008/EK rendelet 9j. cikke végrehajtásának rendszeres auditálása, többek között az alapvető jogokra gyakorolt hatásaik rendszeres felmérése révén, különös tekintettel a magánélet és a személyes adatok védelmére;”;
a h) pont helyébe a következő szöveg lép:
a fuvarozók értesítése az ETIAS információs rendszernek az e rendelet 46. cikkének (1) bekezdésében említett meghibásodása, illetve a VIS-nek a 767/2008/EK rendelet 45d. cikke (1) bekezdésében említett meghibásodása esetén;”;
a (3) bekezdés a következő ponttal egészül ki:
tájékoztatás a VIS-hez kapcsolódó specifikus kockázati mutatók működéséről.”.
A 8. cikk (2) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
a 767/2008/EK rendelet 9a. és 22b. cikke alapján a VIS-ből indított automatikus lekérdezések által az e rendelet 34. cikkében említett ETIAS figyelőlistában generált találatok manuális ellenőrzése és e találatok nyomon követése, az említett rendelet 9e. cikkének megfelelően.”.
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
„11a. cikk
Interoperabilitás a VIS-szel
A VIS működésének az (EU) 2021/1134 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 23 ) 11. cikke szerinti kezdőnapjától az ETIAS központi rendszert és a CIR-t össze kell kapcsolni az ESP-vel a 767/2008/EK rendelet 9a. és 22b. cikke szerinti automatizált feldolgozás lehetővé tétele céljából.
A 13. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
A szöveg a következő fejezettel egészül ki:
„IXa. FEJEZET
AZ ETIAS-NAK A VÍZUMHATÓSÁGOK ÉS A HOSSZÚ TÁVÚ TARTÓZKODÁSRA JOGOSÍTÓ VÍZUMOK VAGY TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEK IRÁNTI KÉRELMEK TEKINTETÉBEN HATÁROZATHOZATALRA ILLETÉKES HATÓSÁGOK ÁLTALI HASZNÁLATA
49a. cikk
A vízumhatóságok és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy tartózkodási engedélyek iránti kérelmek tekintetében határozathozatalra illetékes hatóságok hozzáférése az adatokhoz
A 767/2008/EK rendelet 9c. és 22b. cikkében meghatározott ellenőrzések elvégzése céljából az illetékes vízumhatóságoknak és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy tartózkodási engedélyek iránti kérelmek tekintetében határozathozatalra illetékes hatóságoknak hozzáféréssel kell rendelkezniük az ETIAS központi rendszerben és a CIR-ben található releváns adatokhoz.”.
A 69. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
a 767/2008/EK rendelet 9a. és 22b. cikke alapján a VIS-ből indított automatikus lekérdezések által generált találatokat, az illetékes vízumhatóságok és a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy tartózkodási engedélyek iránti kérelmek tekintetében határozathozatalra illetékes hatóságok által a találatoknak az említett rendelet 9c. és 22b. cikke szerinti manuális ellenőrzése céljából kezelt adatokat, valamint az ETIAS nemzeti egységek által az említett rendelet 9e. cikkével összhangban kezelt adatokat.”.
A 75. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
a 767/2008/EK rendelet 9j. cikkében említett specifikus kockázati mutatók.”.
6. cikk
Az (EU) 2018/1860 rendelet módosításai
Az (EU) 2018/1860 rendeletben a 19. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„19. cikk
Az (EU) 2018/1861 rendelet rendelkezéseinek alkalmazandósága
Az e rendeletnek megfelelően a SIS-be bevitt és a SIS-ben kezelt adatokra – az e rendeletben foglalt vonatkozó rendelkezések hiányában – az (EU) 2018/1861 rendelet 6–19. cikkében, 20. cikkének (3) és (4) bekezdésében, 21., 23., 32. és 33. cikkében, 34. cikkének (5) bekezdésében, 36a. cikkében és 38–60. cikkében foglalt, a figyelmeztető jelzések bevitelére, kezelésére és frissítésére, a tagállamok és az eu-LISA feladataira, a figyelmeztető jelzésekhez való hozzáférésnek a feltételeire és a felülvizsgálati időtartamokra, az adatkezelésre, az adatvédelemre, a felelősségre, a nyomon követésre és a statisztikákra vonatkozó rendelkezések alkalmazandók.”.
7. cikk
Az (EU) 2018/1861 rendelet módosításai
Az (EU) 2018/1861 rendelet a következőképpen módosul:
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
„18a. cikk
Naplózás a VIS-szel való interoperabilitás céljából
E rendelet 18. cikkének és a 767/2008/EK rendelet 34. cikkének megfelelően naplót kell vezetni minden egyes, az e rendelet 36c. cikkével összhangban a SIS-ben és a VIS-ben végzett adatkezelési műveletről.”.
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
„36a. cikk
Interoperabilitás a VIS-szel
A VIS működésének az (EU) 2021/1134 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 24 ) 11. cikke szerinti kezdőnapjától a SIS központi rendszerét össze kell kapcsolni az ESP-vel a 767/2008/EK rendelet 9a. és 22b. cikke szerinti automatizált feldolgozás lehetővé tétele céljából.
8. cikk
Az (EU) 2019/817 rendelet módosításai
Az (EU) 2019/817 rendelet a következőképpen módosul:
A 4. cikk 20. pontja helyébe a következő szöveg lép:
»kijelölt hatóságok«: az (EU) 2017/2226 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 26. pontjában, a 767/2008/EK rendelet 4. cikke 3a. pontjában és az (EU) 2018/1240 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 21. pontjában meghatározott kijelölt tagállami hatóságok;”.
A 13. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
a 767/2008/EK rendelet 9. cikkének 5. és 6. pontjában és a 22a. cikke (1) bekezdésének k) és j) pontjában említett adatok, feltéve, hogy a VIS-ben rögzített arcképmásra vonatkozóan fel van tüntetve, hogy azt a kérelem benyújtásakor helyben készítették;”.
A 18. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
a 767/2008/EK rendelet 9. cikke 4. pontjának a)–ca) alpontjában, 5. és 6. pontjában, valamint 22a. cikke (1) bekezdésének d)–g), j) és k) pontjában szereplő adatok;”.
A 26. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
a 767/2008/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében említett vízumhatóságok, illetve hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy tartózkodási engedélyek iránti kérelmek tekintetében határozathozatalra illetékes hatóságok, amikor az említett rendelettel összhangban a VIS-ben létrehozzák vagy frissítik a kérelemfájlt;
a 767/2008/EK rendelet 9d. és 22b. cikkében említett kijelölt VIS-hatóságok, amikor az említett rendelettel összhangban manuálisan ellenőrzik a VIS-ből indított automatikus lekérdezések által az ECRIS-TCN rendszerben generált találatokat;”.
A 27. cikk (3) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
vezetéknév (családnév); utónév vagy utónevek (keresztnév vagy keresztnevek); születési idő; születési hely; nem és állampolgárság vagy állampolgárságok a 767/2008/EK rendelet 9. cikke 4. pontjának a) és aa) alpontjában és 22a. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említettek szerint;”.
A 29. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
a 767/2008/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében említett vízumhatóságok, illetve hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy tartózkodási engedélyek iránti kérelmek tekintetében határozathozatalra illetékes hatóságok azon találatok vonatkozásában, amelyek a VIS-ben valamely kérelemfájlnak az említett rendelet szerinti létrehozásakor vagy frissítésekor keletkeztek, az e bekezdés ba) pontjában említett esetek kivételével;
a 767/2008/EK rendelet 9d. és 22b. cikkében említett kijelölt VIS-hatóságok kizárólag azon sárga kapcsolatok vonatkozásában, amelyek a VIS-ben valamely kérelemfájlnak az említett rendelet szerinti létrehozásakor vagy frissítésekor jöttek létre a VIS és az ECRIS-TCN adatai között;”.
A 39. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
A 72. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
9. cikk
Az (EU) 2019/1896 rendelet módosításai
Az (EU) 2019/1896 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
a 767/2008/EK rendelet értelmében az Ügynökségre ruházott feladatok és kötelezettségek teljesítése;”.
10. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2004/512/EK és a 2008/633/IB határozat hatályát veszti. Az említett határozatokra történő hivatkozásokat a 767/2008/EK rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és az I. és II. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
11. cikk
A működés megkezdése
A Bizottság legkésőbb 2023. december 31-ig végrehajtási jogi aktus útján határozatot fogad el, amelyben meghatározza a VIS e rendelet szerinti működésének kezdőnapját. A Bizottság akkor fogadja el a határozatot, ha teljesültek az alábbi feltételek:
a 767/2008/EK rendelet 5a. cikkének (3) bekezdésében, 6. cikkének (5) bekezdésében, 9. cikkének harmadik bekezdésében, 9h. cikkének (2) bekezdésében, 9j. cikkének (2) és (3) bekezdésében, 22b. cikkének (18) bekezdésében, 29. cikke (2a) bekezdésének második albekezdésében, 29a. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében, 45. cikkében, 45c. cikke (3) bekezdésének negyedik albekezdésében, 45c. cikke (5) bekezdésének második albekezdésében, 45d. cikkének (3) bekezdésében és 50. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésében említett intézkedések elfogadásra kerültek;
az eu-LISA értesítette a Bizottságot valamennyi tesztelési tevékenység sikeres befejezéséről;
a tagállamok értesítették a Bizottságot, hogy megtették az adatok e rendelet szerinti kezeléséhez szükséges technikai és jogi intézkedéseket, továbbá eljuttatták a Bizottságnak és az eu-LISA-nak a 767/2008/EK rendelet 45b. cikkében említett információkat.
E rendelet teljes körű végrehajtásának késedelme esetén a Bizottság a lehető leghamarabb tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot a késedelem okairól, valamint időbeli és pénzügyi következményeiről.
12. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a Bizottság által a 11. cikknek megfelelően meghatározott naptól kezdődően kell alkalmazni, a következők kivételével:
a következő rendelkezéseket 2021. augusztus 2-től kell alkalmazni:
e rendelet 1. cikkének 6. pontját a 767/2008/EK rendelet 5a. cikkének (3) bekezdése és 6. cikkének (5) bekezdése tekintetében;
e rendelet 1. cikke 10. pontjának c) alpontját a 767/2008/EK rendelet 9. cikkének harmadik bekezdése tekintetében;
e rendelet 1. cikkének 11. pontját a 767/2008/EK rendelet 9h. cikkének (2) bekezdése, valamint 9j. cikkének (2) és (3) bekezdése tekintetében;
e rendelet 1. cikkének 26. pontját a 767/2008/EK rendelet 22b. cikkének (18) bekezdése tekintetében;
e rendelet 1. cikkének 34. pontját a 767/2008/EK rendelet 29. cikkének (2a) bekezdésének második albekezdése és 29a. cikkének (3) bekezdésének második albekezdése tekintetében;
e rendelet 1. cikkének 44. pontját a 767/2008/EK rendelet 45. cikke, 45c. cikke (3) bekezdésének negyedik albekezdése, 45c. cikkének (5) bekezdésének második albekezdése és 45d. cikkének (3) bekezdése tekintetében;
az 1. cikk 46. pontját;
e rendelet 1. cikkének 47. pontját a 767/2008/EK rendelet 49. cikke és 50. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdése tekintetében, valamint
e rendelet 4. cikkének 2. pontját az (EU) 2017/2226 rendelet 9. cikkének (2) bekezdése tekintetében;
az 1. cikk 40–43. pontját 2022. augusztus 3-tól kell alkalmazni;
e rendelet 1. cikkének 44. pontját a 767/2008/EK rendelet 45e. és 45f. cikke tekintetében 2023. augusztus 3-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
I. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT A 2004/512/EK HATÁROZATHOZ
|
2004/512/EK határozat |
767/2008/EK rendelet |
|
1. cikk, (1) bekezdés |
1. cikk |
|
1. cikk (2) bekezdés |
2a. cikk |
|
2. cikk |
– |
|
3. és 4. cikk |
45. cikk |
|
5. cikk |
49. cikk |
|
6. cikk |
– |
II. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT A 2008/633/IB HATÁROZATHOZ
|
2008/633/IB határozat |
767/2008/EK rendelet |
|
1. cikk |
1. cikk |
|
2. cikk |
4. cikk |
|
3. cikk |
22l. és 22m. cikk, 45b. cikk |
|
4. cikk |
22n. cikk |
|
5. cikk |
22o. cikk |
|
6. cikk |
22t. cikk |
|
7. cikk |
22m. cikk 22r. cikk |
|
8. cikk |
28. cikk, (5) bekezdés, 31. cikk, (4) és (5) bekezdés és VI. fejezet |
|
9. cikk |
32. cikk |
|
10. cikk |
33. cikk |
|
11. cikk |
35. cikk |
|
12. cikk |
36. cikk |
|
13. cikk |
30. cikk |
|
14. cikk |
38. cikk |
|
15. cikk |
– |
|
16. cikk |
22s. cikk |
|
17. cikk |
50. cikk |
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács 604/2013/EU rendelete (2013. június 26.) egy harmadik országbeli állampolgár vagy egy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (HL L 180., 2013.6.29., 31. o.).
( 2 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/32/EU irányelve (2013. június 26.) a nemzetközi védelem megadására és visszavonására vonatkozó közös eljárásokról (HL L 180., 2013.6.29., 60. o.).”.
( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1240 rendelete (2018. szeptember 12.) az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról, valamint az 1077/2011/EU rendelet, az 515/2014/EU rendelet, az (EU) 2016/399 rendelet, az (EU) 2016/1624 rendelet és az (EU) 2017/2226 rendelet módosításáról (HL L 236., 2018.9.19., 1. o.).”;
( 4 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/794 rendelete (2016. május 11.) a Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynökségéről (Europol), valamint a 2009/371/IB, a 2009/934/IB, a 2009/935/IB, a 2009/936/IB és a 2009/968/IB tanácsi határozat felváltásáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 135., 2016.5.24., 53. o.).
( 5 ) A Tanács 1030/2002/EK rendelete (2002. június 13.) a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról (HL L 157., 2002.6.15. 1. o.).
( 6 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
( 7 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).
( 8 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/541 irányelve (2017. március 15.) a terrorizmus elleni küzdelemről, a 2002/475/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról, valamint a 2005/671/IB tanácsi határozat módosításáról (HL L 88., 2017.3.31., 6. o.).
( 9 ) A Tanács 2002/584/IB kerethatározata (2002. június 13.) az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról (HL L 190., 2002.7.18., 1. o.).”.
( 10 ) Az Európai Parlament és a Tanács 1105/2011/EU határozata (2011. október 25.) a külső határok átlépésére jogosító és vízummal ellátható úti okmányok listájáról, valamint az e lista összeállítására irányuló eljárás meghatározásáról (HL L 287., 2011.11.4., 9. o.).”.
( 11 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 158., 2004.4.30., 77. o.).”;
( 12 ) A Tanács 2009/315/IB kerethatározata (2009. február 26.) a bűnügyi nyilvántartásból származó információk tagállamok közötti cseréjének megszervezéséről és azok tartalmáról (HL L 93., 2009.4.7., 23. o.).”.
( 13 ) HL L 56., 1968.3.4., 1. o. ”.
( 14 ) A Tanács (EU) 2017/1908 határozata (2017. október 12.) a schengeni vívmányok Vízuminformációs Rendszerre vonatkozó egyes rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában való hatályba léptetéséről (HL L 269., 2017.10.19., 39. o.).”;
( 15 ) A Tanács 1053/2013/EU rendelete (2013. október 7.) a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és a végrehajtó bizottságnak a Schengent Értékelő és Végrehajtását Felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló 1998. szeptember 16-i határozatának hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2013.11.6., 27. o.).”.
( 16 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1134 rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 248, 2021.7.13., 11 o.).
( 17 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).”.
( 18 ) Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).”.
( 19 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1240 rendelete (2018. szeptember 12.) az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról, valamint az 1077/2011/EU rendelet, az 515/2014/EU rendelet, az (EU) 2016/399 rendelet, az (EU) 2016/1624 rendelet és az (EU) 2017/2226 rendelet módosításáról (HL L 236, 2018.9.19., 1. o).
( 20 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/817 rendelete (2019. május 20.) az uniós információs rendszerek közötti interoperabilitás kereteinek megállapításáról a határok és a vízumügy területén, továbbá a 767/2008/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1726 és az (EU) 2018/1861 európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat módosításáról (HL L 135, 2019.5.22., 27. o)”;
( 21 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2226 rendelete (2017. november 30.) a tagállamok külső határait átlépő harmadik országbeli állampolgárok belépésére és kilépésére, valamint beléptetésének megtagadására vonatkozó adatok rögzítésére szolgáló határregisztrációs rendszer (EES) létrehozásáról és az EES-hez való bűnüldözési célú hozzáférés feltételeinek meghatározásáról, valamint a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény, a 767/2008/EK rendelet és az 1077/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 327, 2017.12.9., 20. o).”;
( 22 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1134 rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 248, 2021.7.13., 11 o.).”.
( 23 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1134 rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 248, 2021.7.13., 11 o.).”
( 24 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1134 rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 248, 2021.7.13., 11 o.).”.
( 25 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1134 rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 248, 2021.7.13., 11 o.).”.