This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02002R2182-20060101
Commission Regulation (EC) No 2182/2002 of 6 December 2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 with regard to the Community Tobacco Fund
Consolidated text: A Bizottság 2182/2002/EK rendelete (2002. december 6.) a Közösségi Dohányalap tekintetében a 2075/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról
A Bizottság 2182/2002/EK rendelete (2002. december 6.) a Közösségi Dohányalap tekintetében a 2075/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról
2002R2182 — HU — 01.01.2006 — 002.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
A BIZOTTSÁG 2182/2002/EK RENDELETE (2002. december 6.) (HL L 331, 7.12.2002, p.16) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
No |
page |
date |
||
L 78 |
8 |
16.3.2004 |
||
L 301 |
3 |
18.11.2005 |
A BIZOTTSÁG 2182/2002/EK RENDELETE
(2002. december 6.)
a Közösségi Dohányalap tekintetében a 2075/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 546/2002/EK rendelettel ( 1 ) módosított, a nyersdohány piacának közös szervezéséről szóló, 1992. június 30-i 2075/92/EGK tanácsi rendeletre ( 2 ), és különösen annak 14a. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 546/2002/EK rendelet a Közösségi Dohányalap létrehozása tekintetében módosította a 2075/92/EGK rendelet 13. cikkét. A módosítások az Alap tevékenységi területeire vonatkoznak. Ennek eredményeképpen el kell fogadni a rendelkezés alkalmazásának részletes szabályait. |
(2) |
Támogatást kell nyújtani a dohányzást visszaszorító intézkedéseknek, különösen a dohányfogyasztás veszélyei tudatosításának, és alapot kell biztosítani az arra vonatkozó meghatározott intézkedésekhez, amelyek a dohánytermelőket arra ösztönzik, hogy más terményekre váltsanak, együttműködve a kvóta-visszavásárlási programmal, valamint a termelők egyéb terményekre vagy tevékenységekre történő átállása lehetőségének tanulmányozásához. |
(3) |
A finanszírozást megfelelően fel kell osztani az Alap két fő célja között, amelyek a tájékoztatás és a termelők már terményre való váltásának elősegítése. Ha az e célok egyikére meghatározott rendeltetésű finanszírozást azonban nem használják fel teljes egészében, a célok közötti kezdeti elosztást ki kell igazítani. |
(4) |
A Dohányalapot a dohánytermelőknek nyújtott jövedelemtámogatások levonásaiból finanszírozzák, és ezért indokolt a javaslat, hogy az Alap által finanszírozott intézkedések köztámogatását a Közösség Alapban lévő saját forrásaiból biztosítsák. |
(5) |
A tájékoztató programok érdekében az elfogadott eljárásoknak megfelelően elővezetett különböző javaslatokat értékelni kell a lehető legjobb választást biztosító kritériumokkal összhangban. Rendelkezni kell a Bizottság kezdeményezésére és nevében elvégzendő projektekkel kapcsolatban is. Ebből a célból az ajánlatkérés, vagy megfelelő esetben a nyilvános ajánlati felhívás tűnik a legmegfelelőbb megoldásnak. |
(6) |
Meg kell határozni az olyan természetes vagy jogi személyek megfelelőségi kritériumait, akik a tájékoztatási programokban benyújthatják javaslataikat. |
(7) |
A tájékoztatási programok hatékony és eredményes igazgatása érdekében a Bizottság által elfogadott projekteket meghatározott időtartamon belül kell elvégezni. Az eredetileg kitűzött határidők betartása kivételes esetekben nehéznek bizonyulhat. Ezért rendelkezni kell a határidők meghatározott feltételek szerinti meghosszabbításáról. |
(8) |
A tájékoztatási programokkal összefüggésben finanszírozott projektek lehető legjobb kiválasztásának megtalálása, valamint az elfogadott projektek megfelelő elvégzésének biztosítása érdekében rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság munkáját a projektek kiválasztása során tudományos és műszaki bizottságok segítsék. A projektek értékelése során a Bizottságnak hozzá kell férnie független szakértők szolgáltatásaihoz. |
(9) |
A tájékoztatási programokkal összefüggésben finanszírozott minden egyes projekt megfelelő végrehajtásának biztosítása érdekében szükséges, hogy a Bizottsággal kötött szerződések magukban foglalják a végrehajtás feltételeinek részleteit. Amennyiben előlegre nyújtanak be kérelmet, a szerződő feleknek biztosítékot kell letétbe helyezniük a Bizottság javára a legutóbb az 1932/1999/EK rendelettel ( 3 ) módosított, a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. július 22-i 2220/85/EGK bizottsági rendelet ( 4 ) III. címében meghatározott feltételeknek megfelelően. |
(10) |
A tájékoztatási programokra vonatkozóan gondoskodni kell az ugyanazon projektre vonatkozó intézkedések indokolatlan felgyülemlésének megakadályozásáról, valamint bizonyos esetekben a kifizetések visszaszerzéséről, különösen a szabálytalanságok esetében. |
(11) |
A termelésváltás elősegítésére vonatkozó meghatározott intézkedéseket illetően egyéni intézkedéseket kell megállapítani a termelésváltás elősegítésére, valamint az Alap általi finanszírozásra alkalmas dohánytermelők más terményre történő váltására vonatkozó lehetőségek általános érdekeltségű intézkedéseire és tanulmányozására. Szintén meg kell határozni valamennyi intézkedéstípus kedvezményezettjeit. |
(12) |
Annak biztosítása érdekében, hogy az intézkedések elegendő hatékonysággal támogassák a termelésváltást, az egyes intézkedésekhez nyújtott támogatás intenzitását, valamint a termelőnkénti támogatás teljes összegét valamennyi intézkedésre vonatkozóan meg kell határozni. Minden egyes intézkedés esetében a támogatás intenzitását egy elegendően kedvező szinten kell meghatározni ahhoz, hogy a termelőket ösztönözzék a lehetőség kihasználására a termelésváltásban, figyelembe véve az ezzel járó, a birtokukon folyó termelés szervezését érintő fő változásokat. |
(13) |
Az Alapnak biztosítania kell a termelők termelésváltásának támogatását az egész Közösség területén, valamint együtt kell működnie a kvóta-visszavásárlási programmal. Ebből a célból az Alap szerinti finanszírozás elosztását minden egyes dohánytermelő tagállamra vonatkozóan meg kell határozni. Minden egyes tagállamban a dohánytermesztéstől való aktuális visszavonulás arányára történő reagálás érdekében rendelkezni kell a finanszírozás második elosztásáról a beérkezett támogatási kérelmek alapján. |
(14) |
A dohánytermelők termelésváltásának elősegítésére nyújtott támogatás megfelelő keretek közötti végrehajtásának biztosítása érdekében minden egyes termelő tagállamnak programot kell kidolgoznia. E programok tartalmát ezért meg kell határozni, a tagállamoknak azzal a kötelezettségével együtt, hogy az elért haladással kapcsolatosan elvégzett ellenőrzésről a Bizottságot évente értesítik. |
(15) |
Kerülni kell az átfedést a Dohányalapból és más támogatási rendszerekből származó finanszírozás között egy projekten belül. Támogatni kell továbbá a dohánytermelők minden, a dohánytermesztéstől való visszavonulással kapcsolatos döntését. Meg kell határozni a feltételeket, amelyek alapján a Dohányalap a támogatási kérelmeket elfogadja, és rendelkezni kell annak a lehetőségéről, hogy a projektet egy másik rendszer finanszírozza, amennyiben a Dohányalapnak megfelelő további finanszírozás nem áll rendelkezésre. Az elvégzendő ellenőrzések típusait és az alkalmazandó büntetéseket szintén meg kell határozni. |
(16) |
Ahhoz, hogy a tagállamok elegendő időt kapjanak a 2003-as évre vonatkozó termelésváltási intézkedések finanszírozási terveinek kidolgozására, az arra az évre vonatkozó, az ezekről a tervekről a Bizottságnak benyújtandó értesítés határidejét – és következésképpen a tagállamok között a források végleges elosztásának határidejét – későbbre kell halasztani. |
(17) |
a Közösségi Dohányalapról szóló 2075/92/EGK tanácsi rendelet ( 5 ) alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2000. július 25-i 1648/2000/EK bizottsági rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni és helyettesíteni kell. Azonban az említett rendelet rendelkezéseit továbbra is alkalmazni kell az e rendelet hatálybalépését megelőzően jóváhagyott projektekre. |
(18) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Dohánypiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Ez a rendelet meghatározza a Közösségi Dohányalap, a továbbiakban „az Alap” finanszírozási feltételeit a 2075/92/EGK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében említett két terület intézkedéseivel kapcsolatban, tájékoztatási programok és a termelésváltás elősegítésére irányuló intézkedések formájában.
2. cikk
Az 1. cikkben említett két kategória mindegyikében az Alap kiadásai az Alap teljes összegének legfeljebb 50 %-át tehetik ki.
Amennyiben e kategóriák egyike esetében a rendelkezésre álló összeget nem használják fel teljes egészében, a Bizottság átcsoportosítja a fennmaradó összeget a másik részére, feltéve, hogy az utóbbi területen vannak még finanszírozást igénylő alkalmas projektek.
II. FEJEZET
TÁJÉKOZTATÁSI PROGRAMOK
3. cikk
(1) Az Alap által finanszírozott tájékoztatási programok célja, hogy tudatosítsák a dohányfogyasztás minden formájának veszélyességét.
(2) A programok olyan projektekből állnak, amelyek tájékoztatást és oktatást, adatgyűjtést és tanulmányokat foglalnak magukban. Az érintett projektek különösen a következőkre összpontosítanak:
a) a dohányfogyasztás káros hatásainak bevezetése a köztudatba, beleértve a passzív dohányzást;
b) a dohányfogyasztás káros hatásairól szóló üzenetek megfelelőségének és hatékonyságának, valamint felhasznált kommunikációs módszereinek fejlesztése (nyelv és képek);
c) a dohányzás megelőzése és leállítása;
d) az a), b) és c) pontokban említett területeken az eredmények terjesztése a nemzeti hatóságok és az érintett ágazatok felé.
4. cikk
(1) Egy tudományos és műszaki bizottság segítségével a Bizottság felelős az Alap irányításáért a tájékoztatási programok tekintetében.
(2) A tudományos és műszaki bizottság a Bizottság által kijelölt kilenc tagból áll. A bizottság elnöki tisztét a Bizottság tölti be. A Bizottság gondoskodik róla, hogy a bizottság tagjai a hozzájuk benyújtott projektek tekintetében függetlenek legyenek.
5. cikk
A projektekre megfelelő esetben ajánlatkérés vagy nyilvános ajánlati felhívás vonatkozhat, a megfelelő előírásokkal összhangban, amelyeket az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának C sorozatában hirdetnek ki az értesítésben meghatározott időtartamon belül.
6. cikk
(1) A projektekre vonatkozó ajánlatokat a Közösségben letelepedett bármilyen természetes vagy jogi személy benyújthatja, aki:
a) elismert szakértelemmel és legalább ötéves szakmai tapasztalattal rendelkezik a kérdéses területen;
b) vállalja, hogy saját erőforrásaiból hozzájárul a projekt teljes finanszírozásának legalább 25 %-ához. A Bizottság kezdeményezésére és nevében elvégzett projekteket azonban az Alap egészen a teljes költség 100 %-ának erejéig finanszírozhatja;
c) elvállalja, hogy a tervezett programot a meghatározott határidőn belül elvégzi;
d) beleegyezik, hogy rendszeres jelentéseket készít a munka előrehaladásáról;
e) beleegyezik, hogy a számláit és a kiadásokkal kapcsolatos egyéb alátámasztó okmányokat igazolás céljából a Bizottság számára hozzáférhetővé teszi;
f) beleegyezik a 9., 10. és 11. cikkben meghatározott feltételekbe.
(2) A projekteket éves alapon kell elvégezni, és meg lehet újítani, azok azonban nem haladhatják meg a szerződés aláírásának időpontjától számított öt évet.
A végrehajtási határidőt azonban meg lehet hosszabbítani, amennyiben az érdekelt fél a Bizottságtól kérelmezi annak meghosszabbítását, és bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozólag, hogy kivételes, a fél irányításán kívül eső körülményeknek köszönhetően nem tudja teljesíteni a kezdetben meghatározott határidőt.
7. cikk
(1) Az ajánlattételre történő felhívásra válaszként benyújtott projekteket a Bizottság által kiválasztott független szakértők csoportja értékeli. Az értékelés során a következő tényezőket kell figyelembe venni:
a) a munkát együttműködéses alapon, különböző tagállamokban letelepedett természetes és jogi személyeknek kell végezniük;
b) a projekteknek különös figyelmet kell fordítaniuk a tagállamok kulturális és nyelvi jellegzetességeire, nevezetesen a nyilvánosság felé általában és a kockázati csoportokra konkrétan irányuló információs kampányok esetében;
c) a projekteknek be kell mutatniuk, hogy megfelelő módszerekkel és határozott tudományos háttérrel rendelkeznek. Innovatívnak kell lenniük, és figyelembe kell venniük a már elvégzett munkákat, valamint a múltbeli vagy jelenlegi nemzeti vagy közösségi programok során nyert tapasztalatokat a közösségi finanszírozás kétszeres folyósítása valószínűségének elkerülése érdekében;
d) a projekteknek megfelelő esetben objektíven és hatékonyan hozzá kell járulniuk a dohányfelhasználás egészségre gyakorolt káros hatásainak tudatosításához, a vonatkozó epidemiológiai adatok gyűjtéséhez és elemzéséhez, vagy a gyakorlati megelőző intézkedések gyors végrehajtásának biztosításához;
e) a vállalkozóknak biztosítaniuk kell, hogy projektjeik eredményeit elismert tudományos folyóiratokon keresztül terjesszék és/vagy nemzetközi konferenciákon bemutassák;
f) elsőbbséget élveznek azok a projektek, amelyek a Közösség egész területére kiterjednek, és amelyeket olyan közegészségügyi szervezetek nyújtanak be, amelyeket a nemzeti vagy regionális egészségügyi hatóságok elismernek és/vagy kifejezetten támogatnak.
(2) Az értékelés alapján a Bizottság a finanszírozásra felsorolt projektek jegyzékét benyújtja a 4. cikkben említett tudományos és műszaki bizottsághoz. A bizottság véleményt ad a jegyzékről.
(3) A nyilvános ajánlattételi eljárás részeként a Bizottság kezdeményezésére vagy nevében elvégzendő, és finanszírozásra felsorolt projekteket szintén a Bizottság nyújtja be a 4. cikkben említett tudományos és műszaki bizottsághoz. A bizottság ezekről a projektekről véleményt ad.
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 646/96/EK határozata ( 6 ) 5. cikke (4) bekezdésének megfelelően a Bizottság értesíti az ugyanazon határozat 5. cikkében említett bizottságot a finanszírozásra felsorolt projektekről, és tájékoztatja az e rendelet 4. cikkében említett tudományos és műszaki bizottság véleményéről.
8. cikk
(1) A 7. cikk (2) és (3) bekezdésében említett vélemények alapján a Bizottság kiválasztja a projekteket és dönt az Alap általi finanszírozásukról. Dönthet úgy is, hogy egyik projekttel sem folytatja a munkát.
(2) Az Alap által történő finanszírozásra elfogadott projektek a Bizottsággal megkötött szerződés tárgyát képezik. A finanszírozott projektek jegyzékét az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
(3) A Bizottság felügyeli az Alap általi finanszírozásra elfogadott projektek végrehajtását. A megkötött szerződésekről és a munka előrehaladásáról rendszeresen tájékoztatja a Dohánypiaci Irányítóbizottságot.
9. cikk
(1) A szerződések a Bizottság által kidolgozott megfelelő szabványos szerződésen alapulnak, és szükség szerint tükrözik a különböző érintett tevékenységeket. Részletesen meghatározzák a következőket:
a) az Alap általi előlegkifizetés lehetőségét, a szerződés aláírásától számított két hónapon belül;
b) a projekt keretében a későbbi kifizetések megszerzésének érdekében szükséges beadandó anyagok jellegét, amelyeket a munka előrehaladását tükröző lépcsőzetes részletekben, valamint a számlák alapján és a megfelelő alátámasztó okmányokkal adnak meg;
c) a szerződésben foglalt intézkedések elvégzését követő egyenleg kifizetésére vonatkozó kérelmek leadásának határidejét, a csatolt beadandó anyagok jellegével együtt, amelyek magukban foglalják legalább az elvégzett munka összegzését, a megfelelő alátámasztó okmányokat és az elért eredmények értékelését, valamint azt, hogy hogyan lehet ezeket az eredményeket felhasználni;
d) az Alapból történő kifizetések maximális időtartamát, amely a projekt beadandó anyagainak a Bizottság által történő jóváhagyása időpontját követő 60 nap, és amelyet a Bizottság a kiegészítő ellenőrzések elvégzése érdekében felfüggeszthet.
(2) Az előleg Alapból történő kifizetése annak függvénye, hogy a szerződő fél a Bizottság javára biztosítékot helyezzen letétbe, amely az előleg 110 %-ával egyenértékű összeg, és amelyet a 2220/85/EGK rendelet III. címében megállapított feltételekkel összhangban helyeztek letétbe. A közintézmények azonban kivételt képezhetnek e követelmény alól.
(3) A biztosíték felszabadítása az érintett intézkedésekhez való hozzájárulás egyenlegének kiegyenlítésétől függ.
(4) Ha az előleg meghaladja az esedékes összeget, a biztosítékot részben vissza kell tartani a helytelenül kifizetett összeggel egyenlő értékben.
10. cikk
Az Alap általi finanszírozásra elfogadott projektek nem részesülnek más forrásokból közösségi finanszírozásban.
11. cikk
(1) Amennyiben a finanszírozást indokolatlanul fizették ki egy projektre, a Bizottság visszaszerzi a kedvezményezetteknek fizetett összeget, kiegészítve a kifizetés napjától a visszaszerzés napjáig számított kamattal.
Az alkalmazandó kamatláb az Európai Központi Bank euró műveletekre érvényes, a minden hónap első munkanapján az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában kihirdetett kamata.
(2) A visszanyert összegeket a kamatokkal együtt a Bizottság részére ki kell fizetni, és azokat le kell vonni az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap által finanszírozott dohányágazat kiadásaiból.
III. FEJEZET
A TERMELÉSVÁLTÁST ELŐSEGÍTŐ INTÉZKEDÉSEK
12. cikk
Az Alap által finanszírozott termelésváltást elősegítő intézkedések meghatározott egyéni intézkedésekből és általános érdekeltségű intézkedésekből állnak, amelyek arra ösztönzik a nyersdohány termelőit, hogy váltsanak egyéb termények termesztésére vagy munkahelyteremtő gazdasági tevékenységekre, valamint támogatják a nyersdohány termelőinek egyéb termények termesztésére vagy gazdasági tevékenységekre történő váltása lehetőségeinek tanulmányozását.
13. cikk
A dohánytermelők termelésváltását ösztönző egyéni intézkedések a következőket foglalják magukban:
a) egyéb terményekre váltás és a dohánytól eltérő mezőgazdasági termékek minőségének javítása, valamint az üzemek ösztönzése tevékenységeik kiterjesztésére;
b) a dohánytól eltérő mezőgazdasági termékekre váltáshoz szükséges képzés a termelők számára;
c) a dohánytól eltérő minőségi mezőgazdasági termékek forgalomba hozatalához szükséges infrastruktúra, valamint a vidéki gazdaság és a vidéki emberek számára nyújtott szolgáltatások létrehozása, a mezőgazdasági és fél-mezőgazdasági tevékenységek kiterjesztése olyan tevékenységi kör létrehozásának céljával, amely alternatív munkahelyeket és bevételeket eredményez, továbbá különösen a turizmus és kézművesipar tevékenységeinek elősegítése.
14. cikk
Az általános érdekeltségű intézkedések és a dohánytermelők termelésváltása lehetőségeinek tanulmányai a következőket foglalják magukban:
a) a dohánytermelők egyéb termények termesztésére vagy egyéb tevékenységekre történő váltásának lehetőségei kiterjesztését célzó tanulmányok;
b) útmutatás és tanácsadó szolgáltatások az olyan termelők részére, akik a dohánytermeléstől történő visszavonulás mellett döntenek;
c) innovatív kísérletek végzése demonstrációs célokra.
Ezekkel az intézkedésekkel együtt járhatnak az eredmények terjesztésére és népszerűsítésére vonatkozó intézkedések.
15. cikk
(1) A 13. cikkben említett intézkedések kedvezményezettjei azok a nyersdohánytermelők, akik a 2848/98/EK rendelet 24. cikkének megfelelően a 2005-ös betakarítás címén dohánytermelői kvótával rendelkeznek, olyan régióhoz tartoznak, amelyre alkalmazható az 1782/2003/EK tanácsi rendelet ( 7 ) IV. címének 10c. fejezete, és akik legkésőbb 2006. február 15-ig kötelezettséget vállalnak arra, hogy a 2006-os betakarítástól kezdve lemondanak az említett fejezetben található nyersdohány-termelési támogatási jogosultságukról.
A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az ezen elkötelezettséget benyújtó termelők számáról, illetve fajtacsoportonkénti kvótájuk mennyiségéről.
Az Alap támogatásából való részesülési kérelem beadásának lehetősége a 2006-os évre korlátozódik.
(2) A 14. cikkben felsorolt intézkedések kedvezményezettjei a következők:
a) a termőterületek hatóságai;
b) agronómiára és/vagy agrárgazdaságra szakosodott, és a tagállamok által kijelölt állami kutatási szervek.
16. cikk
(1) Az e fejezetnek megfelelően nyújtható közösségi támogatás maximális összértéke a következőkkel egyenlő:
— a 13. cikk a) és c) pontjában említett intézkedésekre a támogatható kiadások 75 %-a,
— a 13. cikk b) pontjában és a 14. cikkben említett intézkedésekre a támogatható kiadások 100 %-a.
(2) A közösségi támogatás termelőnkénti teljes összege a 13. cikkben említett összes intézkedésre vonatkozóan a következő:
a) a kvótán belüli nyersdohány azon mennyiségére, amelyre a 2005-ös betakarítás tekintetében a 2848/98/EK rendelet 24. cikkének megfelelően 10 tonnáig bezárólag jogosultsága volt, a 2005-ös jövedelemtámogatás összegének háromszorosa;
b) a kvótán belüli nyersdohány azon mennyiségére, amelyre a 2005-ös betakarítás tekintetében a 2848/98/EK rendelet 24. cikkének megfelelően 10 tonnán túl és 40 tonnáig bezárólag jogosultsága volt, a 2005-ös jövedelemtámogatás összegének kétszerese;
c) a kvótán belüli nyersdohány azon mennyiségére, amelyre a 2005-ös betakarítás tekintetében a 2848/98/EK rendelet 24. cikkének megfelelően 40 tonnán túl jogosultsága volt, a 2005-ös jövedelemtámogatás összege.
(3) A 13. cikkben említett összes intézkedésre vonatkozóan a közösségi támogatás termelőnkénti teljes összege nem haladhatja meg a 300 000 eurót. A termesztést, forgalmazást vagy a Szerződés I. mellékletében említett termékek feldolgozását nem tartalmazó intézkedések esetében azonban a közösségi támogatás termelőnkénti teljes összege nem haladhatja meg a 100 000 eurót.
17. cikk
(1) A közösségi hozzájárulás magában foglalja a 13. és 14. cikkben említett valamennyi intézkedés köztámogatását.
(2) A 2075/92/EGK rendelet 23. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően 2006. február 15. előtt az Alap forrásainak tagállamok közötti indikatív felosztása kidolgozásra kerül a 13. és 14. cikkben említett intézkedések finanszírozására a 2005-ös betakarításra megállapított nemzeti garanciaküszöbb függvényében.
(3) 2006. április 30. előtt a tagállamok kidolgozzák és bejelentik a Bizottságnak az olyan intézkedésekkel kapcsolatos finanszírozási terveiket, amelyekre támogatást kértek.
(4) Ha a (3) bekezdésben említett információk alapján megállapítást nyer, hogy az egy vagy több tagállam részére juttatott finanszírozás egy részét nem utalják ki támogatási kérelmek hiányában, a Bizottság 2006. június 30. előtt erre a finanszírozásra vonatkozóan kidolgozza a források olyan tagállamok közötti végleges elosztását, amelyek a (2) bekezdéssel összhangban megállapított saját költségvetésüknél nagyobb mértékű teljes összegre vonatkozó támogatási kérelmet kaptak. Ez a végleges felosztás arányban van a (2) bekezdésben megállapított indikatív felosztással.
18. cikk
(1) A tagállamok összeállítják a 13. és 14. cikkben említett intézkedésekkel kapcsolatos programokat.
A programok a következőket foglalják magukban:
a) a dohányágazat pillanatnyi helyzetének, a termelésváltás és az érintett üzemek intézkedéseire vonatkozó iránymutatásoknak, valamint a termőterületek társadalmi-gazdasági helyzetének számszerűsített leírása, különösen a foglalkoztatást és a fejlődési potenciált illetően;
b) a javasolt stratégia leírása, annak számszerűsített céljai és a dohánytermelésről történő átváltás választott prioritásai;
c) a gazdasági, környezeti és társadalmi feltételek várható hatásainak elemzése, különösen a foglalkoztatást illetően;
d) egy általános indikatív pénzügyi táblázat;
e) a programok végrehajtásához hozott nemzeti rendelkezések leírása, és különösen az ellenőrzések előkészületei;
f) az olyan projektek kiválasztási kritériumainak meghatározása, amelyekre támogatási kérelmet nyújtottak be.
(2) A tagállamok elfogadják az (1) bekezdésben említett programok végrehajtásához szükséges kiegészítő nemzeti rendelkezéseket, beleértve a projektek jóváhagyására vonatkozó eljárást, valamint kijelölik a végrehajtásért felelős nemzeti hatóságokat.
(3) A tagállamok minden évben március 31. előtt átfogó jelentést küldenek a Bizottságnak a megelőző év január 1. és december 31. közötti időszakra vonatkozóan a programok előrehaladásáról.
19. cikk
(1) A 13. és 14. cikknek megfelelő támogatás kérelmezőinek kötelezettségvállalást kell aláírniuk arra vonatkozóan, hogy ugyanazzal a projekttel nem pályáznak másik támogatási rendszerben finanszírozásra. E kötelezettségvállalás alól azonban mentesülhetnek, amennyiben a projektjüknek az Alap általi finanszírozási kérelmét határozottan visszautasítják.
(2) Az (1) bekezdésben előírt kötelezettségvállalás megsértése a következőket vonja maga után:
— a 2075/92/EGK rendelet 14. cikkében meghatározott kvóta-visszavásárlási programra vonatkozó jogok elvesztése; valamint
— az e rendelet 13. és 14. cikkében említett intézkedések támogatására vonatkozó jogosultság elvesztése.
(3) Az e cikk (1) bekezdésében előírt elkötelezettség tiszteletben nem tartásától eltérő szándékos szabálytalanság esetén a 13. és 14. cikk értelmében beavatkozást kérő személy a beavatkozási kérelem tárgyát képező összeget köteles fizetni. Az összeg az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapot (EMOGA) illeti meg.
20. cikk
(1) A tagállamok a Bizottság által meghatározandó közös szabályokkal összhangban számítógépes fájlt állítanak össze, amely magában foglalja az e fejezetnek megfelelően finanszírozott projektekre vonatkozó valamennyi információt. Ezeket az adatokat a Bizottság számára hozzáférhetővé kell tenni.
(2) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az (1) bekezdéssel összhangban begyűjtött információt az egyéb közösségi vagy nemzeti strukturális támogatási programok végrehajtásáért felelős hatóságok számára hozzáférhetővé tegyék.
(3) A tagállamok megteszik a szükséges lépéseket e fejezet előírásai betartásának hatékony ellenőrzése érdekében, különösen közigazgatási ellenőrzések és helyszíni vizsgálatok elvégzésével. Ezek az intézkedések különösen azt biztosítják, hogy az e fejezet szerint finanszírozott projektek ne kapjanak finanszírozást más támogatási rendszerektől.
(4) A (3) bekezdésben említett ellenőrzések az Alap által finanszírozott valamennyi projektre kiterjednek.
21. cikk
A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot a 18., 19. és 20. cikknek megfelelően elfogadott intézkedéseikről.
22. cikk
(1) A projekteket attól a dátumtól számított két éven belül el kell végezni, hogy a tagállam értesítette a kedvezményezettet a projekt elfogadásáról. Ugyanakkor e határidőt a tagállamok 30 hónapra módosíthatják.
(2) A támogatást azt követően kell kifizetni, hogy elvégezték a szóban forgó projektet végrehajtására vonatkozó ellenőrzéseket, és nem később, mint három évvel azután, hogy a tagállam értesítette a kedvezményezettet a projekt jóváhagyásáról.
(3) A (2) bekezdés ellenére a tagállam gondoskodhat előre kifizetett támogatásról azzal a feltétellel, hogy:
a) a projekt végrehajtása elkezdődött;
b) a kedvezményezett az előleg 120 %-ával egyenértékű biztosítékot helyezett letétbe. Az állami szervek azonban kivételt képezhetnek e követelmény alól.
A 2220/85/EGK rendelet alkalmazásában a kötelezettségvállalás ebben az esetben biztosítja a projekt fenti (1) bekezdésben meghatározott időtartamon belüli végrehajtását.
23. cikk
A tagállamok legkésőbb az adott évre vonatkozó kiadásokról szóló utolsó nyilatkozatban értesítik a Bizottságot a termelésváltás elősegítésére vonatkozó intézkedésekkel kapcsolatos, az aktuális pénzügyi év során felmerült összes kiadásról, a 296/96/EK bizottsági rendelet ( 8 ) 3. cikkében meghatározott módon.
24. cikk
Minden tagállam részére az adott évre vonatkozó nyilatkozatban a Bizottság felé bejelentett ténylegesen felmerült költségek összegét a 23. cikkel összhangban kell finanszírozni, feltéve, hogy ezek összege nem haladja meg a 17. cikknek megfelelően a tagállam részére elkülönített összeget.
25. cikk
A tagállamok az ezzel a fejezettel összhangban feljegyzett információkat legalább tíz évig tárolják a feljegyzés évét követően.
IV. FEJEZET
ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
26. cikk
A 17. cikk (3) bekezdésétől eltérően az olyan intézkedések finanszírozási terveinek bejelentési határidejét, amelyekre a 2002. évi betakarításra vonatkozó visszavásárlási programnak megfelelően támogatást kérelmeztek, 2003. március 31-éről 2003. május 31-ére kell halasztani, és következésképpen a 17. cikk (4) bekezdésétől eltérve a 2003. május 31-i határidőt 2003. június 30-ára kell halasztani.
A 17. cikk (3) bekezdésétől eltérően az olyan intézkedések finanszírozási terveinek bejelentési határidejét, amelyekre a 2003. évi betakarításra vonatkozó visszavásárlási programnak megfelelően támogatást kérelmeztek, 2004. május 31-ére kell halasztani, és következésképpen a 17. cikk (4) bekezdésétől eltérően a 2004. május 31-i határidőt 2004. június 30-ára kell halasztani.
27. cikk
A termelőknek fizetendő jövedelemtámogatás és a tagállamok által a feldolgozóknak fizetendő visszatérítés összegét a nyersdohány-ágazatban a jövedelemtámogatási rendszer, a termelési kvóták és a termelői csoportoknak nyújtandó külön támogatás tekintetében a 2075/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak meghatározásáról szóló, 1998. december 22-i 2848/98/EK bizottsági rendelet ( 9 ) 18., illetve 20. cikkével összhangban kell csökkenteni a kifizetés időpontjában a 2075/92/EGK rendelet 13. cikke (1) bekezdésében említett levonással.
Az így csökkentett összegről a tagállamok az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlegének megfelelő kiadásként nyilatkoznak.
28. cikk
Az 1648/2000/EK rendeletet hatályát veszti. Előírásai azonban továbbra is alkalmazandóak az e rendelet hatálybalépését megelőzően jóváhagyott projektek esetében.
29. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
( 1 ) HL L 84., 2002.3.28., 4. o.
( 2 ) HL L 215., 1992.7.30., 70. o.
( 3 ) HL L 240., 1999.9.10., 11. o.
( 4 ) HL L 205., 1985.8.3., 5. o.
( 5 ) HL L 189., 2000.7.27., 9. o.
( 6 ) HL L 95., 1996.4.16., 9. o.
( 7 ) HL L 270., 2003.10.21., 1. o.
( 8 ) HL L 39., 1996.2.17., 5. o.
( 9 ) HL L 358., 1998.12.31., 17. o.