Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1069

    A Bizottság 1069/2008/EK rendelete ( 2008. október 30. ) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásában szereplő egyik elnevezéshez tartozó termékleírás kisebb jelentőségű módosításainak jóváhagyásáról (Veau d’Aveyron et du Ségala (OFJ))

    HL L 290., 2008.10.31, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1069/oj

    31.10.2008   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 290/12


    A BIZOTTSÁG 1069/2008/EK RENDELETE

    (2008. október 30.)

    az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásában szereplő egyik elnevezéshez tartozó termékleírás kisebb jelentőségű módosításainak jóváhagyásáról (Veau d’Aveyron et du Ségala (OFJ))

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

    mivel:

    (1)

    Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét az 1107/96/EK bizottsági rendelettel (2) bejegyzett „Veau d’Aveyron et du Ségala” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására.

    (2)

    A kérelem arra irányul, hogy a termékleírásban a hímivarú borjak hasított testének maximális súlya 250 kg-ról 270 kg-ra, a nőivarú egyedek esetében 220 kg-ról 250 kg-ra módosuljon. E módosítás a hasított test maximális súlyát hivatott helyesbíteni, azt ugyanis az eredeti kérelem elkészítésekor a vágási százalék hibás becslése miatt tévesen határozták meg.

    (3)

    A Bizottság megvizsgálta és indokoltnak találta a szóban forgó módosítást. Mivel a módosítás az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében kisebb jelentőségű, a Bizottság az említett rendelet 5., 6. és 7. cikke szerinti eljárás alkalmazása nélkül jóváhagyhatja.

    (4)

    Az 1898/2006/EK bizottsági rendelet (3) 18. cikkének (2) bekezdésével összhangban és az 510/2006/EK rendelet 17. cikkének (2) bekezdése alapján közzé kell tenni a termékleírás összefoglalóját.

    (5)

    A Bizottság tudomásul veszi továbbá, hogy az elnevezés „Veau d’Aveyron et du Ségala”, és nem az eredetileg nyilvántartásba vett „Veau de l’Aveyron et du Ségala”. Az eredetileg nyilvántartásba vett elnevezést ezért módosítani kell,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    A „Veau d’Aveyron et du Ségala” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez tartozó termékleírás e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

    2. cikk

    A termékleírás fő elemeit tartalmazó összefoglaló e rendelet II. mellékletében található.

    3. cikk

    Az 1107/96/EK bizottsági rendelet mellékletének A. részében, a 4. oldalon:

    a következő szövegrész

    :

    „Veau de l’Aveyron et du Ségala”

    helyesen

    :

    „Veau d’Aveyron et du Ségala”.

    4. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2008. október 30-án.

    a Bizottság részéről

    Mariann FISCHER BOEL

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

    (2)  HL L 148., 1996.6.21., 1. o.

    (3)  HL L 369., 2006.12.23., 1. o.


    I. MELLÉKLET

    A Bizottság jóváhagyja a „Veau d’Aveyron et du Ségala” oltalom alatt álló földrajzi jelzés termékleírásának következő módosításait:

    „A termék leírása”

    A bekezdés a következőképpen módosul:

    a következő szövegrész

    :

    „A »Veau d’Aveyron et du Ségala« a következő tulajdonságokkal rendelkezik:

    Nehéz borjú (élősúly 250–420 kg, a hasított test súlya 170–250 kg),”

    helyesen

    :

    „A »Veau d’Aveyron et du Ségala« a következő tulajdonságokkal rendelkezik:

    Nehéz borjú: élősúly 250–420 kg, a hasított test súlya 170–270 kg (nőivarú borjú esetében 170–250 kg, hímivarú borjú esetében 190–270 kg).”

    „Az előállítás módja”

    A bekezdés a következőképpen módosul:

    a következő szövegrész

    :

    „A kifejlett borjú elősúlya 250–420 kg. A hasított test súlya nőivarú borjak esetében 170–220 kg, hímivarú borjak esetében 190–250 kg: e különbség az ivari kétalakúsággal és az ivaronként eltérő növekedési ütemmel magyarázható.”

    helyesen

    :

    „A kifejlett borjú elősúlya 250–420 kg. A hasított test súlya nőivarú borjak esetében 170–250 kg, hímivarú borjak esetében 190–270 kg: e különbség az ivari kétalakúsággal és az ivaronként eltérő növekedési ütemmel magyarázható.”

    „Kapcsolat a földrajzi területtel”

    A bekezdés a következőképpen módosul:

    a következő szövegrész

    :

    „A »Veau d’Aveyron et du Ségala« nehéz borjú. Általában 8 hónapos korában vágják le, ekkor a hasított test súlya 170–250 kg (míg egy átlagos borjú esetében 130 kg).”

    helyesen

    :

    „A »Veau d’Aveyron et du Ségala« nehéz borjú. Általában 8 hónapos korában vágják le, ekkor a hasított test súlya 170–270 kg (míg egy átlagos borjú esetében 130 kg).”


    II. MELLÉKLET

    ÖSSZEFOGLALÓ

    A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet

    „VEAU D’AVEYRON ET DU SÉGALA”

    EK: FR-PGI-0117-0187/2006.3.27.

    OEM ( ) OFJ (X)

    Ez az összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit ismerteti tájékoztatási céllal.

    1.   A tagállam illetékes szerve

    Név

    :

    Institut National des Appellations d’Origine (I.N.A.O.)

    Cím

    :

    51, rue d’Anjou F-75008 Paris

    Telefon

    :

    (33) 153 89 80 00

    Fax

    :

    (33) 142 25 57 97

    E-mail

    :

    info@inao.gouv.fr

    2.   Csoportosulás

    Név

    :

    Interprofession régionale du veau d’Aveyron et du Ségala (IRVA)

    Cím

    :

    Carrefour de l’agriculture, F-12026 RODEZ cedex 9

    Telefon

    :

    (33) 565 73 78 04

    Fax

    :

    (33) 565 73 77 16

    E-mail

    :

    irva@wanadoo.fr

    Összetétel

    :

    termelők/feldolgozók (X) egyéb ( )

    3.   A termék típusa

    1.1. osztály –

    Friss hús és vágási melléktermékek

    4.   Termékleírás

    (a 4. cikk (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)

    4.1.   Elnevezés

    „Veau d’Aveyron et du Ségala”

    4.2.   Leírás

    Termelői, legfeljebb 10 hónapos korban levágott, (170–270 kg súlyú) hasított nehéz borjú, rózsaszínes, puha és ízletes hússal.

    4.3.   Földrajzi terület

    A borjak Aveyron, Tarn, Lot, Tarn-et-Garonne és Cantal megye 75 kantonjának egyikében születnek és nevelkednek:

     

    Aveyron: Aubin, Baraqueville, Belmont sur Rance, Bozouls, Capdenac Gare, Cassagnes Begonhes, Conques, Decazeville, Entraygues, Espalion, Estaing, Laissac, La Salvetat Peyrales, Marcillac, Montbazens, Mur de Barrez, Najac, Naucelle, Pont de Salars, Requista, Rieupeyroux, Rignac, Rodez Est, Rodez Ouest, Saint-Affrique, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Beauzely, Saint-Rome-de-Tarn, Saint-Sernin-sur-Rance, Salles Curan, Vezins de Levezou, Villefranche de Rouergue, Villeneuve d’Aveyron.

     

    Cantal: Maurs, Montsalvy, Saint-Mamet-La-Salvetat.

     

    Lot: Bretenoux, Cajarc, Figeac Est, Figeac Ouest, Lacapelle Marival, Latronquiere, Limogne, Livernon, Sousceyrac, Saint Cere, Vayrac.

     

    Tarn: Alban, Albi Centre, Albi Nord, Albi Sud, Brassac, Castelnau de Montmiral, Cadalen, Carmaux Nord, Carmaux Sud, Castres, Cordes, Gaillac, Graulhet, Lacaune, Lautrec, Lisle-sur-Tarn, Monesties, Montredon Labessonnie, Pampelone, Realmont, Roquecourbe, Vabre, Valderies, Valence d’Albi, Vaour, Villefranche d’Albi,

     

    Tarn-et-Garonne: Caylus, Saint Antonin-Noble-Val.

    4.4.   A származás igazolása

    A születést nyilvántartásba veszik, és minden borjút két – az egyéni azonosító számot, illetve a „Veau d’Aveyron et du Ségala” védjegyet feltüntető – füljelzővel látnak el azonosítás céljából.

    A vágóhídon a tenyésztő nevét feltüntető címkével azonosítják a hasított testet.

    Ezen intézkedések kiegészítéseképpen az egész ágazati folyamatról dokumentált nyilvántartás készül.

    4.5.   Az előállítás módja

    A borjak fajtatiszta hímivarú húsmarha és hagyományos fajtatiszta nőivarú tejmarha keresztezéséből származnak. A borjak az anyatehén mellett nevelkednek, és az anyatej mellett születésüktől fogva szabadon hozzáférhetnek gabonaalapú kiegészítő takarmányhoz is.

    4.6.   Kapcsolat

    Történelmileg e nehéz borjak tenyésztése a régióban a szarvasmarha-állomány és a hagyományokkal rendelkező gabonatermelés együttes jelenlétére vezethető vissza. Így a Ségala tájegység is a rozsról (franciául: „seigle”) kapta a nevét.

    A földrajzi területtel való kapcsolat a következő elemeken nyugszik:

    a nehéz borjak tenyésztésének sajátos módszere, vagyis hogy a borjak az anyatehén mellett nevelkednek, és születésüktől fogva gabonatakarmányt is kapnak;

    az a hírnév, amelynek a termék a XIX. század óta a dél-kelet-franciaországi és párizsi fogyasztók, valamint a XX. század közepe óta az olasz és spanyol fogyasztók körében a minőség tekintetében örvend.

    4.7.   Felügyeleti szerv

    Név

    :

    Qualisud

    Cím

    :

    15, avenue de Bayonne, F-40500 Saint-Sever

    Telefon

    :

    (33) 558 06 15 21

    Fax

    :

    (33) 558 75 13 36

    E-mail

    :

    qualisud@wanadoo.fr

    4.8.   Címkézés

    „Veau d’Aveyron et du Ségala”.


    Top