This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R1784-20250501
Regulation (EU) 2020/1784 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2020 on the service in the Member States of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (service of documents) (recast)
Consolidated text: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/1784 rendelete (2020. november 25.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés) (átdolgozás)
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/1784 rendelete (2020. november 25.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés) (átdolgozás)
02020R1784 — HU — 01.05.2025 — 001.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/1784 RENDELETE (2020. november 25.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés) (HL L 405, 2020.12.2., 40. o) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2023/2844 RENDELETE (2023. december 13.) |
L 2844 |
1 |
27.12.2023 |
|
Helyesbítette:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/1784 RENDELETE
(2020. november 25.)
a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés)
(átdolgozás)
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Hatály
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
„az eljárás helye szerinti tagállam”: az a tagállam, amelyben a bírósági eljárásra sor kerül;
„decentralizált informatikai rendszer”: az egyes tagállamok felelőssége mellett és irányítása alatt működő nemzeti informatikai rendszerekből és interoperábilis hozzáférési pontokból álló hálózat, amely lehetővé teszi a nemzeti informatikai rendszerek közötti biztonságos és megbízható, határokon átnyúló információcserét.
3. cikk
Áttevő és átvevő intézmények
Minden tagállam megküldi a Bizottságnak a következő információkat:
a (2) és a (3) bekezdésben említett átvevő intézmények neve és címe;
az a földrajzi terület, amelyre az említett átvevő intézmények illetékessége kiterjed;
ha az 5. cikk (4) bekezdése alkalmazandó, azon módok, amelyeken az említett átvevő intézmények képesek az iratok átvételére; és
az I. mellékletben szereplő formanyomtatványok kitöltéséhez használható nyelvek.
A tagállamok értesítik a Bizottságot az első albekezdésben említett információkban bekövetkező későbbi változásokról.
4. cikk
Központi szerv
Minden tagállam kijelöl egy központi szervet, amelynek feladata:
az áttevő intézmények tájékoztatása;
megoldások keresése a kézbesítendő iratok továbbítása során felmerülő nehézségekre;
kivételes esetekben az áttevő intézmény kérésére kézbesítési kérelem továbbítása az illetékes átvevő intézményhez.
A szövetségi tagállamok, a több jogrendszerrel rendelkező tagállamok és az autonóm területi egységeket magukban foglaló tagállamok több központi szervet is kijelölhetnek.
5. cikk
Az áttevő intézmények, az átvevő intézmények, valamint a központi szervek által használandó kommunikációs eszközök
6. cikk
Az elektronikus iratok joghatásai
A decentralizált informatikai rendszeren keresztül továbbított iratok az eljárásban nem foszthatók meg joghatásuktól és nem tekinthetők bizonyítékként elfogadhatatlannak kizárólag azon az alapon, hogy elektronikus formátumúak.
7. cikk
A címkereséshez történő segítségnyújtás
Ha nem ismert annak a személynek a címe, akinek a részére a bírósági vagy bíróságon kívüli iratot kézbesíteni kell egy másik tagállamban, ezen tagállam segítséget nyújt a cím megállapításához a következő módok legalább egyikén:
gondoskodik olyan hatóságok kijelöléséről, amelyek részére az áttevő intézmények a címzett címének megállapítása iránti megkereséseiket címezhetik;
lehetővé teszi más tagállamokban élő személyek számára, hogy közvetlenül a lakcímnyilvántartásokhoz vagy más nyilvánosan elérhető adatbázisokhoz a címzett címére vonatkozó adatszolgáltatás iránti kérelmet nyújtsanak be, többek között elektronikus úton is, az európai igazságügyi portálon rendelkezésre álló formanyomtatvány útján; vagy
az európai igazságügyi portálon keresztül részletes tájékoztatást nyújt arról, hogy hogyan lelhető fel a kézbesítések címzettjeinek címe.
Minden tagállam a Bizottság rendelkezésére bocsátja a következő információkat az európai igazságügyi portálon keresztül való elérhetővé tételük céljából:
a tagállam által az (1) bekezdés alapján a saját területén biztosított segítségnyújtás módja;
adott esetben az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett hatóságok neve és elérhetőségi adatai;
az, hogy az átvevő tagállam hatóságai saját kezdeményezés alapján terjesztenek-e elő címre vonatkozó adatszolgáltatás iránti megkeresést a lakcímnyilvántartásokhoz vagy más adatbázisokhoz az olyan esetekben, amikor a kézbesítési kérelemben megadott cím nem helytálló.
A tagállamok értesítik a Bizottságot az első albekezdésben említett információkban bekövetkező későbbi változásokról.
II. FEJEZET
BÍRÓSÁGI IRATOK
1. SZAKASZ
Bírósági iratok továbbítása és kézbesítése
8. cikk
Az iratok továbbítása
Mindegyik tagállam közli a Bizottsággal, hogy saját hivatalos nyelvén kívül az Unió mely hivatalos nyelvén tölthető ki a formanyomtatvány.
9. cikk
Az iratok fordítása
10. cikk
Iratok átvétele az átvevő intézmény által
11. cikk
Az iratok kézbesítése
Az átvevő intézmény minden szükséges lépést megtesz annak érdekében, hogy az iratkézbesítés a lehető leghamarabb, de legkésőbb az irat átvételétől számított egy hónapon belül megtörténjen. Amennyiben a kézbesítésre az irat átvételétől számított egy hónapon belül nem volt lehetőség, az átvevő intézmény:
haladéktalanul tájékoztatja az áttevő intézményt az I. mellékletben szereplő K. formanyomtatványon vagy – amennyiben az áttevő intézmény az I. mellékletben szereplő I. formanyomtatványon kérte a tájékoztatást – az I. mellékletben szereplő J. formanyomtatványon; és
amennyiben az iratkézbesítés észszerű időn belül lehetségesnek tűnik, továbbra is megteszi a szükséges lépéseket az irat kézbesítése érdekében, kivéve, ha az áttevő intézmény azt jelzi, hogy a kézbesítés már nem szükséges.
12. cikk
A kézbesítendő irat átvételének megtagadása
A címzett megtagadhatja a kézbesítendő irat átvételét, ha az említett irat nem a következő nyelvek egyikén készült, vagy nem csatoltak hozzá fordítást ezen nyelvek egyikén:
olyan nyelv, amelyet a címzett megért; vagy
az átvevő tagállam hivatalos nyelve vagy, amennyiben annak a tagállamnak több hivatalos nyelve is van, a kézbesítés teljesítési helyének hivatalos nyelve vagy hivatalos nyelveinek egyike.
Ha az irat nem az (1) bekezdés b) pontjában említett nyelven készült, vagy nem csatoltak hozzá az említett nyelven készült fordítást, az átvevő intézmény tájékoztatja a címzettet az (1) bekezdés szerinti jogáról úgy, hogy a kézbesítendő irathoz csatolja az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványt, amelyet a következő nyelveken bocsát rendelkezésre:
az áttevő tagállam hivatalos nyelve vagy hivatalos nyelveinek egyike; és
az (1) bekezdés b) pontjában említett valamelyik nyelv.
Ha rendelkezésre áll arra utaló információ, hogy a címzett egy másik tagállam valamelyik hivatalos nyelvét megérti, akkor e nyelven is rendelkezésre kell bocsátani az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványt.
Amennyiben valamely tagállam fordítást készít az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványról egy harmadik ország nyelvére, e fordítást megküldi Bizottságnak az európai igazságügyi portálon való elérhetővé tétele érdekében.
13. cikk
A kézbesítés időpontja
14. cikk
Kézbesítési igazolás és a kézbesített irat másolata
15. cikk
A kézbesítés költsége
Az (1) bekezdéstől eltérve, a kérelmezőnek meg kell fizetnie vagy térítenie a következők költségeit:
bírósági tisztviselő, illetve az átvevő tagállam joga szerint illetékes személy eljárása;
különös kézbesítési mód igénybevétele.
A tagállamok egységes rögzített díjat állapítanak meg a bírósági tisztviselő, illetve az átvevő tagállam joga szerint illetékes személy eljárására. E díjnak összhangban kell lennie az arányosság és a megkülönböztetésmentesség elvével. A tagállamok közlik e rögzített díjakat a Bizottsággal.
2. SZAKASZ
Bírósági iratok egyéb továbbítási és kézbesítési módjai
16. cikk
Továbbítás konzuli vagy diplomáciai úton
Kivételes körülmények esetén valamennyi tagállam igénybe vehet diplomáciai konzuli utat a bírósági iratok továbbítására egy másik tagállam átvevő intézményei vagy központi szervei részére történő kézbesítés céljából.
17. cikk
Kézbesítés diplomáciai képviselők vagy konzuli tisztviselők által
18. cikk
Postai szolgáltatások útján történő kézbesítés
A bírósági iratok más tagállamban tartózkodó személyeknek közvetlenül postai szolgáltatás útján, tértivevényes ajánlott levélben vagy azzal egyenértékű küldeményben kézbesíthetők.
19. cikk
Elektronikus kézbesítés
A bírósági iratok bármely, az eljárás helye szerinti tagállam joga alapján a belföldi iratkézbesítés céljára rendelkezésre álló elektronikus eszköz útján is kézbesíthetők közvetlenül a valamely más tagállamban ismert kézbesítési címmel rendelkező személyeknek, amennyiben:
az iratok megküldése és átvétele a 910/2014/EU rendelet értelmében vett, minősített ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatás alkalmazásával történik, és a címzett előzetes, kifejezett hozzájárulását adta ahhoz, hogy bírósági eljárás során az iratokat elektronikus eszközök útján kézbesítsék részére; vagy
a címzett az eljáró bíróság vagy hatóság, illetve az eljárásban az iratkézbesítésért felelős fél részére előzetes, kifejezett hozzájárulását adta ahhoz, hogy az említett eljárás során az iratokat egy meghatározott e-mail-címre küldött e-mail üzenet útján kézbesítsék részére, valamint a címzett az átvételnek az átvétel dátumát tartalmazó visszaigazolásával megerősíti az irat átvételét.
19a. cikk
Elektronikus kézbesítés az európai elektronikus hozzáférési ponton keresztül
20. cikk
Közvetlen kézbesítés
III. FEJEZET
BÍRÓSÁGON KÍVÜLI IRATOK
21. cikk
Bíróságon kívüli iratok továbbítása és kézbesítése
Bíróságon kívüli iratok e rendeletnek megfelelően továbbíthatók és kézbesíthetők valamely más tagállamban.
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
22. cikk
A megjelenést elmulasztó alperes
Amennyiben e rendelet alapján eljárást megindító iratot vagy azzal egyenértékű iratot kézbesítés céljából egy másik tagállamba kellett továbbítani, és az alperes nem jelent meg, határozat addig nem hozható, amíg megállapítást nem nyer, hogy az iratot az ahhoz megfelelő időben kézbesítették vagy adták át, hogy az alperes védekezést terjeszthessen elő, valamint hogy:
az iratot olyan módon kézbesítették, amelyet az átvevő tagállam joga a belső peres eljárásokban keletkezett iratoknak a saját területén tartózkodó személyek részére történő kézbesítésére előír; vagy
az iratot ténylegesen átadták az alperes számára, vagy azt eljuttatták az alperes lakóhelyére az e rendelet által előírt valamely más módon.
Minden tagállam közölheti a Bizottsággal azt, hogy a bíróság az (1) bekezdés ellenére akkor is hozhat határozatot, ha nem érkezett be igazolás az eljárást megindító irat vagy azzal egyenértékű irat kézbesítéséről vagy átadásáról, feltéve, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:
az iratot az e rendeletben előírt módok egyikén továbbították;
az irat továbbításának időpontja óta eltelt időtartamot – amely nem lehet rövidebb hat hónapnál – a bíróság az adott ügyben megfelelőnek tekinti;
semmiféle igazolás nem érkezett, az annak az átvevő tagállam illetékes hatóságai vagy szervei útján való beszerzésére irányuló minden észszerű intézkedés ellenére sem.
Ezeket az információkat az európai igazságügyi portálon keresztül elérhetővé kell tenni.
Amennyiben e rendeletnek megfelelően eljárást megindító iratot vagy azzal egyenértékű iratot kézbesítés céljából egy másik tagállamba kellett továbbítani, és határozatot hoztak olyan alperessel szemben, aki nem jelent meg, a bíróság mentesítheti az alperest a határozatnak a jogorvoslati határidő elmulasztásából eredő jogkövetkezményei alól, amennyiben mindkét alábbi feltétel teljesül:
az alperes – önhibáján kívül – nem szerzett tudomást az iratról az ahhoz megfelelő időben, hogy védekezést terjeszthessen elő, vagy nem értesült a határozatról az ahhoz megfelelő időben, hogy jogorvoslattal élhessen vele szemben; és
az alperesnek a kereset érdemi részére vonatkozó védekezése nem tűnik megalapozatlannak.
Az ilyen mentesítésre irányuló kérelem csak észszerű határidőn belül nyújtható be azt követően, hogy az alperes tudomást szerzett a határozatról.
Minden tagállam közölheti a Bizottsággal azt, hogy a mentesítés iránti kérelem nem elfogadható, ha azt az említett közleményben a tagállam által meghatározott határidő lejárta után nyújtják be. Ez a határidő azonban nem lehet rövidebb, mint a határozat keltétől számított egy év. Ezeket az információkat az európai igazságügyi portálon keresztül elérhetővé kell tenni.
23. cikk
Az I. melléklet módosítása
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 24. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. melléklet módosítására vonatkozóan az abban szereplő formanyomtatványok naprakésszé tétele vagy technikai módosítása érdekében.
24. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
25. cikk
Végrehajtási jogi aktusok Bizottság általi elfogadása
A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a decentralizált informatikai rendszer létrehozásáról, meghatározva a következőket:
a decentralizált informatikai rendszer céljából elektronikus eszközök útján történő kommunikáció módjait meghatározó műszaki leírás;
a kommunikációs protokollok műszaki leírása;
az információbiztonsági célok és a decentralizált informatikai rendszeren belüli információkezelésre és -közlésre vonatkozó információbiztonsági minimumelőírások teljesülését biztosító műszaki intézkedések;
a decentralizált informatikai rendszer által biztosított szolgáltatások hozzáférhetőségével kapcsolatos minimumcélok és az ezzel kapcsolatos esetleges műszaki követelmények;
a tagállamok képviselőiből álló irányítóbizottság létrehozása, amely e rendelet céljainak elérése érdekében biztosítja a decentralizált informatikai rendszer üzemeltetését és karbantartását.
26. cikk
A bizottsági eljárás
27. cikk
Referenciaalkalmazási szoftver
28. cikk
A decentralizált informatikai rendszer költségei
29. cikk
A tagállamok közötti megállapodásokhoz való viszony
A tagállamok megküldik a Bizottságnak:
a (2) bekezdésben említett, tagállamok között kötött megállapodások egy másolati példányát, valamint az olyan megállapodások tervezetét, amelyeket elfogadni szándékoznak; és
e megállapodások felmondását, illetve módosításait.
30. cikk
Költségmentesség
E rendelet nem érinti a polgári eljárásról szóló, 1954. március 1-jei Hágai Egyezmény 24. cikkének, illetve az igazságszolgáltatáshoz való nemzetközi hozzáférésről szóló, 1980. október 25-i egyezmény 13. cikkének alkalmazását azon tagállamok között, amelyek az említett egyezményekben részesek.
31. cikk
A továbbított információk védelme
Az adatok illetékes hatóságok közötti uniós szintű cseréjét, illetve továbbítását az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban kell végezni.
Haladéktalanul törölni kell azokat a személyes adatokat, amelyek nem relevánsak valamely konkrét ügyben való eljárás szempontjából.
32. cikk
Az uniós jog szerinti alapvető jogok tiszteletben tartása
Az uniós joggal összhangban teljeskörűen be kell tartani és tiszteletben kell tartani valamennyi érintett személy alapvető jogait és szabadságait, különösen az igazságszolgáltatáshoz való egyenlő hozzáféréshez, a megkülönböztetésmentességhez, illetve a személyes adatok és a magánélet védelméhez való jogot.
33. cikk
Tájékoztatás, közzététel és kézikönyv
A tagállamok közlik a Bizottsággal, ha nemzeti joguk megköveteli egy iratnak a 12. cikk (5) bekezdésében és a 13. cikk (2) bekezdésében említett meghatározott időtartamon belüli kézbesítését.
34. cikk
Nyomon követés
A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják a nyomon követéshez szükséges alábbi adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak:
az iratkézbesítés iránti, a 8. cikkel összhangban továbbított kérelmek száma;
az iratkézbesítés iránti, a 11. cikkel összhangban teljesített kérelmek száma;
azon esetek száma, amelyekben az iratkézbesítés iránti kérelmet az 5. cikk (4) bekezdésével összhangban a decentralizált informatikai rendszeren kívüli módon továbbították;
a kézbesítés elmaradásáról kapott igazolások száma;
az áttevő intézményekhez beérkezett, a kézbesítendő iratok átvételének nyelvi okok miatti megtagadásáról szóló értesítések száma.
35. cikk
Értékelés
36. cikk
Hatályon kívül helyezés
37. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ezt a rendeletet 2022. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
I. MELLÉKLET
A. FORMANYOMTATVÁNY
|
IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRE IRÁNYULÓ KÉRELEM (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 8. cikkének (2) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma: …
1. ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon:
Fax ( 2 ):
E-mail:
2. ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon:
Fax (2) :
E-mail:
3. KÉRELMEZŐ(K) ( 3 )
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
4. CÍMZETT
Név:
Születési idő (amennyiben rendelkezésre áll):
Cím
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/szervezeti szám/vagy ezzel egyenértékű adat (2) :
A címzettre vonatkozó egyéb információk (2) :
5. A KÉZBESÍTÉS MÓDJA
Az átvevő tagállam jogának megfelelően□
A következő különös módon:□
Ha ez a mód az átvevő tagállam jogával nem összeegyeztethető, az irat(ok) az átvevő tagállam jogának megfelelően kézbesítendő(k):
igen□
nem□
6. A KÉZBESÍTENDŐ IRAT
Az irat jellege
bírósági□
idézés□
határozat/ítélet□
jogorvoslat□
egyéb (kérjük megnevezni):
bíróságon kívüli□
Azon időpont vagy határidő, amelyen túl a kézbesítés nem szükséges (2) :
(év) (hónap) (nap)
Az irat nyelve
eredeti: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, egyéb □ (kérjük megnevezni)
fordítás (2) BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, egyéb □ (kérjük megnevezni):
Mellékletek száma:
7. A CÍMZETT RÉSZÉRE AZ IRAT ÁTVÉTELÉNEK MEGTAGADÁSÁHOZ VALÓ JOGÁRÓL ADANDÓ TÁJÉKOZTATÁS NYELVE
Az (EU) 2020/1784 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének alkalmazása céljából kérjük, adja meg, hogy az átvevő tagállam nyelvén kívül az alábbi nyelvek közül melyiken kell tájékoztatást nyújtani:
Az áttevő tagállam hivatalos nyelve vagy hivatalos nyelveinek egyike ( 4 ): BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
Más tagállam olyan hivatalos nyelve, amelyet a címzett megérthet: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
8. IRATMÁSOLAT VISSZAKÜLDÉSE KÉZBESÍTÉSI IGAZOLÁSSAL (az (EU) 2020/1784 rendelet 5. cikkének (4) bekezdése)
Igen (ebben az esetben a kézbesítendő iratot két példányban kell megküldeni)□
Nem□
9. A DECENTRALIZÁLT INFORMATIKAI RENDSZEREN KERESZTÜL TÖRTÉNŐ TOVÁBBÍTÁS ELMARADÁSÁNAK OKAI (az (EU) 2020/1784 rendelet 5. cikkének (4) bekezdése) ( 5 )
Az elektronikus továbbítás a következők miatt nem volt lehetséges:
a decentralizált informatikai rendszer zavara
kivételes körülmények
|
1. Az (EU) 2020/1784 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése értelmében az irat kézbesítéséhez szükséges valamennyi lépést a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételtől számított egy hónapon belül meg kell tennie. Amennyiben a kézbesítésre nem volt lehetősége az átvételtől számított egy hónapon belül, erről a tényről a kézbesítési igazolás vagy a kézbesítés elmaradásáról szóló igazolás 2. pontjában tájékoztatnia kell ezt az intézményt. |
|
2. Amennyiben ezt e kézbesítési kérelmet a továbbított információk vagy iratok alapján nem tudja teljesíteni, az (EU) 2020/1784 rendelet 10. cikkének (2) bekezdése értelmében az (EU) 2020/1784 rendelet I. mellékletében szereplő E. formanyomtatvány felhasználásával kapcsolatba kell lépnie ezzel az intézménnyel a hiányzó információ vagy iratok beszerzése érdekében. |
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
B. FORMANYOMTATVÁNY ( 6 )
|
KÉRELEM A CÍMZETT CÍMÉNEK MEGÁLLAPÍTÁSÁHOZ (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja) (2) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.
(2)
Ez a formanyomtatvány kizárólag azon tagállamok esetében használandó, amelyek az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban segítséget nyújtanak. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
1. ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon ( 7 ):
Fax (7) :
E-mail:
2. MEGKERESETT HATÓSÁG
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon (7) :
Fax (7) :
E-mail:
3. CÍMZETT
Név:
Utolsó ismert cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
A címzett ismert személyes adatai (ha természetes személy), amennyiben rendelkezésre állnak:
Születési név:
Egyéb ismert név (nevek):
Születési hely és idő:
Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/vagy ezzel egyenértékű adat:
Anyja vagy apja születési neve:
Egyéb információ:
A címzett ismert adatai (ha jogi személy), amennyiben rendelkezésre állnak:
Nyilvántartási szám vagy ezzel egyenértékű adat:
Az igazgatótanács tagjának (tagjainak) neve(i)/a jogi személy képviselőjének neve:
Telefon (7) :
Fax (7) :
E-mail (7) :
Egyéb információ, amennyiben rendelkezésre áll:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
C. FORMANYOMTATVÁNY ( 8 )
|
VÁLASZ A CÍMZETT CÍMÉNEK MEGÁLLAPÍTÁSA IRÁNTI KÉRELEMRE (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja) (2) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.
(2)
Ez a formanyomtatvány kizárólag azon tagállamok esetében használandó, amelyek az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban segítséget nyújtanak. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
A megkeresett hatóság hivatkozási száma:
1. CÍMZETT
Név:
Ismert cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Nem lehetett megállapítani a címet□
Egyéb információk:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
D. FORMANYOMTATVÁNY
|
ÁTVÉTEL VISSZAIGAZOLÁSA (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (1) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
|
Ezen átvételi visszaigazolást a decentralizált informatikai rendszeren keresztül vagy más módon, az irat átvételét követően a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételt követő hét napon belül kell megküldeni. (1) |
|
(1)
Az elismervénynek a decentralizált informatikai rendszeren keresztül való küldésére vonatkozó követelmény kizárólag a decentralizált informatikai rendszer alkalmazásának az (EU) 2020/1784 rendelet 37. cikke (2) bekezdése szerinti kezdőnapjától alkalmazandó. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma:
Címzett:
1. AZ ÁTVÉTEL IDŐPONTJA:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
E. FORMANYOMTATVÁNY
|
KÉZBESÍTÉSHEZ SZÜKSÉGES TOVÁBBI INFORMÁCIÓK VAGY IRATOK BEKÉRÉSE (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (2) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma:
Címzett:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
F. FORMANYOMTATVÁNY
|
ÉRTESÍTÉS A KÉRELEM ÉS AZ IRAT VISSZAKÜLDÉSÉRŐL (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (3) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
|
A kérelmet és az iratot az átvételt követően azonnal vissza kell küldeni. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma:
Címzett:
1. A VISSZAKÜLDÉS OKA:
A kérelem nyilvánvalóan nem tartozik a rendelet hatálya alá:
a cím nem ismert□
az ügy nem polgári vagy kereskedelmi ügy□
a kézbesítés nem egy tagállamból egy másik tagállamba történik□
egyéb (kérjük megnevezni):
Az előírt alaki feltételek nemteljesítése lehetetlenné teszi a kézbesítést:□
az irat nem könnyen olvasható□
a formanyomtatvány kitöltésére használt nyelv nem megfelelő□
egyéb (kérjük megnevezni):
A kézbesítés módja összeegyezhetetlen az átvevő tagállam jogával (az (EU) 2020/1784 rendelet 11. cikkének (1) bekezdése)□
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
G. FORMANYOMTATVÁNY
|
ÉRTESÍTÉS A KÉRELEMNEK ÉS AZ IRATNAK A MEGFELELŐ ÁTVEVŐ INTÉZMÉNYHEZ TÖRTÉNŐ TOVÁBBKÜLDÉSÉRŐL (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (4) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
|
A kérelmet és az iratot továbbították a kézbesítésére illetékes alábbi átvevő intézménynek: |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma:
Címzett:
1. MEGFELELŐ ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon:
Fax ( 10 ):
E-mail:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
H. FORMANYOMTATVÁNY
|
ÁTVÉTEL VISSZAIGAZOLÁSA AZ ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY RÉSZÉRE AZ ILLETÉKES MEGFELELŐ ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY RÉSZÉRŐL (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (4) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
|
Ezen átvételi visszaigazolást a decentralizált informatikai rendszeren keresztül vagy más módon, az irat átvételét követően a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételt követő hét napon belül kell megküldeni (1). |
|
(1)
Az elismervénynek a decentralizált informatikai rendszeren keresztül való küldésére vonatkozó követelmény csak a decentralizált informatikai rendszer alkalmazásának az (EU) 2020/1784 rendelet 37. cikke (2) bekezdése szerinti kezdőnapjától alkalmazandó. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma:
Címzett:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
I. FORMANYOMTATVÁNY ( 11 )
|
AZ IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRŐL VAGY A KÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁRÓL SZÓLÓ TÁJÉKOZTATÁS IRÁNTI KÉRELEM (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 11. cikkének (2) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
|
A kézbesítést a lehető leghamarabb el kell végezni. Amennyiben a kézbesítésre az átvételtől számított egy hónapon belül nem volt lehetőség, az átvevő intézmény tájékoztatja erről az áttevő intézményt. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma (ha ismert):
1. A KÉRELMET ELKÜLDTÉK, DE NEM ÉRKEZETT TÁJÉKOZTATÁS A KÉZBESÍTÉSRŐL VAGY A KÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁRÓL
A kérelmet elküldték□
dátum: …
Az átvétel visszaigazolása megérkezett□
dátum: …
Egyéb információ érkezett□
2. ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY
Név:
A 2.2–2.6. pont kitöltése nem kötelező, ha csatolják az iratok kézbesítésére irányuló kérelem másolatát:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon:
Fax ( 12 ):
E-mail:
3. ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY
Név:
Az alábbi adatokat nem kötelező megadni, ha csatolják az iratok kézbesítésére irányuló kérelem másolatát:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon:
Fax (12) :
E-mail:
4. CÍMZETT
Név:
Születési idő (amennyiben rendelkezésre áll):
Az alábbi adatokat nem kötelező megadni, ha csatolják az iratok kézbesítésére irányuló kérelem másolatát:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Telefon (12) :
Fax (12) :
E-mail (12) :
Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/szervezeti szám/vagy ezzel egyenértékű adat (12) :
A címzettre vonatkozó egyéb információk (12) :
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
J. FORMANYOMTATVÁNY ( 13 )
|
VÁLASZ AZ IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRŐL VAGY A KÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁRÓL SZÓLÓ TÁJÉKOZTATÁS IRÁNTI KÉRELEMRE (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 11. cikkének (2) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
A megkeresett hatóság hivatkozási száma:
Címzett:
1. TÁJÉKOZTATÁS AZ IRAT KÉZBESÍTÉSÉNEK ÁLLÁSÁRÓL
A kérelem nem érkezett meg□
A kérelem a következő okok miatt nem teljesíthető az átvételt követő egy hónapon belül:
A címzett jelenlegi címének megállapítása folyamatban van□
A kézbesítés folyamatban van – az iratokat elküldték a címzett részére, az átadásukat azonban még nem erősítették meg□
A kézbesítés folyamatban van – az iratokat elküldték a címzett részére, az átvétel megtagadására vonatkozó határidő azonban még nem járt le□
Még nem merítettek ki minden kézbesítési lehetőséget□
A kézbesítés megtörtént, lásd a mellékelt igazolást□
A kérelem (dátum)-én megválaszolva. Válasz csatolva□
További információ vagy irat iránti kérelem van folyamatban□
Egyéb□
A kérelem teljesítésének várható időpontja:
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
K. FORMANYOMTATVÁNY
|
IGAZOLÁS AZ IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRŐL VAGY KÉZBESÍTÉSÜK ELMARADÁSÁRÓL (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 11. cikkének (2) bekezdése, 12. cikkének (4) bekezdése és 14. cikke) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
|
A kézbesítést a lehető leghamarabb el kell végezni. Amennyiben a kézbesítésre az átvételt követő egy hónapon belül nem volt lehetőség, az átvevő intézmény tájékoztatja az áttevő intézményt (az (EU) 2020/1784 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése). |
Az áttevő intézmény hivatkozási száma:
Az átvevő intézmény hivatkozási száma:
Címzett:
1. A KÉZBESÍTÉS TELJESÍTÉSE (14. cikk)
A kézbesítés időpontja és helye:
Az iratot
az átvevő tagállam jogának megfelelően kézbesítették, nevezetesen
átadták□
személyesen a címzett részére□
más személy részére□
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
A címzettel való kapcsolat jellege:
családtag□ alkalmazott□ egyéb□
a címzett címén□
egyéb címre (kérjük megnevezni) ( 14 )□
postai szolgáltatások útján□
átvételi elismervény nélkül□
a csatolt átvételi elismervénnyel□
a címzettől□
más személytől□
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
A címzettel való kapcsolat jellege:
családtag□ alkalmazott□ egyéb□
elektronikusan kézbesítették (kérjük ismertesse ennek módját):□
egyéb módon kézbesítették (kérjük ismertesse ennek módját):□
a következő különös módon kézbesítették (kérjük, ismertesse ennek módját):□
Az irat címzettjét az EU 2020/1784 rendelet 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban írásban tájékoztatták arról, hogy megtagadhatja a kézbesítendő irat átvételét, ha az irat nem a címzett számára érthető nyelven vagy a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén készült, és nem csatoltak hozzá ilyen nyelvű fordítást.
2. TÁJÉKOZTATÁS AZ (EU) 2020/1784 RENDELET 11. CIKKÉNEK (2) BEKEZDÉSÉVEL ÖSSZHANGBAN
Nem volt lehetséges az iratot az átvételt követő egy hónapon belül kézbesíteni□
3. AZ IRAT ÁTVÉTELÉNEK MEGTAGADÁSA (az EU 2020/1784 rendelet 12. cikkének (4) bekezdése)
A címzett megtagadta az irat átvételét a használt nyelv miatt□
A kézbesítési kísérlet időpontja:
Az átvétel megtagadásának időpontja (amennyiben rendelkezésre áll):
Az iratot mellékelték ezen igazoláshoz.
Igen□
Nem□
4. AZ IRATKÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁNAK OKA
A cím ismeretlen
Lépéseket tettek a cím megállapítására ( 15 ) igen□ nem□
A címzett tartózkodási helye ismeretlen□
Az irat az iratkézbesítési kérelem (A. formanyomtatvány) 6.2. pontjában meghatározott időpont előtt vagy határidőn belül nem volt kézbesíthető□
Egyéb (kérjük megnevezni)□
Az iratot mellékelték ezen igazoláshoz: igen□ nem□
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
L. FORMANYOMTATVÁNY
|
A CÍMZETT TÁJÉKOZTATÁSA AZ IRAT ÁTVÉTELÉNEK MEGTAGADÁSÁHOZ VALÓ JOGÁRÓL (a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 12. cikkének (2) és (3) bekezdése) |
|
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. |
Címzett:
I. TÁJÉKOZTATÁS A CÍMZETT RÉSZÉRE
A mellékelt iratot a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló (EU) 2020/1784 rendelet szerint kézbesítik.
Önnek joga van megtagadni a mellékelt kézbesítendő irat átvételét, amennyiben az nem az Ön számára érthető nyelven vagy a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén készült, és nem csatoltak hozzá ilyen nyelvű fordítást.
Amennyiben élni kíván ezzel a jogával, az irat átvételét a kézbesítéskor kell megtagadnia közvetlenül az iratot kézbesítő személynél, vagy akként, hogy a kézbesítést követő két héten belül az alább megjelölt címre kitöltve visszaküldi ezt a formanyomtatványt vagy egy olyan írásbeli nyilatkozatot, amelyben jelzi, hogy megtagadja a mellékelt irat átvételét azon nyelv miatt, amelyen azt rendelkezésre bocsátották.
Felhívjuk a figyelmét, hogy ha megtagadja a mellékelt irat átvételét, de az azon bírósági eljárásban eljáró bíróság vagy hatóság, amelynek során az irat kézbesítése szükségessé vált, a későbbiekben úgy határoz, hogy az átvétel megtagadása nem volt indokolt, az említett bíróság alkalmazhatja az átvétel indokolatlan megtagadására vonatkozóan az eljárás helye szerinti tagállam jogában előírt jogkövetkezményeket, így például érvényesnek tekintheti a kézbesítést.
II. A FORMANYOMTATVÁNYT A KÖVETKEZŐ CÍMRE KELL VISSZAKÜLDENI ( 16 ):
Név:
Cím:
Utca és házszám/postafiók:
Helység és irányítószám:
Ország:
Hivatkozási szám:
Telefon:
Fax ( 17 ):
E-mail:
III. A CÍMZETT NYILATKOZATA ( 18 ):
Megtagadom az irat átvételét, mivel az nem az általam értett nyelven vagy a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén készült, és nem csatoltak hozzá ilyen nyelvű fordítást.
A következő nyelve(ke)t értem:
|
bolgár |
□ |
litván |
□ |
|
spanyol |
□ |
magyar |
□ |
|
cseh |
□ |
máltai |
□ |
|
német |
□ |
holland |
□ |
|
észt |
□ |
lengyel |
□ |
|
görög |
□ |
portugál |
□ |
|
angol |
□ |
román |
□ |
|
francia |
□ |
szlovák |
□ |
|
ír |
□ |
szlovén |
□ |
|
horvát |
□ |
finn |
□ |
|
olasz |
□ |
svéd |
□ |
|
lett |
□ |
||
egyéb□ (kérjük megnevezni):
Kelt:
Dátum:
Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:
II. MELLÉKLET
A HATÁLYON KÍVÜL HELYEZETT RENDELET ÉS MÓDOSÍTÁSAI
|
Az Európai Parlament és a Tanács 1393/2007/EK rendelete (2007. november 13.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”), és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 324., 2007.12.10., 79. o.). |
|
|
A Tanács 517/2013/EU rendelete (2013. május 13) az áruk szabad mozgása, a személyek szabad mozgása, a társasági jog, a versenypolitika, a mezőgazdaság, az élelmiszer-biztonság, állat- és növény-egészségügyi politika, a közlekedéspolitika, az energia, az adózás, a statisztika, a transzeurópai hálózatok, az igazságszolgáltatás és az alapvető jogok, a jogérvényesülés, szabadság és biztonság, a környezetvédelem, a vámunió, a külkapcsolatok, a kül-, biztonság- és védelempolitika, valamint az intézmények területén elfogadott egyes rendeleteknek és határozatoknak a Horvát Köztársaság csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.). |
Kizárólag az 1393/2007/EK rendelet I. és II. mellékletének módosításai |
III. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
|
Az (EU) 1393/2007 rendelet |
Ez a rendelet |
|
1. cikk, (1) bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés |
|
1. cikk, (2) bekezdés |
1. cikk, (2) bekezdés |
|
1. cikk, (3) bekezdés |
– |
|
– |
1. cikk, (3) bekezdés |
|
– |
2. cikk |
|
2. cikk |
3. cikk |
|
3. cikk |
4. cikk |
|
– |
5. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés |
|
– |
6. cikk |
|
– |
7. cikk |
|
4. cikk, (1) bekezdés |
8. cikk, (1) bekezdés |
|
4. cikk, (2) bekezdés |
5. cikk, (1) bekezdés |
|
4. cikk, (3) bekezdés |
8. cikk, (2) bekezdés |
|
4. cikk, (4) bekezdés |
8. cikk, (3) bekezdés |
|
4. cikk, (5) bekezdés |
8. cikk, (4) bekezdés |
|
5. cikk |
9. cikk |
|
6. cikk |
10. cikk |
|
7. cikk |
11. cikk |
|
8. cikk, (1) bekezdés |
12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
|
8. cikk, (2) bekezdés |
12. cikk, (4) bekezdés |
|
8. cikk, (3) bekezdés |
12. cikk, (5) bekezdés |
|
8. cikk, (4) bekezdés |
12. cikk, (6) bekezdés |
|
8. cikk, (5) bekezdés |
12. cikk, (7) bekezdés |
|
9. cikk |
13. cikk |
|
10. cikk |
14. cikk |
|
11. cikk |
15. cikk |
|
12. cikk |
16. cikk |
|
13. cikk |
17. cikk |
|
14. cikk |
18. cikk |
|
– |
19. cikk |
|
15. cikk |
20. cikk, (1) bekezdés |
|
– |
20. cikk, (2) bekezdés |
|
16. cikk |
21. cikk |
|
17. cikk |
23. cikk |
|
– |
24. cikk |
|
– |
25. cikk |
|
18. cikk |
26. cikk |
|
– |
27. cikk |
|
– |
28. cikk |
|
19. cikk |
22. cikk |
|
20. cikk |
29. cikk |
|
21. cikk |
30. cikk |
|
– |
31. cikk, (1) bekezdés |
|
– |
31. cikk, (2) bekezdés |
|
22. cikk, (1) bekezdés |
31. cikk, (3) bekezdés |
|
22. cikk, (2) bekezdés |
31. cikk, (4) bekezdés |
|
22. cikk, (3) bekezdés |
31. cikk, (5) bekezdés |
|
22. cikk, (4) bekezdés |
31. cikk, (6) bekezdés |
|
– |
32. cikk |
|
23. cikk, (1) bekezdés |
33. cikk, (1) bekezdés |
|
– |
33. cikk, (2) bekezdés |
|
23. cikk, (2) bekezdés |
33. cikk, (3) bekezdés |
|
23. cikk, (3) bekezdés |
33. cikk, (4) bekezdés |
|
– |
34. cikk |
|
24. cikk |
35. cikk, (1) bekezdés |
|
– |
35. cikk, (2) bekezdés |
|
25. cikk |
36. cikk |
|
26. cikk |
37. cikk |
|
I. melléklet |
I. melléklet |
|
II. melléklet |
I. melléklet |
|
– |
II. melléklet |
|
III. melléklet |
III. melléklet |
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2844 rendelete (2023. december 13.) a határokon átnyúló polgári, kereskedelmi és büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés és az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés digitalizációjáról, valamint az igazságügyi együttműködés területén egyes jogi aktusok módosításáról (HL L, 2023/2844, 2023.12.27., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2844/oj).
( 2 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.
( 3 ) Egynél több kérelmező esetén kérjük, mindegyik kérelmezőre vonatkozóan adja meg a 3.1.– 3.5.pontban foglalt információkat.
( 4 ) Ez csak azokra a tagállamokra vonatkozik, amelyek több hivatalos nyelvvel rendelkeznek.
( 5 ) Az (EU) 2020/1784 rendelet 37. cikkének (2) bekezdésével összhangban ez a pont kizárólag a decentralizált informatikai rendszer alkalmazásának kezdőnapjától alkalmazandó.
( 6 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.
( 7 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.
( 8 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.
( 9 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.
( 10 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.
( 11 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.
( 12 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.
( 13 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.
( 14 ) Az átvevő intézmény által az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (2) bekezdése c) pontjának megfelelően megállapított cím.
( 15 ) Ez a pont kizárólag azon tagállamok esetében töltendő ki, amelyek az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban segítséget nyújtanak.
( 16 ) A kézbesítést végrehajtó hatóság tölti ki.
( 17 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.
( 18 ) A címzett által kitöltendő és aláírandó.