This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1093
Commission Implementing Regulation (EU) No 1093/2011 of 28 October 2011 on the application of derogations from the rules of origin laid down in the Protocol on the definition of originating products attached to the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States and Korea
A Bizottság 1093/2011/EU végrehajtási rendelete ( 2011. október 28. ) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabad kereskedelmi megállapodáshoz csatolt, a származó termékek meghatározására vonatkozó jegyzőkönyvben megállapított származási szabályoktól való eltérések alkalmazásáról
A Bizottság 1093/2011/EU végrehajtási rendelete ( 2011. október 28. ) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabad kereskedelmi megállapodáshoz csatolt, a származó termékek meghatározására vonatkozó jegyzőkönyvben megállapított származási szabályoktól való eltérések alkalmazásáról
HL L 283., 2011.10.29, p. 27–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1093/oj
29.10.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/27 |
A BIZOTTSÁG 1093/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. október 28.)
az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabad kereskedelmi megállapodáshoz csatolt, a „származó termékek” meghatározására vonatkozó jegyzőkönyvben megállapított származási szabályoktól való eltérések alkalmazásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabadkereskedelmi megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2010. szeptember 16-i 2011/265/EU tanácsi határozatra (1) és különösen annak 7. cikkére,
mivel:
(1) |
2011/265/EU határozatával a Tanács engedélyezte az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabadkereskedelmi megállapodásnak (2) az Európai Unió nevében történő aláírását. A 2011/265/EU határozat a megállapodás 15.10. cikkének (5) bekezdésében foglaltak szerint megerősítette a megállapodás ideiglenes alkalmazását, figyelemmel annak későbbi megkötésére is. A megállapodás 2011. július 1-jétől alkalmazandó ideiglenesen. |
(2) |
A megállapodáshoz csatolt, a „származó termékek” meghatározására és az igazgatási együttműködés módszereire vonatkozó jegyzőkönyv (3) (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) IIa. melléklete egyes termékek esetében a jegyzőkönyv II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való eltéréseket biztosít. Ezek az eltérések azonban éves kontingensekhez vannak kötve. Ezért meg kell állapítani az említett eltérések alkalmazására vonatkozó feltételeket. |
(3) |
A jegyzőkönyv IIa. mellékletével összhangban a halpaszta (surimi) készítményekre (KN-kód: 1604 20 05) vonatkozó származási igazoláshoz okirati bizonyítékot kell csatolni arra nézve, hogy a surimi készítmény legalább 40 tömegszázalékban tartalmaz halat, és hogy a surimi alapjának elkészítéséhez elsődleges összetevőként az alaszkai tőkehal (Theragra chalcogramma) fajt használták. |
(4) |
A jegyzőkönyv IIa. mellékletével összhangban a festett szövetre (KN-kód: 5408 22 és 5408 32) kiállított származási igazoláshoz okirati bizonyítékot kell csatolni arra nézve, hogy a felhasznált nem festett szövet nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át. |
(5) |
Mivel a jegyzőkönyv IIa. mellékletében meghatározott vámkontingenseket a Bizottságnak kell kezelnie az „érkezési sorrend” elvének alapján, azok a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelettel (4) összhangban kezelendők. |
(6) |
Mivel a megállapodás 2011. július 1-jétől hatályos, ezt a rendeletet ugyanettől a naptól kell alkalmazni. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabadkereskedelmi megállapodáshoz csatolt, a „származó termékek” meghatározására és az igazgatási együttműködés módszereire vonatkozó jegyzőkönyv IIa. mellékletében megállapított származási szabályok alkalmazandók.
(2) Az (1) bekezdésben említett származási szabályok a jegyzőkönyv II. mellékletében megállapított származási szabályoktól való eltéréssel alkalmazandók, a mellékletben meghatározott kontingensekre is figyelemmel.
2. cikk
Az e rendeletben meghatározott szabályok a következő feltételek szerint alkalmazandók:
a) |
a termékek Unión belüli szabad forgalomba bocsátásakor az elfogadott exportőr által aláírt nyilatkozatot kell benyújtani, amely igazolja, hogy az érintett termékek megfelelnek az eltérés feltételeinek; |
b) |
az a) pontban említett nyilatkozatnak a következő angol nyelvű nyilatkozatot kell tartalmaznia: „Derogation – Annex II(a) of the Protocol concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation”. |
3. cikk
(1) Amennyiben a halpaszta (surimi) készítményekre (KN-kód: 1604 20 05) vonatkozóan származási igazolást nyújtanak be, ahhoz okirati bizonyítékot kell csatolni arra nézve, hogy a surimi készítmény legalább 40 tömegszázalékban tartalmaz halat, és hogy a surimi alapjának elkészítéséhez elsődleges összetevőként az alaszkai tőkehal (Theragra chalcogramma) fajt használták.
(2) Ha szükséges, az (1) bekezdésben említett „elsődleges összetevő” jelentését a Vámügyi Bizottság értelmezi a jegyzőkönyv 28. cikkével összhangban.
4. cikk
(1) A 3. cikkben említett okirati bizonyítéknak legalább az engedélyezett exportőr angol nyelvű, aláírt nyilatkozatát kell tartalmaznia arról, hogy:
a) |
a surimi készítmény legalább 40 tömegszázalékban tartalmaz halat; |
b) |
a surimi alapjának elkészítéséhez elsődleges összetevőként az alaszkai tőkehal (Theragra chalcogramma) fajt használták. |
(2) A (1) bekezdésben említett nyilatkozatnak a következő információkat is tartalmaznia kell:
a) |
a felhasznált alaszkai tőkehal (Theragra chalcogramma) faj mennyisége a surimi előállításához felhasznált halak százalékos arányában kifejezve; |
b) |
az alaszkai tőkehal származási országa. |
5. cikk
Amennyiben a festett szövetre (KN-kód: 5408 22 és 5408 32) kiállított származási igazolást nyújtanak be, ahhoz okirati bizonyítékot kell csatolni arra nézve, hogy a felhasznált nem festett szövet nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át.
6. cikk
Az 5. cikkben említett okirati bizonyítéknak legalább az engedélyezett exportőr angol nyelvű, aláírt nyilatkozatát kell tartalmaznia arról, hogy a felhasznált nem festett szövet nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át. A nyilatkozatnak a következő információkat is tartalmaznia kell:
a) |
a festett szövet (KN-kód: 5408 22 és 5408 32) előállításához felhasznált, nem származó nem festett szövet ára euróban kifejezve; |
b) |
a festett szövet (KN-kód: 5408 22 és 5408 32) gyártelepi ára euróban kifejezve. |
7. cikk
Az e rendelet mellékletében felsorolt vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a–308c. cikkében foglalt előírásoknak megfelelően kezeli.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. október 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 127., 2011.5.14., 1. o.
(2) HL L 127., 2011.5.14., 6. o.
(3) HL L 127., 2011.5.14., 1344. o.
(4) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló szabályok ellenére az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszert az e rendelet elfogadásakor hatályos KN-kódok határozzák meg.
Tételszám |
KN-kód |
TARIC-albontás |
Árumegnevezés |
Kontingensidőszak |
A vámkontingens szerinti mennyiség (eltérő rendelkezés hiányában nettó tömeg tonnában) |
09.2450 |
1604 20 05 |
|
Halpaszta (surimi) készítmény |
2011.július 1.-jétől 2012.június 30-ig |
2 000 |
2012.július 1.-jétől 2013.június 30-ig |
2 500 |
||||
2013.július 1-jétől: |
|
||||
július 1-jétől június 30-ig |
3 500 |
||||
09.2451 |
1905 90 45 |
|
Biscuit |
július 1-jétől június 30-ig |
270 |
09.2452 |
2402 20 |
|
Cigaretta dohánytöltettel |
július 1-jétől június 30-ig |
250 |
09.2453 |
5204 |
|
Pamut varrócérna, a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben is |
július 1-jétől június 30-ig |
86 |
09.2454 |
5205 |
|
Pamutfonal (a varrócérna kivételével), legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, a kiskereskedelemben nem szokásos kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
2 310 |
09.2455 |
5206 |
|
Pamutfonal (a varrócérna kivételével), 85 tömegszázaléknál kevesebb pamuttartalommal, a kiskereskedelemben nem szokásos kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
377 |
09.2456 |
5207 |
|
Pamutfonal (a varrócérna kivételével) a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
92 |
09.2457 |
5408 |
|
Mesterséges végtelen szálból készült szövet, beleértve az 5405 vtsz. alá tartozó anyagból készült szövetet is |
július 1-jétől június 30-ig |
17 805 290 m2 |
09.2458 |
5508 |
|
Fonal mesterséges vágott szálból (a varrócérna kivételével), nem kiskereskedelmi kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
286 |
09.2459 |
5509 |
|
Szintetikus vágott szálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelemben nem szokásos kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
3 437 |
09.2460 |
5510 |
|
Szintetikus vágott szálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelemben nem szokásos kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
1 718 |
09.2461 |
5511 |
|
Szintetikus vagy mesterséges vágott szálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben |
július 1-jétől június 30-ig |
203 |