EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995D0411
95/411/EC: Council Decision of 22 June 1995 laying down the rules for the microbiological testing for salmonella by sampling of fresh poultrymeat intended for Finland and Sweden
A Tanács határozata (1995. június 22.) a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról
A Tanács határozata (1995. június 22.) a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról
HL L 243., 1995.10.11, p. 29–32
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005; hatályon kívül helyezte: 32005R1688
A Tanács határozata (1995. június 22.) a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról
Hivatalos Lap L 243 , 11/10/1995 o. 0029 - 0032
CS.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
ET.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
HU.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
LT.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
LV.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
MT.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
PL.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
SK.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
SL.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243 - 246
A Tanács határozata (1995. június 22.) a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról (95/411/EK) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, tekintettel a friss baromfihús kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1971. február 15-i 71/118/EGK tanácsi irányelvre [1] és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésének a) pontjára, mivel a Bizottság jóváhagyta a Finnország és Svédország által benyújtott, a szalmonella-ellenőrzésekre vonatkozó operatív programokat; mivel az említett programok különleges intézkedéseket tartalmaznak a friss baromfihús vonatkozásában; mivel a mikrobiológiai vizsgálatok üzemekben történő végrehajtása képezi a Finnországnak és Svédországnak nyújtandó további garanciák egyikét, és egyenértékű garanciákat biztosít a finn és svéd operatív programok által biztosítottakkal, ahogy azt az idevonatkozó bizottsági határozatok is elismerik; mivel Finnországnak és Svédországnak legalább olyan szigorú behozatali követelményeket kell támasztania a harmadik országokból érkező frissbaromfihús-szállítmányokkal szemben, mint az e határozatban előírtak; mivel a mintavételi módszer, a szükséges mintaszám és a minták vizsgálatához alkalmazandó mikrobiológiai módszer meghatározása révén meg kell állapítani a mintavétel útján történő mikrobiológiai vizsgálatok szabályait; mivel az alkalmazandó mintavételi módszerek tekintetében indokolt különbséget tenni egyrészről az egész hasított testek, másrészről a hasított testek darabjai és a belsőségek között; mivel indokolt figyelembe venni a minták mikrobiológiai vizsgálatára szolgáló nemzetközi módszereket; mivel nem kell megkövetelni a mikrobiológiai vizsgálatokat olyan üzemekből származó friss baromfihús esetében, amelyre kiterjed a Finnország és Svédország által végrehajtott programmal egyenértékűnek elismert valamely program; mivel az e határozatban előírt rendelkezések nem sértik a 71/118/EGK irányelv mellékleteinek olyan módosításait, amelyek az említett irányelv 19. cikke értelmében kerülhetnek elfogadásra, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A 71/118/EGK irányelv 5. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihúsra a 2. és 3. cikkben megállapított szabályokat alkalmazzák. 2. cikk A Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihúst mintavétel útján történő szalmonellakimutatási mikrobiológiai vizsgálatnak vetik alá, amelyet a mellékletben foglaltaknak megfelelően végeznek a hús származási helye szerinti üzemben. 3. cikk A Finnország és Svédország által végrehajtott programokkal a 71/118/EGK irányelv 21. cikkében megállapított eljárással összhangban egyenértékűnek elismert programok hatálya alá tartozó üzemekben a friss baromfihúst nem kell az e határozatban megállapított mikrobiológiai vizsgálatoknak alávetni. 4. cikk A Finnországban és Svédországban végrehajtott operatív programok eredményei alapján összeállított jelentés figyelembevételével tett bizottsági javaslat és a határozat alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján eljárva a Tanács 1998. július 1. előtt felülvizsgálja ezt a határozatot. 5. cikk Ezt a határozatot 1995. július 1-jétől kell alkalmazni. 6. cikk Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, 1995. június 22-én. a Tanács részéről az elnök Ph. Vasseur [1] HL L 55., 1971.3.8., 23. o. A legutóbb a 91/1/EK, Euratom, ESZAK határozattal (HL L 1., 1995.1.1., 1. o.) módosított irányelv. -------------------------------------------------- MELLÉKLET A. SZAKASZ MINTAVÉTELI MÓDSZER 1. Hasított testek (nyakbőrrel) A mintákat a szállítmány valamennyi részéből, szúrópróbaszerűen veszik. A mintavétel során steril szikével és csipesszel, aszeptikus körülmények között körülbelül 10 g-os darabokat vesznek a nyakbőrből. A mintákat a vizsgálatokig hűtve, 4 °C-on tárolják. A vizsgálatokhoz a mintákat pufferolt peptonvízben (BPW) tízszeresükre hígítják, és 16–20 órán át 37 °C-on inkubálják. Ezt követően a C. szakaszban ismertetett módszer szerint megvizsgálják, hogy az elődúsító levesekben van-e jelen szalmonella. Dúsítás céljából az elődúsító levesek részeit legfeljebb tízesével össze lehet önteni. A mintákat megfelelő módon megjelölik, és azonosítóval látják el. 2. Hasított testek nyakbőr nélkül, hasított testek részei és belsőségek A körülbelül 25 g-os szövetdarabokat úgy vesszük, hogy egy steril dugófúrót szúrunk a hús felületébe, vagy steril eszközök segítségével kivágunk egy szövetszeletet. A mintákat a vizsgálatokig hűtve, 4 °C-on tárolják. A vizsgálatokhoz a mintákat pufferolt peptonvízben (BPW) tízszeresükre hígítják, és 16–20 órán át 37 °C-on inkubálják. Ezt követően a C. szakaszban ismertetett módszer szerint megvizsgálják, hogy az elődúsító levesekben van-e jelen szalmonella. Dúsítás céljából az elődúsító levesek részeit legfeljebb tízesével össze lehet önteni. A mintákat megfelelő módon megjelölik, és azonosítóval látják el. B. SZAKASZ SZÜKSÉGES MINTASZÁM Az egy szállítmányban lévő azon csomagolási egységek száma, amelyekből különálló mintákat kell szúrópróbaszerűen venni: Szállítmány (a csomagolási egységek száma) | A mintavételül szolgáló csomagolási egységek száma | 1–24 | Az egységek számával egyenlő, maximum 20 | 25–29 | 20 | 30–39 | 25 | 40–49 | 30 | 50–59 | 35 | 60–89 | 40 | 90–199 | 50 | 200–499 | 55 | 500 vagy több | 60 | A csomagolási egységek súlyától függően a mintavételül szolgáló csomagolási egységeket az alábbi szorzófaktorok alkalmazásával lehet csökkenteni: Egy csomagolási egység súlya | > 20 kg | 10–20 kg | < 10 kg | Szorzófaktor | × 1 | × ¾ | × ½ | C. SZAKASZ MIKROBIOLÓGIAI MÓDSZER A MINTÁK VIZSGÁLATÁRA A minták szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálatát a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet, az ISO 6579:1993 számú, szabványos módszere szerint kell végezni. A Tanács azonban a Bizottság javaslata alapján eljárva eseti alapon más módszereket is engedélyezhet, feltéve, hogy egyenértékű garanciákat kínálnak. --------------------------------------------------