This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018H0529(01)
Recommendation No A1 of 18 October 2017 concerning the issuance of the attestation referred to in Article 19(2) of Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council (Text with relevance for the EEA and for Switzerland. )
A1. sz. ajánlás (2017. október 18.) a 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésében említett tanúsítvány kibocsátásáról (EGT- és Svájc-vonatkozású szöveg. )
A1. sz. ajánlás (2017. október 18.) a 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésében említett tanúsítvány kibocsátásáról (EGT- és Svájc-vonatkozású szöveg. )
HL C 183., 2018.5.29, p. 5–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/5 |
A1. sz. AJÁNLÁS
(2017. október 18.)
a 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésében említett tanúsítvány kibocsátásáról
(EGT- és Svájc-vonatkozású szöveg)
(2018/C 183/06)
A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZEREK KOORDINÁCIÓJÁVAL FOGLALKOZÓ IGAZGATÁSI BIZOTTSÁG,
tekintettel a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 72. cikkének a) pontjára, amelynek értelmében az igazgatási bizottság feladata az e rendelettel és a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló, 2009. szeptember 16-i 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2) kapcsolatban felmerülő igazgatási és értelmezési kérdések kezelése,
tekintettel a 987/2009/EK rendeletnek egy személy helyzetének bemutatására kiállított dokumentumok és bizonyítékok jogi értékéről szóló 5. cikkére,
tekintettel a 987/2009/EK rendeletnek a 883/2004/EK rendelet II. címe szerint alkalmazandó jogszabályokra vonatkozó tanúsítványról szóló 19. cikkének (2) bekezdésére,
a 883/2004/EK rendelet 71. cikkének (2) bekezdésében előírt feltételeknek megfelelően,
mivel:
(1) |
A 987/2009/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy az érintett személy vagy a munkáltató kérésére azon tagállam illetékes intézménye, amelynek jogszabályai a 883/2004/EK rendelet II. címe szerint alkalmazandók, tanúsítja, hogy ezeket a jogszabályokat kell alkalmazni, és adott esetben jelzi, hogy mely időpontig és milyen feltételekkel. |
(2) |
Az Igazgatási Bizottság határozza meg a birtokos tekintetében alkalmazandó jogra vonatkozó A1 hordozható dokumentum szerkezetét és tartalmát. |
(3) |
A 987/2009/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése kimondja, hogy e dokumentumot a többi tagállam intézményei mindaddig elfogadják, amíg azokat a kiállító tagállam vissza nem vonja vagy érvénytelenné nem nyilvánítja. |
(4) |
A jóhiszemű együttműködés elve alapján, amelyet az Európai Unióról szóló szerződés 4. cikkének (3) bekezdése rögzít és amelyet a 883/2004/EK rendelet 76. cikke pontosít az intézmények kötelesek a szociális biztonság tekintetében alkalmazandó jogszabályok megállapítása tekintetében irányadó tényeket megfelelően vizsgálni és következésképpen az A1 hordozható dokumentumban szereplő információk helyességét igazolni. |
(5) |
E dokumentumoknak meg kell alapozniuk azt a vélelmet, hogy a birtokos jogszerűen bejelentkezett annak a tagállamnak a szociális biztonsági rendszerébe, amelynek intézménye azokat kibocsátotta, |
A KÖVETKEZŐKET AJÁNLJA AZ ILLETÉKES SZOLGÁLATOKNAK ÉS INTÉZMÉNYEKNEK:
1. |
Annak érdekében, hogy az A1 hordozható dokumentumnak – például egyes lapok különböző dokumentumok közötti kicserélésével történő – hamisítása elkerülhető legyen, javasolt hitelesítő megoldások alkalmazása a tanúsítványok kiállítása során, amelyek:
|
2. |
Ezen felül javasolt minden kiadott A1 hordozható dokumentumot úgy nyilvántartásba venni, hogy annak hitelessége könnyen és gyorsan ellenőrizhető legyen. |
3. |
A tagállamok értesítik az igazgatási bizottságot arról, hogy az intézményeik milyen módokon állítják ki az A1 hordozható dokumentumot. Az igazgatási bizottság küldöttségei ezt az információt megosztják megfelelő felügyeleteikkel. |
4. |
Az A1 hordozható dokumentum kiállítása előtt javasolt az összes releváns tény intézmények által történő értékelése, vagy a hivatalos forrásokban található adatok útján, vagy a szükséges információk kérelmezőtől történő bekérése segítségével. Az intézmények irányítása érdekében a mellékletben szerepel a közös kérdések és a 883/2004/EK rendelet irányadó egyes cikkeire vonatkozó különös kérdések nem kimerítő jellegű, szabványosított listája. Ezeket az érintett esetekben megfelelően módosítani lehet. |
5. |
A kérelmeken szerepelnie kell egy olyan nyilatkozatnak, amelyben a kérelmező kijelenti, hogy minden kérdésre a legjobb tudomása szerint helyesen válaszolt és tisztában van az ellenőrzések lehetőségével, amelynek következtében a dokumentum visszaható hatállyal visszavonható. |
6. |
Az illetékes intézmények számára javasolt a kiállított A1 hordozható dokumentumokra vonatkozó információk nyilvántartása, lehetőleg elektronikus adatbázisban. Az illetékes intézmények a szociális biztonságra vonatkozó információk elektronikus adatcseréjének (EESSI) rendszerén keresztül értesítik egymást minden, a 987/2009/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerinti, más tagállamban folytatott tevékenység vonatkozásában alkalmazandó jogszabályokkal kapcsolatos döntésről. |
7. |
Ezt az ajánlást az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. A kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. |
Az igazgatási bizottság elnöke
Agne NETTAN-SEPP
MELLÉKLET
Az A1 hordozható dokumentum kiállítására irányuló kérelmekre vonatkozó szabvány kérdéscsoportok
A. AZ A1 HORDOZHATÓ DOKUMENTUMMAL (A TOVÁBBIAKBAN: PD A1) ÉRINTETT SZEMÉLYRE VONATKOZÓ KÖZÖS KÉRDÉSEK
Minden kérelem esetén az alábbi kérdéseket kell alkalmazni és azokat a kibocsátó intézménynek ellenőrizniük kell:
— |
Családi név |
— |
Utónév |
— |
Születési idő |
— |
Nem: férfi/nő/ismeretlen |
— |
Személyi azonosító szám |
— |
Születési hely |
— |
Állampolgárság |
— |
A személy jogszerűen tartózkodik valamely tagállamban (harmadik ország állampolgára esetén) |
— |
A lakóhely szerinti államban lévő cím (legalább város, irányítószám, ország) |
— |
A tartózkodás szerinti államban lévő cím (legalább város, irányítószám, ország) |
— |
A személy értesítési címe |
— |
Munkakör/Foglalkozás/Szakma |
B. A PD A1 KÉRELMEZÉSÉRE VONATKOZÓ KÖRÜLMÉNYEKTŐL FÜGGŐ KÜLÖNÖS KÉRDÉSEK
Az előbbieken túlmenően, alább meghatározásra kerülnek a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) II. címe szerinti olyan körülményektől függő különös kérdések, amelyek esetén PD A1 kérelmezhető.
1. A 883/2004/EK rendelet 11. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerinti kérelem (munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként egy tagállamban végzett tevékenység)
— |
Munkáltató
|
— |
Önálló vállalkozói tevékenység
|
— |
Munkavégzés kezdő/záró időpontja |
2. A 883/2004/EK rendelet 11. cikke (3) bekezdésének b) pontja szerinti kérelem (köztisztviselők)
— |
Munkáltató (munkáltató igazgatási szervezet)
|
— |
Külföldi munkavégzés(ek) helye (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
A külföldi munkavégzés kezdő időpontja |
— |
A külföldi munkavégzés záró időpontja |
3. A 883/2004/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti kérelem (tengeri hajó fedélzetén végzett gazdasági tevékenység)
— |
Munkáltató
|
— |
A hajó neve |
— |
Tagállam, amelynek lobogója alatt a tengeri hajó közlekedik |
— |
A díjazást olyan vállalkozás fizeti, amelynek székhelye vagy üzletviteli helye más államban található: igen/nem |
— |
A munkavégzés kezdő időpontja |
— |
A munkavégzés záró időpontja |
4. A 883/2004/EK rendelet 11. cikkének (5) bekezdése szerinti kérelem (légiszemélyzet és a légiutas-kísérő személyzet)
— |
Munkáltató
|
— |
A bázishely fekvésének helye |
— |
A munkavégzés kezdő időpontja |
— |
A munkavégzés záró időpontja |
5. A 883/2004/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerinti kérelem (munkáltatók kiküldetése)
— |
Munkáltató a kiküldő államban
|
— |
Vállalkozás(ok) a fogadó államban/a kiküldetés helyén(helyein)
|
— |
A kiküldetés kezdő időpontja |
— |
A kiküldetés záró időpontja |
— |
A munkavállaló a kiküldetést megelőző egy hónapban a kiküldő állam jogszabályainak hatálya alá tartozott: igen/nem |
— |
A kiküldetést közvetlenül megelőző egy hónapban végzett tevékenység részletei |
— |
A tevékenység jellege a kiküldő államban |
— |
A tevékenység jellege a fogadó államban |
— |
A munkavállalót olyan céllal küldik ki, hogy egy másik kiküldött munkavállalót váltson fel: igen/nem |
— |
Amennyiben igen, kérjük, írja le, hogy a felváltásra milyen okból van szükség |
— |
A munkavállaló korábban már dolgozott az érintett fogadó tagállamban: igen/nem |
— |
Amennyiben igen, írja le a korábbi kiküldetések időtartamát (kezdő és záró időpont) |
— |
A munkáltató kiküldő államban lévő munkavállalóinak száma (kivéve az igazgatási munkát végző munkavállalók) |
— |
a kiküldő államban lévő, igazgatási munkát végző munkavállalók száma |
— |
Kiküldött munkavállalók száma |
— |
A kiküldő államban teljesített szerződések száma |
— |
A fogadó államban teljesített szerződések száma |
— |
Árbevétel a kiküldő államban (%-ban kifejezve) |
— |
Árbevétel a fogadó tagállamban (%-ban kifejezve) |
— |
A kiküldő államban lévő munkáltató a kiküldetés alatt felbonthatja a munkaszerződést a munkavállalókkal: igen/nem |
— |
A kiküldő államban lévő munkáltató meghatározhatja a fogadó államban végzett tevékenység kulcsfontosságú elemeit: igen/nem |
— |
A munkaszerződés a következő féllel kerül megkötésre: a kiküldő államban lévő munkáltató/a fogadó államban lévő vállalkozás |
— |
A munkáltató bérét a következő fél fizeti meg: a kiküldő államban lévő munkáltató/a fogadó államban lévő vállalkozás |
— |
A munkaviszony fennmarad a kiküldetés ideje alatt: igen/nem |
— |
A fogadó vállalkozás, ahová a munkavállalót kiküldték, más vállalkozás számára a munkavállalót rendelkezésre fogja bocsátani: igen/nem |
6. A 883/2004/EK rendelet 12. cikkének (2) bekezdése szerinti kérelem (önálló vállalkozók kiküldetése)
— |
Önálló vállalkozás a kiküldő államban
|
— |
Önálló vállalkozás a fogadó államban/a kiküldetés helyén
|
— |
A kiküldetés kezdő időpontja |
— |
A kiküldetés záró időpontja |
— |
Az önálló vállalkozó korábban már dolgozott az érintett fogadó tagállamban: igen/nem |
— |
Amennyiben igen, írja le a korábbi kiküldetések időtartamát (kezdő és záró időpont) |
— |
A kiküldetés időtartama alatt a kiküldő államban az üzleti felépítés fenntartásra kerül annak érdekében, hogy a külföldről való hazatérést követően az üzleti tevékenység folytatható legyen: igen/nem |
— |
A fogadó tagállamból való hazatérést követően az üzleti tevékenység folytatásra kerül |
— |
A tevékenység jellege a kiküldő államban A tevékenység jellege a fogadó államban |
7. A 883/2004/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti kérelem (két vagy több tagállamban történő munkavégzés, ha a munkáltató[k] a személy tartózkodási helye szerinti tagállamban található[k])
— |
Munkáltató
|
— |
Államok, amelyekben munkavégzés történik |
— |
Külföldi munkavégzés helye(i) (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
Államok, amelyekre a munkavállaló rendes munkaidejének kevesebb, mint 5 %-a és/vagy a teljes díjazásának kevesebb, mint 5 %-a esik |
— |
A munkavégzés kezdő időpontja vállalkozásonként |
— |
A munkavégzés záró időpontja vállalkozásonként |
8. A 883/2004/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti kérelem (munkavégzés két vagy több tagállamban – egyéb helyzetek)
— |
Munkáltató(k) (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
A munkáltató gazdasági tevékenységeinek NACE szerinti statisztikai osztályozása az Európai Közösségben |
— |
Államok, amelyekben munkavégzés történik |
— |
Külföldi munkavégzés helye(i) (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
Államok, amelyekre a munkavállaló rendes munkaidejének kevesebb, mint 5 %-a és/vagy a teljes díjazásának kevesebb, mint 5 %-a esik |
— |
Államok, amelyekre a munkavállaló rendes munkaidejének legalább 25 %-a és/vagy a teljes díjazásának legalább 25 %-a esik |
— |
A munkavégzés kezdő időpontja vállalkozásonként |
— |
A munkavégzés záró időpontja vállalkozásonként |
9. A 883/2004/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése szerinti kérelem (önálló vállalkozás két vagy több tagállamban)
— |
Önálló vállalkozói tevékenység
|
— |
Az önálló vállalkozói gazdasági tevékenység NACE szerinti statisztikai osztályozása az Európai Közösségben |
— |
Államok, amelyekben munkavégzés történik |
— |
Külföldi munkavégzés helyére (helyeire) vonatkozó részletek (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
Árbevétel és/vagy jövedelem minden olyan államban, ahol tevékenység végzésére sor kerül |
— |
Munkával töltött idő minden olyan államban, ahol tevékenység végzésére sor kerül |
— |
Teljesített szolgáltatások száma minden olyan államban, ahol tevékenység végzésére sor kerül |
— |
A tevékenység kezdő időpontja |
— |
A tevékenység záró időpontja |
10. A 883/2004/EK rendelet 13. cikkének (3) bekezdése szerinti kérelem (munkavállalás és önálló vállalkozás két vagy több tagállamban)
— |
Önálló vállalkozói tevékenység (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
Munkáltató (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
A munkáltató gazdasági tevékenységeinek NACE szerinti statisztikai osztályozása az Európai Közösségben |
— |
Államok, amelyekben munkavégzés történik |
— |
Tevékenység végzésének helyeire vonatkozó részletek (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
Államok, amelyekre a munkavállaló rendes munkaidejének kevesebb, mint 5 %-a és/vagy a teljes díjazásának kevesebb, mint 5 %-a esik |
— |
Államok, amelyekre a munkavállaló rendes munkaidejének legalább 25 %-a és/vagy a teljes díjazásának legalább 25 %-a esik |
— |
A tevékenység kezdő időpontja |
— |
A tevékenység záró időpontja |
11. A 883/2004/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerinti kérelem (köztisztviselő egy államban és munkavállaló vagy önálló vállalkozó egy másik államban)
— |
Munkáltató (munkáltató szervezet)
|
— |
Önálló vállalkozói és/vagy munkavégzési tevékenység (kérjük, szükség szerint ismételje meg)
|
— |
A munkavégzés kezdő időpontja |
— |
A munkavégzés záró időpontja |
12. A 883/2004/EK rendelet 15. cikke szerinti kérelem (az Európai Unió szerződéses személyzete)
— |
Munkáltató (foglalkoztató uniós intézmény vagy szerv)
|
— |
Munkavégzés külföldi helye
|
— |
Az Európai Unió szerződéses személyzete tagjaként való munkavégzés kezdő időpontja |
— |
Azon jogszabályok alkalmazása, amelyet az érintett személy választott: annak az államnak a joga, amelyben munkaviszonya áll fenn/annak az államnak a joga, amely alá legutóbb tartozott/az állampolgársága szerinti állam joga |
C. A KÉRELMEKBEN ALKALMAZANDÓ MINTANYILATKOZATOK
1. Általános:
— |
„Kijelentem, hogy az e nyomtatványon feltüntetett adatok a valóságnak megfelelnek és teljesek.” |
— |
„Minden kérdésre a legjobb tudásom szerint helyesen válaszoltam.” |
2. Munkavállalók kiküldetése:
— |
„Kijelentem, hogy tisztában vagyok a kiküldetés időtartama alatti ellenőrzések lehetőségével, amelyek annak megállapítására irányulnak, hogy ez az időtartam nem ért véget. Ezen ellenőrzések különösen a járulékok fizetésére és a közvetlen kapcsolat fenntartására irányulhatnak.” |
— |
„A kiküldött munkavállaló munkáltatójaként kijelentem, hogy az információ teljes és helytálló. Tisztában vagyok vele, hogy a megadott információkat a <kiküldő tagállam neve>-ban/ben, valamint a fogadó államban az illetékes intézmények ellenőrizhetik. Amennyiben a megadott információ nem felel meg a tényleges helyzetnek, az alkalmazandó jogra vonatkozó dokumentum visszaható hatállyal visszavonható. Ebben az esetben annak a fogadó államnak a jogát kell alkalmazni, ahol a munkavégzés ténylegesen történik. Kötelezettséget vállalok arra, hogy értesítem <kiküldő tagállam neve> illetékes intézményét, ha i) a munkavállaló kiküldetésére nem kerül sor, vagy a kiküldetés időtartama több mint két hónapra megszakad, vagy ii) ha a kiküldetés a tervezett időtartama előtt megszűnik.” |
3. Önálló vállalkozók kiküldetése:
— |
„Kijelentem, hogy tisztában vagyok az ellenőrzések lehetőségével az ideiglenes tevékenység időtartama alatt abban az államban, ahol a tevékenységet végzem annak érdekében, hogy megállapítható legyen, hogy az e tevékenységre vonatkozó feltételek nem változtak. Ezen ellenőrzések különösen a járulékok fizetésére és a tevékenységem folytatásához szükséges infrastruktúra letelepedésem szerinti államban történő fenntartására irányulhatnak.” |
4. Egy munkáltató javára két vagy több tagállamban folytatott tevékenysége – a munkáltató nyilatkozata:
— |
„Kijelentem, hogy az információ teljes és helytálló. Tisztában vagyok vele, hogy a megadott információkat a <kiküldő tagállam neve>-ban/ben, valamint a munkavégzés szerinti fogadó államban az illetékes intézmények ellenőrizhetik. Amennyiben a megadott információ nem felel meg a tényleges helyzetnek, az alkalmazandó jogra vonatkozó dokumentum visszaható hatállyal visszavonható. Ebben az esetben az alkalmazandó jogot a tényleges körülmények alapján újból meg kell állapítani. Kötelezettséget vállalok arra, hogy értesítem <kiküldő tagállam neve> illetékes intézményét a munkaviszonyra vonatkozó minden változásról (például a munkáltató megváltozása, az érdekeltségi központ megváltozása, a munkaidő megváltozása, új tevékenység kezdése) tájékoztatom.” |