This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009R0669-20160212
Commission Regulation (EC) No 669/2009 of 24 July 2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin and amending Decision 2006/504/EC (Text with EEA relevance)
Consolidated text: A Bizottság 669/2009/EK rendelete ( 2009. július 24. ) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)
A Bizottság 669/2009/EK rendelete ( 2009. július 24. ) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)
2009R0669 — HU — 12.02.2016 — 026.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
A BIZOTTSÁG 669/2009/EK RENDELETE (2009. július 24.) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (HL L 194, 2009.7.25., 11. o) |
Módosította:
Helyesbítette:
A BIZOTTSÁG 669/2009/EK RENDELETE
(2009. július 24.)
a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 15. cikke (5) bekezdésére és 63. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 2 ) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 882/2004/EK rendelet közösségi szintű, harmonizált általános keretszabályozást határoz meg a hatósági ellenőrzések megszervezésére, beleértve a harmadik országokból származó élelmiszer és takarmány behozatalára vonatkozó hatósági ellenőrzéseket. Emellett rendelkezik azon nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek listájának (a továbbiakban: lista) összeállításáról, amelyek esetében ismert vagy felmerülő kockázat alapján fokozott hatósági ellenőrzéseket kell végezni az említett rendelet I. mellékletében szereplő területekre történő beléptetésük helyén. Az ilyen fokozott ellenőrzés lehetővé teszi egyrészt az ismert és a felmerülő kockázatokkal szembeni hatékonyabb védekezést, másrészt pontos adatok gyűjtését a pozitív laboratóriumi vizsgálati eredmények előfordulásának és gyakoriságának nyomon követése céljából. |
(2) |
A lista összeállítása érdekében figyelembe kell venni bizonyos olyan kritériumokat, amelyek lehetővé teszik egyes nem állati eredetű takarmányokhoz és élelmiszerekhez kapcsolódó, ismert vagy felmerülő kockázat megállapítását. |
(3) |
Mindaddig, amíg a szabványosított módszertan és a lista összeállítására vonatkozó feltételek elfogadása megtörténik, a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet által felállított, az élelmiszerekre és a takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszereken keresztül kapott értesítésekből származó adatokat, az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal jelentéseit, a harmadik országoktól kapott jelentéseket, a Bizottság, a tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság közötti információcserét és a tudományos vizsgálatokat kell felhasználni a lista összeállításához és frissítéséhez. |
(4) |
A 882/2004/EK rendelet előírja, hogy a tagállamoknak a fokozott hatósági ellenőrzések megszervezése érdekében konkrét beléptetési helyeket kell kijelölniük a területükön, amelyek hozzáféréssel rendelkeznek a különféle típusú takarmányok és élelmiszerek megfelelő ellenőrző létesítményeihez. Ennek megfelelően az ellenőrzések terén egységes szintű hatékonyság biztosítása érdekében helyénvaló e rendeletben minimumkövetelményeket meghatározni a kijelölt beléptetési helyek vonatkozásában. |
(5) |
A 882/2004/EK rendelet előírja, hogy a tagállamok a fokozott hatósági ellenőrzések megszervezése érdekében a szállítmányokért felelős takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók számára az ilyen szállítmányok érkezéséről és jellegéről szóló előzetes értesítést írjanak elő. Következésképpen a Közösségen belüli egységes megközelítés biztosítása érdekében meg kell határozni az ezen rendelet hatálya alá tartozó, nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó közös beléptetési okmány formanyomtatványának mintáját. A szállítmányok szabad forgalomba bocsátásra történő bejelentésekor azt a vámhatóságok rendelkezésére kell bocsátani. |
(6) |
Továbbá a fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében, közösségi szinten bizonyos fokú egységesség biztosítása érdekében e rendeletben meg kell határozni, hogy az említett ellenőrzések magukban foglalják az okmány-, azonossági és fizikai ellenőrzéseket. |
(7) |
A fokozott hatósági ellenőrzések megszervezésére megfelelő pénzügyi forrásokat kell biztosítani. Ezért a tagállamoknak lehetőséggel kell rendelkezniük az ellenőrzések kapcsán felmerülő költségek fedezéséhez szükséges illetékek beszedésére. Ezen illetékek kiszámításának összhangban kell lennie a 882/2004/EK rendelet VI. mellékletében meghatározott feltételekkel. |
(8) |
A chilipaprikára, chilipaprikából készült termékekre, kurkumára és pálmaolajra vonatkozó szükséghelyzeti intézkedésekről szóló, 2005. május 23-i 2005/402/EK bizottsági határozat ( 3 ) előírja, hogy az ilyen termékekből álló valamennyi szállítmányhoz vizsgálati jelentést kell mellékelni, amely igazolja, hogy a termék nem tartalmazza a következő anyagok egyikét sem: szudán I (CAS-szám: 842-07-9), szudán II (CAS-szám: 3118-97-6), szudán III (CAS-szám: 85-86-9) vagy szudán IV (CAS-szám: 85-83-6). Ezen intézkedések elfogadása óta az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszerhez beérkezett értesítések gyakorisága csökkent, amely a szudán színezékeknek az említett termékekben való jelenléte tekintetében a helyzet jelentős javulását jelzi. Ezért indokolt a 2005/402/EK határozatban meghatározott, az importált termékek valamennyi szállítmányára vonatkozó vizsgálati jelentés benyújtásával kapcsolatos követelmény eltörlése, és helyébe egy egységes, fokozott ellenőrzés meghatározása az ilyen szállítmányokra a Közösségbe való beléptetési helyen. A 2005/402/EK határozatot ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(9) |
Az egyes harmadik országokból behozott bizonyos élelmiszerekre az e termékek aflatoxinnal való fertőződésének kockázata miatt vonatkozó különleges feltételekről szóló, 2006. július 12-i 2006/504/EK bizottsági határozat ( 4 ) fokozott ellenőrzést (a szállítmányok 50 %-a) ír elő a Brazíliából származó mogyoróban az aflatoxin jelenlétére vonatkozóan. Ezen intézkedések elfogadása óta a Brazíliából származó mogyoróban lévő aflatoxinnal kapcsolatos, az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszerhez beérkezett értesítések gyakorisága csökkent. Indokolt tehát ezen áruk tekintetében a 2006/504/EK határozatban meghatározott intézkedések megszüntetése, és helyette egységes, fokozott ellenőrzésük bevezetése a Közösségbe való beléptetési helyen. Ezért a 2006/504/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
A tagállamok a kijelölt beléptetési helyekre vonatkozó minimumkövetelmények alkalmazása során nehézségekbe ütközhetnek. Ez a rendelet ezért olyan átmeneti időszakról rendelkezik, amely folyamán a követelmények fokozatos végrehajtására kerül sor. Ennek megfelelően a tagállamok illetékes hatóságai számára lehetővé kell tenni az átmeneti időszak alatt, hogy az előírt azonossági és fizikai ellenőrzéseket ne a kijelölt beléptetési helyeken, hanem más ellenőrző pontokon hajtsák végre. Ezekben az esetekben az ellenőrző pontoknak teljesíteniük kell az e rendeletben a kijelölt beléptetési helyekre vonatkozóan előírt minimumkövetelményeket. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a 882/2004/EK rendelet 15. cikkének (5) bekezdése értelmében, a hivatkozott rendelet I. mellékletében említett területekre történő beléptetési helyeken az e rendelet I. mellékletében felsorolt nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatala tekintetében megállapítja a fokozott hatósági ellenőrzésre vonatkozó szabályokat.
2. cikk
Az I. melléklet aktualizálása
Az I. mellékletben szereplő lista összeállítása és rendszeres módosítása érdekében figyelembe kell venni legalább a következő információforrásokat:
a) a sürgősségi riasztórendszeren keresztül érkező bejelentésekből származó adatok;
b) az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal tevékenységeiből származó jelentések és információk;
c) harmadik országoktól származó jelentések és információk;
d) a Bizottság és a tagállamok, valamint az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal között megosztott információk;
e) adott esetben tudományos értékelések.
Az I. mellékletben szereplő listát rendszeresen, legalább negyedévenként felül kell vizsgálni.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
a) „közös beléptetési okmány”: az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozó vagy képviselője által kitöltendő okmány a 6. cikkben meghatározottak szerint, amelynek mintáját a II. melléklet tartalmazza, és amelyen az illetékes hatóság igazolja a hatósági ellenőrzés elvégzését;
b) „kijelölt beléptetési hely”: a 882/2004/EK rendelet 17. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében meghatározott, a hivatkozott rendelet I. mellékletében említett területek egyikére történő beléptetés helye; tengeri úton érkező szállítmány esetében, amelyet egy másik tagállam kikötőjébe történő továbbszállítás céljából kirakodnak, majd egy másik hajóra átrakodnak, az utóbbi kikötő minősül kijelölt beléptetési helynek;
c) „szállítmány”: azonos osztályú vagy megnevezésű, ugyanazzal az okmánnyal (okmányokkal) ellátott, ugyanazon a szállítóeszközön szállított és azonos harmadik országból vagy annak azonos részéről érkező, e rendelet I. mellékletében felsorolt nem állati eredetű takarmány vagy élelmiszer.
4. cikk
A kijelölt beléptetési helyekre vonatkozó minimumkövetelmények
A 19. cikk sérelme nélkül a kijelölt beléptetési helyeken legalább a következőknek rendelkezésre kell állniuk:
a) a szállítmányok előírt ellenőrzésének elvégzéséhez elegendő számú, megfelelően képzett és tapasztalt alkalmazott;
b) a szükséges ellenőrzések elvégzéséhez az illetékes hatóság számára megfelelő létesítmények;
c) az elemzés céljára történő mintavételre és e minták kijelölt laboratóriumba való elküldésére vonatkozó részletes utasítások a 882/2004/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően (a továbbiakban: kijelölt laboratórium);
d) adott esetben a c) pontban említett elemzés eredményeire váró szállítmányok (beleértve a konténeres szállítmányokat) megfelelő körülmények között történő tárolására szolgáló létesítmények a feltartóztatás idejére, valamint megfelelő számú tároló helyiség, beleértve a hűtőhelyiségeket is, azokban az esetekben, amelyekben a szállítmány jellege miatt szabályozott hőmérséklet szükséges;
e) rakodóeszköz és megfelelő mintavételi eszköz az elemzés céljára történő mintavétel elvégzéséhez;
f) adott esetben lehetőség a kirakodás és az elemzés céljára történő mintavétel fedett helyen történő elvégzésére;
g) kijelölt laboratórium, amely el tudja végezni a c) pontban említett elemzést, és amely olyan helyen található, ahová a mintákat rövid időn belül le lehet szállítani.
5. cikk
A kijelölt beléptetési helyek listája
A tagállamok az I. mellékletben felsorolt valamennyi termékre vonatkozóan nyilvántartják és az interneten nyilvánosan hozzáférhetővé teszik a kijelölt beléptetési helyek naprakész listáját. A tagállamok e listák internetes címeit közlik a Bizottsággal.
A Bizottság saját honlapján tájékoztatásul szerepelteti azokat a nemzeti hivatkozásokat, amelyeken keresztül e listák hozzáférhetők.
6. cikk
Előzetes értesítés a szállítmányokról
A takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók vagy képviselőik előzetes értesítést küldenek a szállítmány kijelölt beléptetési helyre történő fizikai megérkezésének várható napjáról és időpontjáról, valamint a szállítmány jellegéről.
E célból a közös beléptetési okmány I. részét töltik ki, és az okmányt lehetőleg a szállítmány fizikai megérkezése előtt legalább egy munkanappal megküldik a kijelölt beléptetési helyre az illetékes hatóságnak.
7. cikk
A közös beléptetési okmányok nyelve
A közös beléptetési okmányt annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy valamelyik hivatalos nyelvén kell elkészíteni, ahol a kijelölt beléptetési hely található.
Mindazonáltal egy tagállam hozzájárulhat, hogy a közös beléptetési okmány egy másik hivatalos közösségi nyelven készüljön.
8. cikk
Fokozott hatósági ellenőrzés a kijelölt beléptetési helyeken
(1) Az illetékes hatóság a kijelölt beléptetési helyen indokolatlan késedelem nélkül elvégzi a következőket:
a) okmányellenőrzés valamennyi szállítmányra, a kijelölt beléptetési helyre való érkezéstől számított 2 munkanapon belül, kivéve a kivételes és elkerülhetetlen körülményeket;
b) azonossági és fizikai ellenőrzés, beleértve a laboratóriumi vizsgálatot, az I. mellékletben meghatározott gyakorisággal és oly módon, hogy a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók vagy képviselőik ne láthassák előre, hogy egy adott szállítmány esetében sor kerül-e ilyen ellenőrzésre; a fizikai ellenőrzések eredményét a technikai lehetőségektől függően a lehető leghamarabb rendelkezésre kell bocsátani.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott ellenőrzések befejezése után az illetékes hatóság:
a) kitölti a közös beléptetési okmány II. részét; és az illetékes hatóság felelős tisztviselője lepecsételi és aláírja az okmány eredeti példányát;
b) az aláírt és lepecsételt közös beléptetési okmányról másolatot készít, és azt megőrzi.
A szállítmányt a továbbszállítás alatt a közös beléptetési okmány eredeti példánya kíséri a közös beléptetési okmányon feltüntetett rendeltetési helyre történő megérkezésig.
A kijelölt beléptetési helyen működő illetékes hatóság a fizikai ellenőrzés eredményének rendelkezésre állását megelőzően is engedélyezheti a szállítmány továbbszállítását. Az engedély megadásakor a kijelölt beléptetési hely illetékes hatóságának értesítenie kell a rendeltetési hely illetékes hatóságát, és megfelelő intézkedéseket kell hozni annak biztosítása érdekében, hogy a szállítmány az illetékes hatóságok folyamatos ellenőrzése alatt álljon, továbbá a fizikai ellenőrzések eredményeinek rendelkezésre állásáig bármilyen jogosulatlan hozzáférés ellen védve legyen.
Abban az esetben, ha a szállítmány továbbszállítására azt megelőzően kerül sor, hogy a fizikai ellenőrzés eredménye rendelkezésre állna, e célból ki kell adni az eredeti közös beléptetési okmány hiteles másolatát.
9. cikk
Különleges körülmények
(1) Az érintett tagállam kérésére a Bizottság engedélyezheti, hogy bizonyos, különleges földrajzi akadályt jelentő körülmények között működő kijelölt beléptetési helyek esetében az illetékes hatóságok a fizikai ellenőrzést a vállalkozó telephelyén hajtsák végre, amennyiben teljesülnek az alább feltételek:
a) a kijelölt beléptetési helyen elvégzett ellenőrzések hatékonysága nem változik;
b) a telephelyre teljesülnek a 4. cikkben megadott követelmények, és az adott tagállam e célból jóváhagyta azt;
c) megfelelő szabályozás van érvényben annak biztosítására, hogy a szállítmány a kijelölt beléptetési helyen működő hatóságok folyamatos felügyelete alatt marad, és az ellenőrzés során védve van bármiféle illetéktelen beavatkozástól.
(2) A 8. cikk (1) bekezdésétől eltérve kivételes körülmények között egy új terméknek az I. mellékletbe történő felvételéről szóló határozat rendelkezhet úgy, hogy a közös beléptetési okmányon feltüntetett rendeltetési hely illetékes hatósága adott esetben az érintett termékből álló szállítmányon a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó telephelyén végezze el az azonossági és fizikai ellenőrzést, amennyiben az (1) bekezdés b) és c) pontjában meghatározott feltételek teljesülnek, az alábbi feltételek teljesülése esetén:
a) a termék romlandó jellege vagy a csomagolás jellegzetességei következtében a kijelölt beléptetési helyen történő mintavétel elvégzése komoly élelmiszer-biztonsági kockázatot jelentene, vagy a termék elfogadhatatlan szintű megrongálódásához vezetne;
b) a kijelölt beléptetési helyen működő, valamint a fizikai ellenőrzést végző illetékes hatóságok között megfelelő együttműködési megállapodás jött létre az alábbiak biztosítása érdekében:
i. a szállítmányhoz illetéktelen személy nem férhet hozzá az ellenőrzés során;
ii. a 15. cikkben említett jelentéstételi követelmények teljes mértékben teljesülnek.
10. cikk
Szabad forgalomba bocsátás
A szállítmányok szabad forgalomba bocsátásához a 8. cikk (1) bekezdésében előírt valamennyi ellenőrzés elvégzését követően, valamint – abban az esetben, ha fizikai ellenőrzést írtak elő – a fizikai ellenőrzés kedvező eredménye esetén a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozónak vagy képviselőjének az illetékes hatóság által megfelelően kitöltött közös beléptetési okmányt vagy annak elektronikus megfelelőjét be kell mutatnia a vámhatóságoknak.
11. cikk
A takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók kötelezettségei
Amennyiben a szállítmány speciális jellege szükségessé teszi, a takarmány- vagy élelmiszer-ipari vállalkozó vagy képviselője az illetékes hatóság rendelkezésre bocsátja a következőket:
a) a szállítmány kirakodásához, valamint a hatósági ellenőrzések lehetővé tétele érdekében szükséges emberi erőforrás, logisztikai háttér;
b) különleges szállítás és/vagy különleges csomagolási formák esetében megfelelő mintavételi eszköz, amennyiben a reprezentatív mintavétel nem végezhető el a szokásos mintavételi eszközökkel.
12. cikk
A szállítmányok megosztása
A szállítmányok nem oszthatók meg a fokozott hatósági ellenőrzés befejezéséig, valamint mindaddig, amíg az illetékes hatóság a 8. cikkben meghatározottak szerint ki nem töltötte a közös beléptetési okmányt.
A szállítmány ezt követő megosztása esetén szabad forgalomba bocsátásig a szállítmány minden egyes részét a közös beléptetési okmány egy hitelesített másolati példányának kell kísérnie.
13. cikk
Meg nem felelés
Amennyiben a hatósági ellenőrzések meg nem felelést állapítanak meg, az illetékes hatóság felelős tisztviselője kitölti a közös beléptetési okmány III. részét, és a 882/2004/EK rendelet 19., 20. és 21. cikkének megfelelően intézkedést tesznek.
14. cikk
Illetékek
(1) A tagállamok biztosítják a 882/2004/EK rendelet 27. cikkének (4) fejezetében, valamint VI. mellékletében előírt feltételekkel összhangban az e rendeletben meghatározott fokozott hatósági ellenőrzések során felmerült illetékek beszedését.
(2) Az (1) bekezdésben említett illetékeket a szállítmányért felelős takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók vagy képviselőik fizetik.
15. cikk
Jelentéstétel a Bizottságnak
(1) A tagállamok az I. mellékletben felsorolt nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek folyamatos vizsgálata céljából a szállítmányokról jelentést nyújtanak be a Bizottságnak.
Ezt a jelentést negyedévente, az adott negyedévet követő hónap végéig kell benyújtani.
(2) A jelentésnek tartalmaznia kell a következőket:
a) az egyes szállítmányokra vonatkozó adatok, beleértve a következőket:
i. a szállítmány nagysága (a nettó tömeg alapján kifejezve);
ii. az egyes szállítmányok származási országa;
b) az elemzés céljára történő mintavétel alá eső szállítmányok száma;
c) a 8. cikk (1) bekezdésében előírt ellenőrzések eredménye.
(3) A Bizottság a (2) bekezdés szerint kapott jelentéseket összeállítja és a tagállamok rendelkezésére bocsátja.
16. cikk
A 2006/504/EK határozat módosítása
A 2006/504/EK határozat a következőképpen módosul:
1. az 1. cikkben az a) pont iii., iv. és v. alpontját el kell hagyni,
2. az 5. cikkben a (2) bekezdés a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
„a) a Brazíliából származó valamennyi élelmiszer-szállítmány”;
3. a 7. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.
17. cikk
A 2005/402/EK határozat hatályon kívül helyezése
A 2005/402/EK bizottsági határozatot hatályon kívül kell helyezni.
18. cikk
Alkalmazhatóság
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
A rendelet 2010. január 25-től alkalmazandó.
19. cikk
Átmeneti intézkedések
(1) Az e rendelet hatálybalépéstől számított tízéves időszakra vonatkozóan, amennyiben egy kijelölt beléptetési hely nem rendelkezik a 8. cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott, az azonossági és fizikai ellenőrzések elvégzéséhez szükséges felszerelésekkel, ezek az ellenőrzések ugyanabban a tagállamban egy másik, az illetékes hatóság által e célból engedélyezett ellenőrző ponton is elvégezhetők, mielőtt az árut a szabad forgalomba bocsátásra bejelentik, feltéve, hogy ez az ellenőrző pont megfelel a 4. cikkben előírt minimumkövetelményeknek.
(2) A tagállamok az (1) bekezdéssel összhangban engedélyezett ellenőrző pontok listáját elektronikus közzététellel honlapjukon nyilvánosan hozzáférhetővé teszik.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A kijelölt beléptetési helyen fokozott ellenőrzés alá eső, nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek
Takarmány és élelmiszer (tervezett felhasználás) |
KN-kód (1) |
TARIC-alszám |
Származási ország |
Veszély |
A fizikai és azonossági ellenőrzések gyakorisága (%) |
Szárított szőlő |
0806 20 |
|
Afganisztán (AF) |
Ochratoxin-A |
50 |
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Mandula, héjában |
— 0802 11 |
|
Ausztrália (AU) |
Aflatoxinok |
20 |
— Mandula, héj nélkül |
— 0802 12 |
|
|||
(Élelmiszer) |
|
|
|||
▼M26 ————— |
|||||
— Hosszúbab (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) |
— ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Kambodzsa (KH) |
50 |
|
— Padlizsán |
— 0709 30 00 ; |
|
|||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||
(Élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott zöldség) |
|
|
|||
Kínai zeller (Apium graveolens) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodzsa (KH) |
50 |
|
(Élelmiszer – friss vagy hűtött fűszernövények) |
|
|
|||
Brassica oleracea (egyéb ehető káposztaféle, („kínai brokkoli”) (5) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Kína (CN) |
Növényvédőszer-maradék (2) |
50 |
(Élelmiszer – friss vagy hűtött) |
|
|
|||
Tea, aromásítva is |
0902 |
|
Kína (CN) |
10 |
|
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Padlizsán |
— 0709 30 00 ; |
|
Dominikai Köztársaság (DO) |
10 |
|
ex 0710 80 95 |
72 |
||||
— Keserűdinnye (Momordica charantia) |
— ex 0709 99 90 ; ex 0710 80 95 |
70 70 |
|||
(Élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott zöldség) |
|
|
|||
— Hosszúbab (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) |
— ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Dominikai Köztársaság (DO) |
20 |
|
— Paprika (édes és édestől eltérő) (Capsicum spp.) |
— 0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
|||
(Élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott zöldség) |
— ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
|||
Földieper (frissen) |
0810 10 00 |
|
Egyiptom (EG) |
10 |
|
(Élelmiszer) |
|
|
|||
Paprika (édes és édestől eltérő) (Capsicum spp.) |
— 0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Egyiptom (EG) |
10 |
|
(Élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott) |
— ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
|||
— Földimogyoró, héjában |
— 1202 41 00 |
|
Gambia (GM) |
Aflatoxinok |
50 |
— Földimogyoró, héj nélkül |
— 1202 42 00 |
|
|||
— Amerikai mogyoróvaj |
— 2008 11 10 |
|
|||
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva |
— 2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98 |
|
|||
(Takarmány és élelmiszer) |
|
|
|||
▼M27 ————— |
|||||
Szezámmag |
1207 40 90 |
|
India (IN) |
Szalmonella (10) |
20 |
(Élelmiszer – friss vagy hűtött) |
|
|
|||
▼M26 ————— |
|||||
Enzimek; elkészített enzimek |
3507 |
|
India (IN) |
Klóramfenikol |
50 |
(Takarmány és élelmiszer) |
|
|
|||
▼M26 ————— |
|||||
Hüvelyes borsó (fejtetlen) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Kenya (KE) |
10 |
|
(Élelmiszer – friss vagy hűtött) |
|
|
|||
Málna |
0811 20 31 ; |
|
Szerbia (RS) |
Norovirus |
10 |
(Élelmiszer – fagyasztott) |
ex 0811 20 11 ; ex 0811 20 19 |
10 10 |
|||
Görögdinnye (Egusi, Citrullus lanatus) magja és abból készült termékek |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoxinok |
50 |
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Földimogyoró, héjában |
— 1202 41 00 |
|
Szudán (SD) |
Aflatoxinok |
50 |
— Földimogyoró, héj nélkül |
— 1202 42 00 |
|
|||
— Amerikai mogyoróvaj |
— 2008 11 10 |
|
|||
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva |
— 2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98 |
|
|||
(Takarmány és élelmiszer) |
|
|
|||
Paprika (édestől eltérő) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Thaiföld (TH) |
10 |
|
(Élelmiszer – friss vagy hűtött) |
|
|
|||
— Hosszúbab (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) |
— ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Thaiföld (TH) |
20 |
|
— Padlizsán |
— 0709 30 00 ; |
|
|||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||
(Élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott zöldség) |
|
|
|||
— Szárított kajszibarack |
— 0813 10 00 |
|
Törökország (TR) |
Szulfitok (14) |
10 |
— Kajszibarack, más módon elkészítve vagy tartósítva |
— 2008 50 61 |
|
|||
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Édes paprika (Capsicum annuum) |
— 0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Törökország (TR) |
10 |
|
(Élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott zöldség) |
|
|
|||
Szőlőlevél |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Törökország (TR) |
50 |
|
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Pisztácia héjában |
— 0802 51 00 |
|
Egyesült Államok (US) |
Aflatoxinok |
20 |
— Pisztácia héj nélkül |
— 0802 52 00 |
|
|||
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Szárított kajszibarack |
— 0813 10 00 |
|
Üzbegisztán (UZ) |
Szulfitok (14) |
50 |
— Kajszibarack, más módon elkészítve vagy tartósítva |
— 2008 50 61 |
|
|||
(Élelmiszer) |
|
|
|||
— Korianderlevél |
— ex 0709 99 90 |
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|
— Bazsalikom (indiai, édes) |
— ex 1211 90 86 ; ex 2008 99 99 |
20 75 |
|||
— Menta |
— ex 1211 90 86 ; ex 2008 99 99 |
30 70 |
|||
— Petrezselyem |
— ex 0709 99 90 |
40 |
|||
(Élelmiszer – friss vagy hűtött fűszernövények) |
|
|
|||
— Okra |
— ex 0709 99 90 |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|
— Paprika (édestől eltérő) (Capsicum spp.) |
— ex 0709 60 99 |
20 |
|||
(Élelmiszer – friss vagy hűtött) |
|
|
|||
— Pitahaya (sárkánygyümölcs) |
— ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
20 |
|
(Élelmiszer – friss vagy hűtött) |
|
|
|||
(1) Amennyiben csak bizonyos KN-kód alá tartozó termékek esetében kötelező a vizsgálat, és az árunómenklatúrában e kód alá nem tartozik meghatározott albontás, a KN-kód az „ex” jelölést kapja. (2) Legalább a a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.) 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott ellenőrzési programban szereplő, többféle szermaradék kimutatására alkalmazott GC-MS-en és LC-MS-en alapuló módszerrel elemezhető növényvédőszer-maradékok (a növényvédő szer nyomon követése kizárólag a növényi eredetű termékekben vagy azok felszínén történik). (3) Klórbufám maradékai. (4) Fentoát maradékai. (5) Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var.Italica Plenck, cultivar alboglabra fajok. „Kai Lan”, „Gai Lan”, „Gailan”, „Kailan”, „kínai Jielan” néven is ismertek. (6) Trifluralin maradékai. (7) Acefát, aldikarb, (aldikarb, valamint szulfoxidja és szulfonja összesen, aldikarbban kifejezve), amitráz, (amitráz, beleértve a 2,4-dimetil-anilin részt tartalmazó metabolitokat, amitrázban kifejezve), diafentiuron, dikofol, (p,p′ és o,p′ izomerek összesen), ditiokarbamátok, (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot) és metiokarb (metiokarb és metiokarb-szulfoxid és -szulfon összesen, metiokarbban kifejezve) maradékai. (8) Hexaflumuron, metiokarb (metiokarb és metiokarb-szulfoxid és -szulfon összesen, metiokarbban kifejezve), fentoát és tiofanát-metil maradékai. (9) Dikofol, (p,p′ és o,p′ izomerek összesen), dinotefurán, folpet, prokloráz (prokloráz és a 2,4,6-triklórfenol részt tartalmazó metabolitjai összesen, proklorázban kifejezve), tiofanát-metil és triforin maradékai. (10) Referencia-módszer: EN/ISO 6579, vagy a az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól szóló, 2005. november 15-i 2073/2005/EK bizottsági rendelet (HL L 338., 2005.12.22., 1. o.) 5. cikke szerint a referencia-módszerre vonatkozóan validált módszer. (11) Acefát és diafentiuron maradékai. (12) Formetanát maradékai: formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)ban kifejezve, protifosz és triforin. (13) Acefát, dikrotofosz, protiofosz, kinalfosz és triforin maradékai. (14) Referencia-módszerek: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 vagy ISO 5522:1981. (15) Diafenturion és formetanát maradékai: formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)ban és tiofanát-metilben kifejezve. (16) Ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot) és metrafenon maradékai. (17) Ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot), fentoát és kinalfosz maradékai. |
II. MELLÉKLET
KÖZÖS BELÉPTETÉSI OKMÁNY (KBO)
Magyarázat a KBO-hoz
Általános: A közös beléptetési okmányt nyomtatott nagybetűvel kell kitölteni. A megjegyzések mindig arra a rovatra vonatkoznak, amelynek száma a megjegyzés mellett szerepel.
I. Rész Ellenkező jelölés hiányában ezt a részt a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozónak vagy képviselőjének kell kitöltenie.
I.1. rovat Feladó: a szállítmányt feladó természetes vagy jogi személy (takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó) neve és pontos címe. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.2. rovat A KBO hivatkozási számra vonatkozó információt a kijelölt beléptetési hely szerinti hatóságnak kell biztosítania. A takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozónak meg kell adnia, hogy melyik beléptetési pontra érkezik a szállítmány.
I.3. rovat Címzett: annak a természetes vagy jogi személynek (takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó) a neve és pontos címe, akinek a szállítmányt küldik. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.4. rovat A szállítmányért felelős személy: az a személy (takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó vagy képviselője, vagy az a személy, aki nevében a nyilatkozatot teszi), aki a szállítmányért annak kijelölt beléptetési helyen történő bemutatásakor felelős, és aki az importőr nevében a kijelölt beléptetési helyen az illetékes hatóságok felé a szükséges nyilatkozatokat megteszi. A személy nevének és pontos címének megadása kötelező. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.5. rovat Származási ország: az a harmadik ország, ahonnan az áru származik, ahol azt termesztették, szüretelték vagy gyártották.
I.6. rovat Feladás országa: az a harmadik ország, ahol a szállítmányt az Unióba történő szállítás céljából a végső szállítóeszközbe berakodták.
I.7. rovat Importőr: név és teljes cím. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.8. rovat Rendeltetési hely: az uniós szállítási cím. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.9. rovat Érkezés a kijelölt beléptetési helyre: adja meg a szállítmány kijelölt beléptetési helyre történő megérkezésének várható időpontját.
I.10. rovat Okmányok: adja meg a szállítmányt kísérő hivatalos okmányok kiállítási dátumát és számát.
I.11. rovat Adja meg az érkezési szállítóeszköz valamennyi adatát: repülőgépek esetén a járatszámot, hajók esetén a hajó nevét, közúti járművek esetén a jármű és adott esetben a pótkocsi rendszámát, vasúti szállítás esetén a vonat azonosítóját és a vagon számát.
Hivatkozás okmányokra: a légi fuvarlevél, a hajórakjegy vagy fuvarlevél száma, illetve a vonat vagy a közúti jármű kereskedelmi száma.
I.12. rovat Áru ismertetése: Ismertesse részletesen az árut (takarmány esetében annak fajtáját is).
I.13. rovat Árukód: adja meg az áruazonosító kódot az I. mellékletben található felsorolás alapján (beleértve adott esetben a TARIC-alszámot).
I.14. rovat Bruttó tömeg: teljes tömeg kg-ban. Ez az adat a termékek teljes tömege a közvetlen csomagolásukkal és az összes csomagolóanyaggal, de a szállítókonténerek és az egyéb szállítófelszerelések nélkül.
Nettó tömeg: a tényleges termék tömege kg-ban, csomagolás nélkül. Ez az adat a termékek saját tömege a közvetlen csomagolás vagy bármilyen csomagolóanyag nélkül.
I.15. rovat A csomagok száma.
I.16. rovat Hőmérséklet: jelölje be a megfelelő szállítási módot/tárolási hőmérsékletet.
I.17. rovat A csomagok típusa: tüntesse fel a termékek csomagolásának típusát.
I.18. rovat Az áru felhasználási célja: jelölje be a megfelelő rovatot, attól függően, hogy az árut emberi fogyasztásra szánják-e előzetes válogatás vagy más fizikai kezelés nélkül (ebben az esetben jelölje be az „emberi fogyasztás” opciót), vagy emberi fogyasztásra szánják ilyen kezelést követően (ebben az esetben jelölje be a „további eljárás” opciót), illetve felhasználási célja „takarmány” (ebben az esetben jelölje be a „takarmány” opciót).
I.19. rovat Adott esetben adjon meg minden plomba- és konténerazonosító számot.
I.20. rovat Árutovábbítás egy ellenőrző pontra: a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt a kijelölt beléptetési hely jelöli be ezt a rovatot a valamely másik ellenőrző pontra történő szállítás engedélyezéséhez.
I.21. rovat Tárgytalan.
I.22. rovat Behozatal esetében: ezt a rovatot akkor jelölje meg, ha a szállítmányt az Unióba történő behozatalra szánják (8. cikk).
I.23. rovat Tárgytalan.
I.24. rovat Jelölje meg a megfelelő szállítási módot.
II. Rész Ezt a részt az illetékes hatóság tölti ki.
II.1. rovat Ugyanazt a hivatkozási számot használja, mint amely az I.2. rovatban található.
II.2. rovat Szükség esetén a vámszolgálatok számára fenntartott rovat.
II.3. rovat Okmányellenőrzés: minden szállítmányra ki kell tölteni.
II.4. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megjelöli, hogy a szállítmányt kiválasztották-e fizikai ellenőrzésre, amelyet a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt más ellenőrző pont is elvégezhet.
II.5. rovat A 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megfelelő okmányellenőrzést követően megjelöli, hogy melyik ellenőrző pontra viszik a szállítmányt azonossági és fizikai ellenőrzésre.
A beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megjelöli azt is, hogy a 8. cikk értelmében a szállítmány továbbszállítása engedélyezett-e. A továbbszállítás abban az esetben engedélyezett, ha beléptetési helyen elvégzett azonossági ellenőrzések eredménye kielégítő. A II.11. rovatot abban akkor kell kitölteni, ha továbbszállítás engedélyezett, a II.12. rovatot pedig akkor, ha a vizsgálatok eredményei rendelkezésre állnak.
II.6. rovat Adja meg egyértelműen, hogy milyen intézkedéseket kell foganatosítani akkor, ha a szállítmányt az okmányellenőrzések során tapasztalt hiányosságok miatt visszautasítják. „Visszaküldés”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás” esetén a II.7. rovatba be kell írni a rendeltetési létesítmény címét.
II.7. rovat Adja meg valamennyi rendeltetési hely engedélyszámát és címét (vagy a hajó nevét és a kikötőt), ahol a szállítmány további ellenőrzése szükséges, például a II.6. rovat esetében („Visszaküldés”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás”).
II.8. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság hivatalos bélyegzőjének helye.
II.9. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselőjének aláírása.
II.10. rovat Tárgytalan.
II.11. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes hatósága itt jelzi az azonossági ellenőrzések eredményeit.
II.12. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes hatósága itt jelzi a fizikai ellenőrzések eredményeit.
II.13. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes hatósága itt jelzi a laboratóriumi vizsgálatok eredményeit. Ebben a rovatban adja meg annak az anyagnak vagy kórokozónak a kategóriáját is, amelyre vonatkozóan laboratóriumi vizsgálatot végeztek.
II.14. rovat Ezt a rovatot minden olyan szállítmány esetében ki kell tölteni, amelyet az Unión belüli szabad forgalomra szánnak.
II.15. rovat Tárgytalan.
II.16. rovat Adja meg egyértelműen, hogy milyen intézkedéseket kell foganatosítani akkor, ha a szállítmányt az azonossági vagy fizikai ellenőrzések során tapasztalt hiányosságok miatt visszautasítják. „Visszaküldés”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás” esetén a II.18. rovatba be kell írni a rendeltetési létesítmény címét.
II.17. rovat A visszautasítás oka: adott esetben a vonatkozó információk megadására használja. Jelölje meg a megfelelő mezőt.
II.18. rovat Adja meg valamennyi rendeltetési hely engedélyszámát és címét (vagy a hajó nevét és a kikötőt), ahol a szállítmány további ellenőrzése szükséges, például a II.16. rovat esetében („Visszaküldés”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás”).
II.19. rovat Ezt a rovatot akkor használja, ha a szállítmányra rögzített eredeti plombát a konténer kinyitásakor eltávolítják. Az ilyen célra felhasznált valamennyi plombáról összesített jegyzéket kell vezetni.
II.20. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont szerinti illetékes hatóság bélyegzőjének helye.
II.21. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselője, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselője aláírásának helye.
III. Rész Ezt a részt az illetékes hatóság tölti ki.
III.1. rovat A visszaküldésre vonatkozó adatok: a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont szerinti illetékes hatóság, amint a megfelelő adatok birtokába jut, megjelöli az alkalmazott szállítási eszközt, annak azonosító számát, a rendeltetési országot és a visszaküldés dátumát.
III.2. rovat Nyomon követés: adott esetben a „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás” esetében adja meg az ellenőrzésért felelős helyi illetékes hatósági egységet. E hatóság itt jelzi a szállítmány megérkezését és megfelelőségét.
III.3. rovat A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselője, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes felelős tisztviselője aláírásának helye „Visszaküldés” esetén. A helyi illetékes hatóság felelős tisztviselője aláírásának helye „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás” esetén.
( 1 ) HL L 165., 2004.4.30., 1. o.
( 2 ) HL L 31., 2002.2.1., 1. o.
( 3 ) HL L 135., 2005.5.28., 34. o.
( 4 ) HL L 199., 2006.7.21., 21. o.