This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0519
Piracy at seaEuropean Parliament resolution of 23 October 2008 on piracy at se
A tengeri kalózkodásAz Európai Parlament 2008. október 23-i állásfoglalása a tengeri kalózkodásró
A tengeri kalózkodásAz Európai Parlament 2008. október 23-i állásfoglalása a tengeri kalózkodásró
HL C 15E., 2010.1.21, pp. 61–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
21.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 15/61 |
2008. október 23., csütörtök
A tengeri kalózkodás
P6_TA(2008)0519
Az Európai Parlament 2008. október 23-i állásfoglalása a tengeri kalózkodásról
2010/C 15 E/12
Az Európai Parlament,
tekintettel az Európai Unió integrált tengerpolitikájáról szóló, 2008. május 20-i állásfoglalására (1),
tekintettel a Szomáliában a civilek ellen rendszeresen elkövetett gyilkosságokról szóló, 2008. június 19-i állásfoglalására (2),
tekintettel az Általános Ügyek Tanácsának 2008. szeptember 15-i következtetéseire (13028/2008),
tekintettel a Külügyi Ügyek Tanácsa 2008. május 26-i következtetéseire (9868/2008),
tekintettel a Tanácsnak az ENSZ Biztonsági Tanácsa 1816 (2008) sz. határozatának támogatását célzó európai uniós katonai koordinációs fellépésről szóló, 2008. szeptember 19-i 2008/749/KKBP közös fellépésére (EU NAVCO) (3), és az ENSZ Biztonsági Tanácsa 1838 (2008) sz. határozatára,
tekintettel a tengeri hajózás biztonsága elleni jogellenes cselekmények leküzdéséről szóló 1988-as ENSZ-egyezményre,
tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának szomáliai helyzetről szóló, 2008. május 15-i 1814 (2008) sz., és a 2008. június 2-i 1816 (2008) sz. határozataira,
tekintettel eljárási szabályzata 103. cikkének (2) bekezdésére,
|
A. |
mivel a nyílt tengeri kalózkodás az emberek életére és biztonságára nézve egyre nagyobb fenyegetést jelent – többek között a mintegy 3,5 millió támogatásra szoruló embernek biztosított humanitárius segély tekintetében – különösen Szomália partjai közelében és Afrika szarva térségében; |
|
B. |
mivel ezenfelül hivatalos bejelentések történtek a világ egyéb térségeiben, például a Mozambiki-csatornán, az Indiához közeli egyes tengeri területeken és a karibi térségben elkövetett kalózcselekmények számának növekedésére vonatkozóan; |
|
C. |
mivel a folyamatos konfliktus és politikai instabilitás Szomáliában kalózkodás és fegyveres rablások számára teremtett alkalmat; |
|
D. |
mivel az elmúlt évben az afrikai partok közelében lévő nemzetközi vizeken megszaporodtak és sűrűbbé váltak az erőszakos támadások a közösségi halász-, kereskedelmi és utasszállító hajók ellen, ami veszélyezteti a személyzet életét, és a nemzetközi kereskedelemre is jelentős negatív hatással bír; |
|
E. |
mivel a nyílt tengeren a tevékenységüket jogszerűen folytató hajók akadálytalan haladása a nemzetközi kereskedelem elengedhetetlen előfeltétele; |
|
F. |
mivel az efféle kalózkodás közvetlenül veszélyezteti a tengerészeket, akik megélhetése attól függ, hogy tevékenységüket és szakmájukat a tengeren biztonságosan és jogszerűen gyakorolhatják-e; |
|
G. |
mivel a nyílt tengeren uniós halászokat kalóztámadások értek, és a kalózkodás veszélye azt vonta maga után, hogy számos uniós halászhajó több száz kilométerre eltávolodott a szomáliai partoktól, vagy csökkentette halászati tevékenységét a térségben; |
|
H. |
mivel a kalózok áldozatai közül sokan olyan hétköznapi polgárok voltak, akik kedvtelési célú hajóikon békés tevékenységet folytattak az Afrika szarvához közeli vizeken; |
|
I. |
mivel az efféle kalózkodás részben a szomáliai erőszakból és politikai instabilitásból ered, – és Afrika szarva egyéb területeire is továbbgyűrűző hatása van – ám ahhoz és az azt kísérő, a szomáliai civil lakosságot érintő következményekhez – a fenyegetettség, a fejlődés hiánya, valamint az élelmiszersegélyek és egyéb humanitárius erőfeszítések szünetelése tekintetében – hozzá is járul; |
|
J. |
mivel a 2007-es jelentések szerint 20 legénységi tagot meggyilkoltak, 153-at megsebesítettek vagy megtámadtak és 194-et elraboltak; |
|
K. |
mivel e folyamat súlyosbodása elleni küzdelem részeként az ENSZ Biztonsági Tanácsa jelenleg új határozaton dolgozik, amelynek célja a nemzetközi közösség mozgósítása a megelőzés és a visszaszorítás – a tengerjog vagy a Biztonsági Tanács határozatainak keretében – már létező eszközeinek jobb alkalmazása céljából; |
|
1. |
felszólítja a szomáliai átmeneti szövetségi kormányt, hogy az ENSZ-szel és az Afrikai Unióval együttműködve a humanitárius segélyszállító hajók ellen a szomáliai partokról elkövetett kalóztámadásokat és fegyveres rablásokat kezelje üldözendő bűncselekményekként azáltal, hogy az elkövetőket a hatályos nemzetközi jog szerint letartóztatja; |
|
2. |
tudomásul veszi a 2008/749/KKBP közös fellépést, amely EU NAVCO néven az ENSZ Biztonsági Tanácsa 1816(2008) sz. határozatának támogatását célzó katonai koordinációs fellépést hoz létre; |
|
3. |
kéri az ENSZ Biztonsági Tanácsában részes tagállamokat, hogy az 1838 (2008) sz. határozatban kinyilvánított szándéknak megfelelően újítsák meg az 1816 (2008) sz. határozattal adott engedélyeket; |
|
4. |
felhívja a Bizottságot, hogy – lehetőség szerint az Indiai-óceáni Tonhalbizottsággal való együttműködés keretében – törekedjen az Indiai-óceán északnyugati részén az EU lobogója alatt hajózó és egyéb hajók kalózkodás elleni védelmének biztosítására; |
|
5. |
sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Tanács az ezen európai biztonsági és védelmi politikai (EBVP) művelet megindításáról szóló határozattal kapcsolatban nem konzultált az Európai Parlamenttel, és sürgeti a Tanácsot, hogy tájékoztassa az Európai Parlamentet e fellépés hatóköréről és arról, hogy az Európai Tanács „Uniós Koordinációs Sejtje” pontosan milyen feladatokat lát majd el az EBVP tengeri küldetése, az EU NAVCO támogatása érdekében; |
|
6. |
felhívja a Tanácsot, hogy tegyen egyértelmű különbséget a jövőbeli EBVP-megbízás és a tagállamok által Afrika szarvának térségében a Tartós Szabadság Művelet keretében a terrorizmus megfékezése érdekében ellátott, kalózkodás elleni feladatok között; egyértelmű iránymutatások kidolgozását kéri a foglyul ejtett kalózok fogva tartására és bíróság elé állítására vonatkozóan; felhívja a Tanácsot annak kerülésére, hogy az EU NAVCO bármilyen módon belekeveredjen a Szomáliában zajló konfliktusba; kéri, hogy hatékony koordinációt folytassanak a térségben lévő egyéb hadihajókkal, különösen az Egyesült Államokéival és Oroszországéival; |
|
7. |
sürgeti a Tanácsot és a Bizottságot, hogy törekedjen arra, hogy a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) kalózkodással és fegyveres rablásokkal kapcsolatos jogi eszközeit mihamarabb felülvizsgálják és naprakésszé tegyék annak érdekében, hogy az ilyen bűncselekmények elkövetői ellen eljárást indítsanak és elítéljék őket; |
|
8. |
felhívja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy ösztönözze a part menti államokat és valamennyi tagállamot a tengeri hajózás biztonsága elleni jogellenes cselekmények leküzdéséről szóló egyezményhez csatolt 2005. évi jegyzőkönyv ratifikálására; |
|
9. |
felhívja azokat a tagállamokat, amelyek ezt még nem tették meg, hogy a lehető leggyorsabban ültessék át saját jogrendszerükbe az UNCLOS (UN Convention on the Law of the Sea)és a SUA (Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation) egyezmények megfelelő előírásait, melyek világosan megállapíthatóvá teszik az illetékes bíróságot, így teljes jogbiztonság mellett indítható büntetőeljárás abban az esetben, ha a kalózokat vagy a fegyveres támadás elkövetőit elfogják; |
|
10. |
üdvözli, hogy a Bizottság javítani kívánja a tengerészeti felügyeletért felelős európai ügynökségekkel való koordinációt, különösen kiemelve az illegális tevékenységek (az ember- és kábítószer-csempészet, továbbá az illegális bevándorlás) megelőzését, külön hangsúlyt fektetve a nemzetközi vizekre; sürgeti a Tanácsot, hogy a terrorizmus jelentette kihívást ne tekintse egynek az illegális bevándorlás, illetve az ember- és kábítószer-csempészet kérdésével; |
|
11. |
üdvözli a tengeri területek jobb irányítását célul kitűző, harmadik országokkal zajló tárgyalások elősegítésére vonatkozó bizottsági kezdeményezést, és kiemelten támogatja a szomszédos országokkal való fokozott együttműködést a nemzeti joghatóságokon kívüli tengerek védelme érdekében; |
|
12. |
határozottan elítéli a kalózkodást végző szervezett bandákkal való fegyver- és lőszerkereskedelmet; felkéri az illetékes nemzetközi szervezeteket, hogy javasoljanak megfelelő intézkedéseket annak megakadályozása érdekében, hogy ilyen kalózcsoportok kezébe fegyver kerüljön; |
|
13. |
felhívja a Bizottságot, hogy tájékoztassa a Parlamentet minden olyan általa hozandó határozatról, amely Afrika szarva térsége, a Báb el-Mandeb szoros és az Ádeni-öböl kritikus tengeri útvonalaival kapcsolatos projektek finanszírozását érinti; |
|
14. |
felhívja a Bizottságot annak megfontolására, hogy az IMO szánai/Dar-es-Salaam-i napirendje számára, illetve különösen az ahhoz kapcsolódó regionális tengerészeti tájékoztató központ vagy rendszer létrehozásához milyen módon lehetne gyakorlati támogatást nyújtani; |
|
15. |
üdvözli a Tanács által elért előrelépést az Európai Unió kalózkodás ellen irányuló tengeri műveletének előkészítése terén, melynek célja az átmenő forgalomban lévő teherszállító hajók biztonságának szavatolása egy, az Ádeni-öbölben kialakított tengeri folyosón belül; |
|
16. |
sajnálatát fejezi ki, amiért a Tanács fellépése nem érinti e régió halászati övezeteit, és kéri, hogy mielőbb kerüljön sor ilyen irányú fellépésre is; |
|
17. |
felkéri a Bizottságot, hogy az új integrált tengerpolitika keretében az első adandó alkalommal hozza létre a kölcsönös együttműködés és koordináció közösségi rendszerét, amely a valamely tagállam lobogója alatt a nemzetközi vizeken bevetett hadihajók számára lehetővé tenné, hogy más tagállamok halász- és kereskedelmi hajóit megvédjék; |
|
18. |
üdvözli ezért azt a kezdeményezést, hogy a 2009. évi költségvetésre vonatkozóan egy, a Költségvetési Bizottság által már elfogadott módosítást terjesztenek elő, amelynek célja egy kísérleti projekt finanszírozását szolgáló új költségvetési sor beillesztése, amely projekt a nemzetközi kalózkodás által fenyegetett övezetekben közlekedő vagy tevékenykedő közösségi hajók védelmét célzó közösségi cselekvési terv finanszírozási, irányítási és összehangolási lehetőségeit elemezné; |
|
19. |
sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy – feltéve, hogy az érintett tagállamok egyetértenek – az ENSZ és az IMO keretein belül tevékenyen támogassák azt a több tagállam által felkarolt kezdeményezést, amelynek célja a légi és tengeri üldözés part menti államok vizeire történő kiterjesztése, valamint hogy a tengeri kalózkodás ellen hozzanak létre kölcsönös segítségnyújtási eszközt; kéri továbbá a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tevékenyen dolgozzanak az új ENSZ-határozat elfogadásának biztosítása érdekében, mivel az 1816(2008) sz. határozat 2008. december 2-án lejár; |
|
20. |
kéri, hogy a Bizottság és az ENSZ a konvojok biztosítása és a támadóival szembeni üldözési joga gyakorlása mellett ne hanyagolja el a régió államaival folytatott politikai együttműködést és kapcsolatrendezést, amely lehetővé teszi ezen államok számára a tengeri bűnözés és az azt kiváltó okok megelőzését és leküzdését; |
|
21. |
felhívja a Tanácsot és a tagállamokat, hogy tegyék egyértelművé az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1816(2008) sz. határozata szerinti, a szomáliai partok mentén előforduló fegyveres rablások és kalózkodás leküzdésére irányuló uniós haditengerészeti művelet céljait; elismeri, hogy az ENSZ Biztonsági Tanács 1816(2008) sz. és 1838. sz. határozatának szövege az ENSZ alapokmányának VII. fejezete alapján készült, amely az egyetlen jogalap az erőszak alkalmazására; hangsúlyozza azonban, hogy semmiképpen nem szabad a kalózcselekményeket háborús cselekményekként kezelni; sürgeti az Európai Tanácsot, hogy a kalózkodást a hatályos nemzetközi jog szerinti bűncselekményként kezelje; |
|
22. |
kéri a Tanácsot, hogy tegyen meg minden erőfeszítést az ezekből az akciókból hasznot húzó szervezett bűnözői hálózatok azonosítása és felszámolása érdekében; |
|
23. |
kéri a Bizottságot, valamint a nemzetközi közösséget, hogy minden szükséges emberi és pénzügyi eszközzel segítse a demokratikus és szilárd rendszer megteremtését Szomáliában, a nyílt tengeri kalózkodás elleni hatékony és hosszú távú küzdelem érdekében; |
|
24. |
felhívja a Tanácsot és a tagállamokat, hogy az ilyen műveletek során bevetett haditengerészetre vonatkozóan világos és jogi szempontból vitathatatlan bevetési szabályokat fogadjanak el; |
|
25. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak. |
(1) Elfogadott szövegek: P6_TA(2008)0213.
(2) Elfogadott szövegek: P6_TA(2008)0313.
(3) HL L 252., 2008.9.20., 39. o.