Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0208(01)

    Bejegyzési kérelem közzététele a 2081/92/EGK rendelet 6. cikke (2) bekezdésében meghatározottak szerint az eredetmegjelölések és a földrajzi elnevezések védelmére vonatkozóan

    HL C 32., 2006.2.8, p. 2–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    8.2.2006   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 32/2


    Bejegyzési kérelem közzététele a 2081/92/EGK rendelet 6. cikke (2) bekezdésében meghatározottak szerint az eredetmegjelölések és a földrajzi elnevezések védelmére vonatkozóan

    (2006/C 32/02)

    Jelen közlemény a fent említett rendelet 7. és 12d. cikke értelmében kifogásolási jogot ad. Mindennemű, erre a kérelemre vonatkozó kifogásolást egy tagállam illetékes hatóságai, egy WTO-tagország vagy egy, a 12. cikk (3) bekezdésében meghatározottak szerint elismert harmadik ország közvetítésével kell továbbítani a jelen közlemény megjelenésétől számított hat hónapon belül. A közleményt a következő tényezők, nevezetesen a 4.6 pont teszik indokolttá, melyek alapján a 2081/92/EGK rendelet értelmében a kérelem megalapozottnak tekintett.

    ÖSSZEFOGLALÓ

    A TANÁCS 2081/92/EGK RENDELETE

    „MANTEQUILLA DE SORIA”

    No CE: ES/00326/20.11.2003

    OEM ( X ) OFJ ( )

    Ez az összefoglaló tájékoztató jellegű. Részletes információért az érdekeltek és különösképpen az érintett OEM-mel ellátott termék termelői a termékszabályzat teljes változatát tanulmányozhatják a nemzeti hatóságoknál vagy az Európai Bizottság illetékes szolgálatainál. (1)

    1.   A tagállam illetékes hatósága:

    Név:

    Subdirección general de sistemas de calidad diferenciada, Dirección General de Alimentación, Secretaría General de Agricultura y Alimentación, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España

    Cím:

    Paseo Infanta Isabel, no 1. E-28071 Madrid

    Telefon:

    (34) 913 47 53 94

    Fax:

    (34) 913 47 54 10

    E-mail:

    sgcaproagro@mapya.es

    2.   Kérelmező csoport:

    2.1.   Név: Asociación Soriana de Elaboradores de Mantequilla (ASOEMA)

    2.2.   Cím::

    Avenida de la Victoria, 5 – 42003- Soria

    Telefon: (34) 975 212 443

    2.3.   Termelők/feldolgozók:: (X) egyéb ( )

    3.   Terméktípus:

    1.5. osztály, zsírtartalmú anyagok

    4.   A termékleírás:

    (a 4. cikk (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)

    4.1.   A termék neve: „Mantequilla de Soria”

    4.2.   A termék leírása: A „Mantequilla de Soria” eredetmegjelölés oltalmát élvező vaj a Soria tartomány tejtermelő üzemeiben előállított, a fríz, az alpesi barna és e kettő keresztezéseinek megfelelő fajtájú tehén tejéből származó tejszín pasztőrözésével készül. Az oltalom kiterjed mindhárom hagyományos típusra: natúr, sózott és édes.

    Fizikai-kémiai tulajdonságok:

    Érzékszervi jellegzetességek:

    Színe a szalmasárgától az elefántcsontig terjed. Illata gyenge vagy közepesen erős diacetil. Íze igen könnyű, savas. A szájban mérsékelten gyorsan olvad. Viszkozitása közepes. Aromája a friss tejszínt idézi. Utóíze mérsékelten hosszú ideig érezhető.

    Fizikai-kémiai tulajdonságok:

    Érzékszervi jellegzetességek:

    Elefántcsontszínű. Vágáskor enyhén szemcsés felületed ad. Illata az enyhén érett tejszínére emlékeztet. Íze erősen sós. A szájban mérsékelten gyorsan olvad. Viszkozitása közepes. Aromája a tejszínt idézi. Utóíze rövid ideig érezhető.

    Fizikai-kémiai tulajdonságok:

    Érzékszervi jellegzetességek:

    Csontszínű, kivéve a külső felületet, amely narancs- vagy rózsaszínbe hajlik. Vágáskor habos jellegű, enyhén-közepesen nyitott, mégis kompakt felületet ad, amelyen szétszórtan cukorkristály–rizsszem méretű repedések láthatók. Illata a diacetil illatának felel meg, enyhén karamelles beütéssel. Íze intenzíven édes, gyengén savas. A szájban mérsékelten gyorsan vagy gyorsan olvad. Viszkozitása közepes. Aromája a tejszínt idézi, enyhén növényre is emlékeztet. Utóíze mérsékelten hosszan vagy hosszan érezhető.

    4.3.   Földrajzi terület: A gyártás területe 169 települést foglal magában, amelyek mindegyike Soria tartományban található:

    Abejar; Adradas; Ágreda; Alconaba; Alcubilla de Avellaneda; Aldealafuente; Aldealices; Aldealpozo; Aldealseñor; Aldehuela de Periáñez; Aldehuelas, Las; Alentisque; Aliud; Almajano; Almaluez; Almarza; Almazán; Almazul; Almenar de Soria; Arancón; Arcos de Jalón; Arévalo de la Sierra; Ausejo de la Sierra; Barca; Bayubas de Abajo; Bayubas de Arriba; Beratón; Berlanga de Duero; Blacos; Bliecos; Borjabad; Borobia; Buberos; Buitrago; Burgo de Osma-Ciudad de Osma; Cabrejas del Campo; Cabrejas del Pinar; Calatañazor; Caltojar; Candilichera; Cañamaque; Carabantes; Carrascosa de Abajo; Carrascosa de la Sierra; Casarejos; Castilfrío de la Sierra; Castillejo de Robledo; Castilruiz; Centenera de Andaluz; Cerbón; Cidones; Cigudosa; Cihuela; Ciria; Cirujales del Río; Coscurita; Covaleda; Cubilla; Cubo de la Solana; Cueva de Ágreda; Dévanos; Deza; Duruelo de la Sierra; Escobosa de Almazán; Espeja de San Marcelino; Espejón; Estepa de San Juan; Frechilla de Almazán; Fresno de Caracena; Fuentearmegil; Fuentecambrón; Fuentecantos; Fuentelmonge; Fuentelsaz de Soria; Fuentepinilla; Fuentes de Magaña; Fuentestrún; Garray; Golmayo; Gómara; Gormaz; Herrera de Soria; Hinojosa del Campo; Langa de Duero; Losilla, La; Magaña; Maján; Matalebreras; Matamala de Almazán; Medinaceli; Miño de San Esteban; Molinos de Duero; Momblona; Monteagudo de las Vicarías; Montenegro de Cameros; Morón de Almazán; Muriel de la Fuente; Muriel Viejo; Nafría de Ucero; Narros; Navaleno; Nepas; Nolay; Noviercas; Ólvega; Oncala; Pinilla del Campo; Portillo de Soria; Póveda de Soria, La; Pozalmuro; Quintana Redonda; Quintanas de Gormaz; Quiñoneria, La; Rábanos, Los; Rebollar; Recuerda; Renieblas; Reznos; Rioseco de Soria; Rollamienta; Royo, El; Salduero; San Esteban de Gormaz; San Felices; San Leonardo de Yagüe; San Pedro Manrique; Santa Cruz de Yanguas; Santa María de Huerta; Santa María de las Hoyas; Serón de Nájima; Soliedra; Soria; Sotillo del Rincón; Suellacabras; Tajahuerce; Tajueco; Talveila; Tardelcuende; Taroda; Tejado; Torlengua; Torreblacos; Torrubia de Soria; Trévago; Ucero; Vadillo; Valdeavellano de Tera; Valdegeña; Valdelagua del Cerro; Valdemaluque; Valdenebro; Valdeprado; Valderrodilla; Valtajeros; Velamazán; Velilla de La Sierra; Velilla de los Ajos; Viana de Duero; Villaciervos; Villanueva de Gormaz; Villar del Ala; Villar del Campo; Villar del Río; Villares de Soria, Los; Villaseca de Arciel; Vinuesa; Vizmanos; Vozmediano; Yanguas.

    4.4.   A származás igazolása: A termék eredetiségét a minőség-ellenőrzési eljárások és az eredetigazolás tanúsítja.

    A felhasznált tej kizárólag a Szabályozó Tanács által vezetett állattartói nyilvántartásban szereplő gazdaságokból származhat. A natúr és a sózott vaj készítésére és csomagolására kizárólag a tejipari üzemek nyilvántartásában szereplő üzemek jogosultak. Az édes vaj készítésére és csomagolására kizárólag az édesipari üzemek nyilvántartásában szereplő üzemek jogosultak.

    Az állattartó gazdaságok, a tejipari üzemek és az édesipari üzemek kötelesek alávetni magukat a nyilvántartásba vételt megelőző értékelésnek, valamint a nyilvántartásba vétel fenntartását célzó rendszeres vizsgálatoknak.

    A Szabályozó Tanács által kiadott, az eredetet igazoló címkével csak olyan vaj kerülhet forgalomba, amely a minőség-ellenőrzési eljárások során valamennyi vizsgálatnak megfelelt.

    A Szabályozó Tanács a tejipari üzemeknek a beérkező tej mennyisége alapján, az édesipari üzemeknek pedig a beérkező natúr vaj mennyisége alapján meghatározott számban bocsát rendelkezésére címkéket és ellenőrző címkéket.

    A Szabályozó Tanács ellenőrzi az állattartó gazdaságokban a tej termelésének és tárolásának körülményeit, a tejipari és az édesipari üzemekben a vaj előállításának módját, továbbá az okmányokat, a készleteket, a mintavételezést és a terméken végzett vizsgálatokat.

    Ha az ellenőrzés során netán nem kívánatos jelenségeket tapasztalna, a Szabályozó Tanács alkalmazza az alapszabályában megjelölt szankciókat.

    4.5.   Az előállítás módja:

    TEJTERMELÉS AZ ÁLLATTARTÓ GAZDASÁGOKBAN

    A tejet a fríz és az alpesi barna fajtához tartozó, valamint e két fajta keresztezésével előálló tejelő tehenekből nyerik.

    A gazdaságoknak olyan tejtároló hűtőkapacitással kell rendelkezniük, amely elegendő két napi tejtermelés befogadására, és amelyben a tejet elszállításáig legfeljebb 5 °C-os hőmérsékleten tárolják. A fejéstől az elszállításig legfeljebb két nap telhet el. A tejipari üzembe való szállítás során a tej hőmérséklete nem lépheti túl a 9 °C-ot.

    A NATÚR VAJ ELŐÁLLÍTÁSA

    A tejipari üzemben a tejet lemezes hőcserélő alkalmazásával hőkezelik, majd a tejszín és a szennyeződések eltávolítása végett centrifugálják.

    A 30 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten nyert, 38 % és 45 % közötti zsírtartalmú és 13 Dornic-foknál kisebb savasságú tejszínt pasztőrözik, majd lehűtik oly módon, hogy az érlelőtartályba érkezve hőmérséklete 12 °C és 15 °C között legyen. A tartályban a tejszínhez Lactococcus lactis lactis, L. lactis cremoris és L. lactis lactis diacetylactis tejenzimeket adagolnak. Az érlelést 12–15 órán át, 12 °C és 15 °C közötti hőmérsékleten végzik, és az enzimeket az érlelés folyamatának megkezdése után 3–4 órával adják hozzá. Amikor a tejszín savtartalma elérte a 18 és 28 Dornic-fok közötti értéket, az érést hűtéssel lefékezik. Ezután a tejszín a vajköpülőbe kerül oly módon, hogy a homogenizáció elősegítése érdekében a berendezésbe csak a kapacitás 40 %-ának megfelelő mennyiségben kerül alapanyag. A vajköpülőben a tejszínt két-három órán keresztül köpülik. A tejsavó gravitációs úton kiválasztódik, majd két mosási folyamat következik, amelyben ivóvíz felhasználásával savómentesítik, majd köpülik az anyagot. Ezt követően a zsíranyagot 60–120 percen keresztül lassan, szakaszos köpüléssel kigyúrják, és ezzel nyerik a vajat. A vaj ezután a csomagolóba kerül, ahol különböző présformákkal formába öntik, majd magában az üzemben elhelyezik a kereskedelmi forgalomba hozatalra tervezett edényekben.

    A SÓZOTT VAJ ELŐÁLLÍTÁSA

    A sózott vaj előállítása ugyanazokban a lépésekben történik, mint a natúr vajé, azzal az eltéréssel, hogy a kigyúrás megkezdésekor legfeljebb 2,5 tömegszázalék finom sót adnak hozzá. A csomagolás ugyanúgy, magában az üzemben történik.

    AZ ÉDES VAJ ELŐÁLLÍTÁSA

    Vízből és szacharózból cukoroldatot készítenek, és azt addig hevítik, amíg szirupot nem nyernek. Ezt köpülés révén a natúr vajhoz keverik, majd még magában az üzemben elhelyezik a forgalmazásra szánt, merev, felső részén nyitott edényekben. A vaj látszó felületét előzetesen béta-karotinnal vagy kosnillal színezett édes vajjal díszítik. A díszítés az áru legfeljebb 15 %-át teheti ki.

    4.6.   Kapcsolat:

    Történelmi-irodalmi kapcsolat

    Számos irodalmi hivatkozás említhető, amelyek némelyike a soriai közkönyvtárban elolvasható.

    PASCUAL MADOZ: „SORIA. 1845-1850” (fakszimile kiadás).

    Ez a mű nem más, mint a Soria tartományról összeállított földrajzi-statisztikai-történelmi szótár. Megemlíti azokat a falvakat, amelyek akkoriban a Tera völgyében helyezkedtek el; ebben a völgyben tartották a tejelő teheneket, és itt készítették a vajat is. A 203. oldalon a szerző arról tesz említést, hogy a területen „ipar működik”, amely „nem kapcsolódik a nagyobb városokban található üzemekhez és gyárakhoz”, és „kizárólag a tehéntejből készített vaj gyártásával foglalkozik”. A mű a 268. oldalon ismét megemlékezik „az oly finom és megbecsült soriai vaj gyártásáról”.

    „EL NOTICIERO DE SORIA” („SORIAI HÍRMONDÓ”) – NAPILAP, 1899. DECEMBER 25.

    Ez az újság tartalmaz egy hirdetést, amelyben a La Azucena cukrászat tulajdonosa, Silvino Paniagua közhírré teszi, hogy vajat fog gyártani. A cukrász a királyi ház beszállítójának, valamint vajgyártóként a logroñói regionális kiállítás díjazottjának vallja magát.

    MANUEL BLASCO JIMÉMENZ: „NOMENCLATOR HISTÓRICO, GEOGRÁFICO, ESTADÍSTICO Y DESCRIPTIVO DE LA PROVINCIA DE SORIA” – „SORIA TARTOMÁNY TÖRTÉNETI, FÖLDRAJZI, STATISZTIKAI ÉS LEÍRÓ ADATTÁRA”, 1909.

    A mű tartalmazza a Soria tartományban található falvak jellemzőit. A Valdeavellano de Tera településnek szentelt fejezetben a szerző említést tesz a soriai vajról: „…mert tejéből készítik a még mindig (sic) ízletes, hírneves soriai vajat”.

    ANASTASIO GONZÁLEZ GÓMEZ: „LA REGIÓN DE EL VALLE” – „AZ EL VALLE RÉGIÓ”, IMPRENTA LAS HERAS, 1931.

    A mű a 29., 30. és 31. oldalon részletesen taglalja a vajkészítés folyamatát és az ehhez felhasznált eszközöket, és ennek során az El Valle-i szakzsargont és szaknyelvi fordulatokat használja. A mű egyetlen dátumot említ, az 1910-es évet, éspedig a Soriai Tejtermelői Szövetkezeti Társulással összefüggésben, illetve annak kapcsán, hogy ekkortól kezdtek a valdeavellanói vajgyártók áttérni korszerűbb gyártási eljárásokra.

    PEDRO J. IGLESIA HERNÁNDEZ: „MANTEQUILLA DE SORIA” – „A SORIAI VAJ”, CELTIBERIA No 14, CENTRO DE ESTUDIOS SORIANOS, 1957.

    Ez a mű, amelyet az első Nemzeti Élelmiszer-ipari Konferenciára adtak ki, teljes egészében a soriai vajról szól. A kiadvány szerint Soria többek között a soriai vajról is híres nemcsak Spanyolországban, hanem a tartományból származó kivándorlók révén az amerikai kontinens spanyol ajkú országaiban is.

    Természeti kapcsolat

    A soriai vaj jellegzetességei szorosan összefüggnek azzal, hogy olyan tehenek tejéből készül, amelyek a jelentős átlagos tengerszint feletti magasságnak (1026 m) megfelelő, a jellegzetes zord éghajlati viszonyok között rendelkezésre álló terményekből táplálkoznak; Soria tartomány egyébként a Spanyolország középső vidékein található fennsíkon belül átlagban az egyik legmagasabban fekvő és legtagoltabb felszínrajzú tartomány. Ennek megfelelően az állatállomány a máshol szokásostól eltérő étrend szerint táplálkozik, és a rideg, száraz, jellegzetes növényzetű legelők a tejnek, ezen keresztül pedig a vajnak is, egyedi jellegzetességeket kölcsönöznek.

    Emberi és gyártási tényezők

    Régen a natúr vajat egy speciális eszköz, a manzadero (fából készült cső) segítségével készítették; ma szakaszosan működő köpülődobban. Mindkét eljárás a zsírszemcsék egyesítésére épül. A manzadero ezt kézi erővel mért ütésekkel valósította meg, amelyek dugattyú módjára egyesítették a szemcséket, a mai szakaszos működésű köpülődob pedig ugyanezt a hatást a köpülő mozgásából adódó nyomás révén éri el. Az is különbség, hogy a ma használatos eljárásban a tejenzimeket csak 3–4 órával az érlelés folyamatának megkezdése után adják hozzá. Ami az édes vaj szirupjának elkészítését illeti, itt a régi recept szerint járnak el, és a termék megjelenése is a régi idők esztétikáját és formáit idézi.

    4.7.   Felügyeleti szerv:

    Név:

    Consejo Regulador de D.O. «Mantequilla de Soria»

    Cím:

    Polígono Industrial Las Casas. Calle C. Parcelas 3-4, E-42005 Soria

    Telefon:

    (34) 975 23 16 26

    Fax:

    (34) 975 23 16 36

    A „Mantequilla de Soria” eredetmegjelölés Szabályozó Tanácsának működése megfelel az EN 45011:1998 („Terméktanúsítási rendszereket működtető szervezetekre vonatkozó általános követelmények”) szabványnak.

    4.8.   Címkézés: Az oltalom alatt álló, fogyasztásra szánt vaj a Szabályozó Tanács megfelelést tanúsító jelzésével kerül piacra. Ez a megfelelést tanúsító jelzés, amely sérthetetlen és csak egyszer használható fel, a Szabályozó Tanács által a Minőségügyi Kézikönyvben lefektetett szabályoknak megfelelően nyilvántartásba vett tejipari és édesipari üzemeknek kiadott ellenőrző címkék formájában kerül a termékre. Az ellenőrző címke tartalmazza az eredetmegjelölés logóját, valamint egy alfanumerikus kulcsot, amelynek alapján utólag rekonstruálható a termék útja; ezt a kulcsot natúr vaj esetén aranyszínű, édes vaj esetén rózsaszínű, sózott vaj esetén pedig kék sávon helyezik el.

    4.9.   Nemzeti követelmények:

    25/1970. (december 2.) törvény a szőlőről, a borról és az alkoholtartalmú italokról

    835/1972. (március 23.) rendelet a 25/1970. törvény alkalmazásáról

    1994. január 25-i rendelet a spanyol jogszabályok és a 2081/92/EGK rendelet közötti megfelelésről a mezőgazdasági és élelmiszer-ipari termékek oltalom alatt álló földrajzi jelzései és oltalom alatt álló eredetmegjelölései tekintetében

    1643/1999. (október 22.) királyi rendelet az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és oltalom alatt álló földrajzi jelzések közösségi nyilvántartásába való felvételi kérelmekre vonatkozó eljárásról


    (1)  Európai Bizottság, Mezőgazdasági Főigazgatóság, „Mezőgazdasági termékek minőségpolitikája” egység, B–1049 Brüsszel.


    Top