This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document f4d6671c-a25a-11eb-b85c-01aa75ed71a1
Council Regulation (EU) No 401/2013 concerning restrictive measures in view of the situation in Myanmar/Burma and repealing Regulation (EC) No 194/2008
Consolidated text: A Tanács 401/2013/EU rendelete a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 194/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
A Tanács 401/2013/EU rendelete a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 194/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
02013R0401 — HU — 22.03.2021 — 008.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
|
A TANÁCS 401/2013/EU RENDELETE (HL L 121, 2013.5.3., 1. o) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
L 108 |
1 |
27.4.2018 |
||
|
A TANÁCS (EU) 2018/898 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. június 25.) |
L 160I |
1 |
25.6.2018 |
|
|
A TANÁCS (EU) 2018/1117 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. augusztus 10.) |
L 204 |
9 |
13.8.2018 |
|
|
A TANÁCS (EU) 2018/2053 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. december 21.) |
L 327I |
1 |
21.12.2018 |
|
|
A TANÁCS (EU) 2019/672 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. április 29.) |
L 114 |
1 |
30.4.2019 |
|
|
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1163 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. július 5.) |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
|
A TANÁCS (EU) 2020/562 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2020. április 23.) |
L 130 |
23 |
24.4.2020 |
|
|
L 99I |
13 |
22.3.2021 |
||
|
A TANÁCS (EU) 2021/480 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2021. március 22.) |
L 99I |
15 |
22.3.2021 |
|
A TANÁCS 401/2013/EU RENDELETE
a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 194/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
|
a) |
„igény” : bármely, e rendelet hatálybalépését megelőzően vagy azt követően szerződés vagy ügylet alapján vagy ahhoz kapcsolódóan keletkezett igény, akár jogi eljárásban érvényesítik, akár nem, mely különösen az alábbiakat foglalja magában:
i.
szerződés vagy ügylet alapján vagy ezekhez kapcsolódóan felmerülő kötelezettség teljesítése iránti igény;
ii.
bármilyen formájú kötvény, pénzügyi garancia vagy viszontgarancia meghosszabbítása vagy kifizetése iránti igény;
iii.
szerződés vagy ügylet vonatkozásában kártérítés iránti igény;
iv.
ellenkövetelés;
v.
bárhol meghozott ítélet, választott bírósági határozat vagy ezzel egyenértékű határozat elismerése vagy végrehajtása iránti igény, beleértve a külföldön hozott határozat belföldön történő érvényesítését; |
|
b) |
„szerződés vagy ügylet” : bármely ügylet bármilyen alakban, bármilyen alkalmazandó jog vonatkozik rá, függetlenül attól, hogy egy vagy több szerződést vagy hasonló kötelezettségeket foglal-e magában ugyanazon vagy különböző felek közt; e célból a „szerződés” magában foglal minden kötvényt, garanciát vagy viszontgaranciát, nevezetesen pénzügyi garanciát vagy pénzügyi viszontgaranciát, minden jogilag független és nem független hitelt, és bármely olyan kapcsolódó megállapodást, amely az ügyletből származik vagy azzal kapcsolatos; |
|
c) |
„illetékes hatóságok” : a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai; |
|
d) |
„gazdasági erőforrások” : mindenféle – tárgyi vagy immateriális, ingó vagy ingatlan – vagyoni eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére; |
|
e) |
„gazdasági erőforrások befagyasztása” : annak megakadályozása, hogy a gazdasági erőforrásokat bármely módon pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére használják fel, beleértve – de nem kizárólag – azok eladását, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését; |
|
f) |
„pénzeszközök befagyasztása” : a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve bármiféle olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást eredményezne a pénzeszközök mennyisége, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy más olyan változást okozna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, ideértve a portfóliókezelést is; |
|
g) |
„pénzeszközök” : bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve – de nem kizárólag – a következőket:
i.
készpénz, csekk, pénzkövetelés, váltó, fizetési megbízás és egyéb fizetési eszközök;
ii.
pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adóskötelezvények;
iii.
nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok, beleértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a fedezetlen kötvényeket és a származtatott ügyleteket;
iv.
kamatok, osztalékok, vagy vagyoni eszközökből származó vagy azok által képzett jövedelem vagy értéktöbblet;
v.
hitelek, beszámítási jogok, garanciák, teljesítési biztosítékok vagy egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások;
vi.
hitellevelek, fuvarlevelek, adásvételi szerződések; valamint
vii.
pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok; |
|
h) |
„technikai segítségnyújtás” : javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely egyéb technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó technikai támogatás, amely lehet oktatás, tanácsadás, képzés, munkatapasztalatok vagy készségek átadása, vagy konzultációs szolgáltatások nyújtása, és magában foglalja a támogatás szóbeli formáit is; |
|
i) |
„brókertevékenység” :
i.
olyan ügyletek tárgyalása vagy intézése, amelyek célja áruk és technológia vétele, értékesítése vagy szolgáltatása egy harmadik országból egy másik harmadik országba; vagy
ii.
harmadik országokban található áruk és technológia eladása vagy vétele egy másik harmadik ország részére történő átadás céljából; |
|
j) |
„behozatal” : áruknak az Unió vámterületére vagy más olyan területre történő bármely beléptetése, amelyre alkalmazni kell a Szerződést, annak 349. és 355. cikkében megállapított feltételeknek megfelelően. Magában foglalja – az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) értelmében – a vámszabad területen történő elhelyezést, a különleges eljárás alá vonást és a szabad forgalomba bocsátást, de nem terjed ki az árutovábbításra és az átmeneti megőrzésre; |
|
k) |
„kivitel” : áruknak az Unió vámterületéről vagy más olyan területről történő bármely indítása, amelyre alkalmazni kell a Szerződést, annak 349. és 355. cikkében megállapított feltételeknek megfelelően. Magában foglalja – a 952/2013/EU rendelet értelmében – az áruk olyan indítását is, amelyhez vám-árunyilatkozatra van szükség, valamint az áruk indítását vámszabad területen történő tárolásukat vagy különleges eljárás alá vonásukat követően, de nem terjed ki az árutovábbításra és az átmeneti megőrzésre; |
|
l) |
„exportőr” : bármely természetes vagy jogi személy, akinek vagy amelynek nevében kiviteli árunyilatkozatot tesznek, vagyis az a személy, aki vagy amely az árunyilatkozat elfogadásakor szerződéses viszonyban áll a harmadik ország területén működő címzettel, és aki vagy amely az árunak az Unió vámterületéről vagy a Szerződés hatálya alá tartozó más területről történő kiküldéséről határozni jogosult; |
|
m) |
„az Unió területe” : a tagállamok területét magában foglaló terület, amelyre a Szerződés az abban meghatározott feltételekkel alkalmazandó, beleértve a légterüket is. |
I.
FEJEZET
2. cikk
3. cikk
Tilos:
a katonai tevékenységekhez, valamint a fegyverek szállításához, gyártásához, karbantartásához és használatához, és bármely ahhoz kapcsolódó felszereléshez – ideértve a fegyvereket és lőszert, katonai járműveket és felszerelést, a katonai jellegű felszerelést, a fentiek tartalék alkatrészeit – kapcsolódó technikai segítségnyújtás biztosítása, akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen mianmari/burmai személy, szervezet vagy testület részére vagy a Mianmarban/Burmában történő felhasználásra;
a katonai tevékenységek finanszírozása vagy az ezekhez kapcsolódó pénzügyi támogatás nyújtása, beleértve különösen a fegyverek és az azokhoz kapcsolódó felszerelések bármiféle értékesítésére, beszerzésére, szállítására vagy kivitelére nyújtott támogatást, kölcsönt és exporthitel-biztosítást, akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen mianmari/burmai személy, szervezet vagy testület részére vagy a Mianmarban/Burmában történő felhasználásra;
Tilos:
az I. mellékletben felsorolt, belső elnyomásra felhasználható felszereléshez kapcsolódó technikai segítségnyújtás akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen mianmari/burmai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére vagy a Mianmarban/Burmában történő felhasználásra;
az I. mellékletben felsorolt felszereléshez kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás, ideértve a támogatást, kölcsönt és exporthitel-biztosítást is, akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen mianmari/burmai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére vagy a Mianmarban/Burmában történő felhasználásra;
▼M1 —————
3a. cikk
Amennyiben a végfelhasználó a mianmari/burmai hadsereg, az általa beszerzett minden kettős felhasználású termék és technológia úgy tekintendő, mintha azt katonai célra szánták volna.
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármilyen katonai végfelhasználó, illetve a határrendészet számára vagy mianmari/burmai katonai felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, olyan brókertevékenységet folytatni, illetve olyan egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiához, vagy az ilyen termékek és technológia biztosításához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármilyen katonai végfelhasználó, illetve a határrendészet számára vagy mianmari/burmai katonai felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiához kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani, beleértve különösen az ilyen termékek vagy technológia eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét szolgáló, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások nyújtására irányuló vissza nem térítendő támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást.
3b. cikk
3c. cikk
Kivéve, ha az érintett tagállamnak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatósága erre a 3b. cikkel összhangban előzetesen engedélyt adott, tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármilyen mianmari/burmai személy, szervezet vagy szerv részére vagy mianmari/burmai felhasználásra a III. mellékletben felsorolt felszerelésekkel, technológiával és szoftverrel, vagy a III. mellékletben felsorolt felszerelések és technológia telepítéséhez, rendelkezésre bocsátásához, előállításához, karbantartásához és használatához kapcsolódóan, vagy a III. mellékletben felsorolt szoftver rendelkezésre bocsátásához, telepítéséhez, működtetéséhez vagy frissítéséhez kapcsolódóan technikai segítségnyújtást biztosítani vagy brókertevékenységet folytatni;
közvetlenül vagy közvetve bármilyen mianmari/burmai személy, szervezet vagy szerv részére vagy mianmari/burmai felhasználásra a III. mellékletben felsorolt felszerelésekhez, technológiához és szoftverhez kapcsolódóan finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani;
a telekommunikáció vagy az internet monitorozására vagy lehallgatására irányuló bármely szolgáltatást nyújtani Mianmar/Burma kormánya, köztestületei, vállalatai, hivatalai vagy bármely, nevükben vagy irányításuk alatt eljáró személy vagy szervezet számára, vagy közvetlen vagy közvetett javára.
4. cikk
A 2. cikk (1) bekezdésétől, a 3. cikk (2) bekezdésétől, valamint a 3a. cikk (1) bekezdésétől eltérve és az 5. cikkre is figyelemmel, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik:
kizárólag humanitárius vagy védelmi használatra, vagy az Egyesült Nemzetek és az Európai Unió intézményfejlesztési programjaira, illetve az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelési műveleteire szánt, belső elnyomásra felhasználható, az I. mellékletben felsorolt felszerelések vagy a 428/2009/EK rendelet I. mellékletében felsorolt kettős felhasználású termékek és technológia eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét;
aknamentesítési műveletek során használt felszerelések és anyagok eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, valamint
az a) és b) pontban említett felszerelésekhez, anyagokhoz, programokhoz és műveletekhez kapcsolódó finanszírozást, pénzügyi segítségnyújtást és technikai segítségnyújtást.
A 3. cikk (1) bekezdésétől eltérve és az 5. cikkre is figyelemmel, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakhoz kapcsolódó finanszírozás, pénzügyi segítségnyújtás és technikai segítségnyújtás biztosítását:
emberi élet kioltására nem alkalmas katonai felszerelés kizárólag humanitárius vagy védelmi használatra, vagy az Egyesült Nemzetek és az Európai Unió intézményfejlesztési programjaira;
az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelési műveleteire szánt anyagok.
4a. cikk
A IV. melléklet a következőket tartalmazza:
a mianmari fegyveres erők (Tatmadaw), a mianmari rendőri erők és a határrendészeti erők kötelékébe tartozó, Mianmarban/Burmában elkövetett súlyos emberi jogi jogsértésekért felelős természetes személyek;
olyan természetes és jogi személyek, szervezetek vagy szervek, akik vagy amelyek cselekményei, politikái vagy tevékenységei aláássák a demokráciát vagy a jogállamiságot Mianmarban/Burmában, vagy akik vagy amelyek közreműködnek a Mianmar/Burma békéjét, biztonságát vagy stabilitását fenyegető cselekményekben, vagy azokhoz támogatást nyújtanak;
a mianmari fegyveres erők (Tatmadaw), a mianmari rendőri erők és a határrendészeti erők kötelékébe tartozó, a rászoruló polgároknak történő humanitárius segítségnyújtás akadályozásáért felelős természetes személyek;
a mianmari fegyveres erők (Tatmadaw), a mianmari rendőri erők és a határrendészeti erők kötelékébe tartozó, az állítólagos súlyos emberi jogi jogsértések vagy visszaélések független kivizsgálásának akadályozásáért felelős természetes személyek;
olyan jogi személyek, szervezetek vagy szervek, amelyek a mianmari fegyveres erők (Tatmadaw) tulajdonában vagy ellenőrzése alatt állnak, vagy amelyek bevételt generálnak, támogatást nyújtanak a mianmari fegyveres erők (Tatmadaw) számára, illetve hasznak húznak azokból;
az a) – e) pontban említettekkel kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
4b. cikk
A 4a. cikktől eltérve, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
a IV. mellékletben felsorolt természetes és jogi személyek, valamint az említett természetes személyek eltartott családtagjai alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerekre, bérleti díjra vagy jelzáloghitel-törlesztésre, gyógyszerekre és orvosi kezelésre, adókra, biztosítási díjakra és közüzemi díjakra fordított kifizetéseket is;
kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásáért fizetendő észszerű honoráriumok, illetve ezzel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésére szolgálnak;
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak;
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel értesítette a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokról; vagy
a nemzetközi jog szerint mentességet élvező diplomáciai vagy konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek számlájára befizetett vagy számlájáról kiegyenlített pénzeszközök, amennyiben e be- vagy kifizetésekre az adott diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet általi hivatalos felhasználás céljából kerül sor.
4c. cikk
A 4a. cikktől eltérve, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások a 4a. cikkben említett természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek a IV. mellékletbe történő felvételének napját megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve az említett időpontot megelőzően, azzal egy időben vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak;
a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat kizárólag az ilyen határozattal biztosított, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert igények teljesítésére fogják fordítani, az ilyen igényekkel rendelkező személyek jogaira alkalmazandó törvényekben és rendeletekben meghatározott korlátokon belül;
a határozat nem a IV. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; valamint
a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.
4d. cikk
A 4a. cikktől eltérve, és feltéve, hogy egy, a IV. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetés az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részéről létrejött olyan kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv IV. mellékletbe történő felvétele előtt kötöttek meg, vagy amely ezen időpont előtt keletkezett, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság megállapította az alábbiakat:
a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat a IV. mellékletben szereplő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetésre használják fel;
a kifizetés nem sérti a 4a. cikk (2) bekezdését.
Feltéve, hogy ezeket a kamatokat, egyéb hozamokat és kifizetéseket a 4a. cikkel összhangban befagyasztják, a 4a. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:
kamatok vagy egyéb hozamok az említett számlákon;
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt megelőzően kötöttek, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a 4a. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet felvették a IV. mellékletbe; vagy
tagállamban hozott, illetve az érintett tagállamban végrehajtható bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések.
4da. cikk
4e. cikk
A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek:
haladéktalanul az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére bocsátják azokat az információkat, például a 4a. cikknek megfelelően befagyasztott számlákkal és összegekkel kapcsolatos információkat, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy a tagállam útján továbbítják a Bizottsághoz; valamint
együttműködnek az illetékes hatósággal az a) pontban említett információk ellenőrzése során.
4f. cikk
4 g. cikk
Tilos tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása az e rendeletben megállapított intézkedések megkerülése.
4h. cikk
Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú igények, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a kártalanítás iránti vagy egyéb hasonló jellegű igényeket, mint például a kártérítés iránti igényt vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott igényt, különösen kötvény, garancia vagy viszontgarancia – különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – meghosszabbítására vagy kifizetésére irányuló bármilyen igényt, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be:
a IV. mellékletben felsorolt, jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek;
az a) pontban említett személyek, szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében eljáró természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
4i. cikk
II.
FEJEZET
5. cikk
A 4. cikkben említett engedélyek már végrehajtott tevékenységek tekintetében nem adhatók meg.
6. cikk
A Bizottság és a tagállamok tájékoztatják egymást az e rendelet szerint hozott intézkedésekről, valamint megosztják egymással az e rendelettel kapcsolatban rendelkezésükre álló bármely egyéb lényeges információt, különösen az alábbiakkal kapcsolatban:
a 4a. cikk alapján befagyasztott pénzeszközök, valamint a 3a., 3b., 3c., 4b., 4c. és 4d. cikk szerint megadott engedélyek;
jogsértések és végrehajtási problémák, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek.
7. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap a II. mellékletnek a tagállamok által nyújtott információk alapján történő módosítására.
8. cikk
9. cikk
10. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
az Unió területén, beleértve annak légterét;
tagállami joghatóság alá tartozó légi járművek vagy hajók fedélzetén;
minden olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott minden jogi személyre, szervezetre vagy szervre;
a részben vagy egészben az Unió területén végzett bármely üzleti tevékenység tekintetében a jogi személyekre, szervezetekre vagy szervekre.
11. cikk
A 194/2008/EK rendelet hatályát veszti.
12. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A belső elnyomás céljaira felhasználható, a 42., a 3. és a 4. cikkben említett felszerelések jegyzéke
Lőfegyverek, lőszerek és ezek tartozékai az alábbiak szerint:
az EU közös katonai listájának ML1. és ML2. pontjában nem szabályozott lőfegyverek ( 3 );
kifejezetten az 1.1. pontban felsorolt lőfegyverek számára tervezett lőszerek és ezek különleges kialakítású alkatrészei;
az EU közös katonai listája által nem szabályozott célzókészülékek.
Az EU közös katonai listája által nem szabályozott bombák és gránátok.
A következő járművek:
Tömegoszlatás céljára tervezett vagy arra átalakított, vízágyúval felszerelt járművek;
Elektromos vagy elektromossá átalakított, támadás visszaszorítására alkalmas különleges kialakítású járművek;
Kifejezetten utcai akadályok eltávolítására tervezett vagy arra átalakított járművek, beleértve a ballisztikai védelemmel ellátott építőipari berendezéseket;
Kifejezetten a fogvatartottak és/vagy őrizetben lévők szállítására vagy átszállítására tervezett járművek;
Kifejezetten mobil kordonok telepítésére tervezett járművek;
a 3.1.–3.5. pontokban meghatározott, kifejezetten tömegoszlatási célokra tervezett járművek alkatrészei.
1. megjegyzés: Ez a pont nem vonatkozik a kifejezetten tűzoltás céljára tervezett járművekre.
2. megjegyzés: A 3.5. pont alkalmazásában a „járművek” közé tartoznak a pótkocsik is.
Az alábbi robbanóanyagok és kapcsolódó felszerelések:
elektromos árammal vagy más eszközökkel előidézett robbantás céljára tervezett berendezések és készülékek, ideértve a gyújtószerkezeteket, petárdákat, gyutacsokat és gyújtózsinórokat, valamint ezek különleges alkatrészeit; kivéve a nem robbanások előidézésére szolgáló egyéb berendezések és készülékek robbanás útján történő működésbe hozatalához és működtetéséhez szükséges, kifejezetten kereskedelmi célra fejlesztett eszközök (pl. gépjárművek légzsákjainak töltőberendezései, tűzoltó készülékek túlfeszültség-levezető eszközei);
Az EU közös katonai listája által nem szabályozott, egyenes irányú betörésre alkalmas robbanótöltetek;
Az EU közös katonai listája által nem szabályozott egyéb robbanóanyagok és kapcsolódó anyagok:
amatol;
nitrocellulóz (több mint 12,5 % nitrogéntartalommal);
nitroglikol;
pentaeritritol-tetranitrát (PETN);
pikril-klorid;
2,4,6-trinitrotoluol (TNT).
Az EU közös katonai listájának ML13. pontjában nem szabályozott védőfelszerelések:
ballisztikai és/vagy szálfegyverek elleni védelmet nyújtó golyóálló mellények;
ballisztikai és/vagy repeszek elleni védelmet nyújtó biztonsági sisakok, tömegoszlatásnál használatos sisakok és védőpajzsok, valamint ballisztikai védőpajzsok.
Megjegyzés: Ez nem vonja ellenőrzés alá:
Az EU közös katonai listájának ML14. pontjában szabályozottaktól eltérő, lőfegyverek használatának elsajátítására szolgáló szimulátorok és a kifejezetten azokhoz tervezetett szoftverek.
Olyan éjjellátó eszközök, termográfiai berendezések és képerősítő csövek, amelyeket az EU közös katonai listája nem szabályoz.
Pengés szögesdrót.
10 cm-t meghaladó pengehosszúságú katonai kések, harci kések és szuronyok.
Kifejezetten az e jegyzékben meghatározott eszközök céljára tervezett gyártóberendezések.
Kifejezetten az e jegyzékben meghatározott cikkek fejlesztésére, gyártására vagy használatára szolgáló egyedi technológiák.
II. MELLÉKLET
A 4., a 7. és a 9. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/101
CSEH KÖZTÁRSASÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NÉMETORSZÁG
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ÉSZTORSZÁG
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRORSZÁG
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
http://www.mvep.hr/sankcije
OLASZORSZÁG
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CIPRUS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
MAGYARORSZÁG
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MÁLTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGÁLIA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVÉDORSZÁG
http://www.ud.se/sanktioner
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
1049 Brussels, Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
III. MELLÉKLET
A 3b. és 3c. cikkben említett felszerelések, technológia és szoftver
Általános megjegyzés
A benne foglaltak ellenére e melléklet nem alkalmazandó a következőkre:
olyan felszerelés, technológia vagy szoftver, amely szerepel a 428/2009/EK rendelet I. mellékletében vagy a közös katonai listán; vagy
olyan szoftver, amelyet úgy terveztek, hogy a felhasználó a szállító további számottevő segítsége nélkül üzembe helyezhesse, és amely a nyilvánosság számára szabadon hozzáférhető, mivel kiskereskedelmi forgalomban mindenféle korlátozás nélkül megvásárolható:
közvetlenül az üzletben;
postai rendelés útján;
elektronikus tranzakcióval; vagy
telefonos rendelés útján; vagy
olyan szoftver, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető.
Az A., B., C., D. és E. szakaszok a 428/2009/EK rendeletben említett szakaszokra vonatkoznak.
A 3b. és 3c. cikkben említett „felszerelések, technológia és szoftver”:
Felszerelések jegyzéke
Használaton kívül.
Használaton kívül.
A fenti A. pontban meghatározott felszerelések „fejlesztésére”, „előállítására” vagy „felhasználására” szolgáló „szoftver”.
A fenti A. pontban meghatározott felszerelések „fejlesztésére”, „előállítására” vagy „felhasználására” szolgáló „technológia”.
Az említett szakaszokba tartozó felszerelés, technológia és szoftver annyiban tartozik e melléklet hatálya alá, amennyiben arra az „internetes, telefonos vagy műholdas kommunikációt lehallgató és monitorozó rendszerek” általános meghatározás vonatkozik.
E melléklet alkalmazásában a „monitorozás” a hívás tartalmának vagy hálózati adatoknak a megszerzése, kivonatolása, dekódolása, rögzítése, feldolgozása, elemzése és archiválása.
IV. MELLÉKLET
A 4a. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
|
|
Név |
Azonosító adatok |
A jegyzékbe vétel okai |
A jegyzékbe vétel dátuma |
|
1. |
Aung Kyaw Zaw |
Születési idő: 1961. augusztus 20. Neme: férfi Útlevélszáma: DM000826 Kiállítás napja: 2011. november 22. Lejárat napja: 2021. november 21. Katonai azonosító szám: BC 17444 |
Aung Kyaw Zaw altábornagy volt a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 3. sz. különleges műveletek hivatalának parancsnoka 2015 augusztusától 2017 végéig. A 3. sz. különleges műveletek hivatala gyakorolta az ellenőrzést a nyugati parancsnokság felett, és ezzel összefüggésben Aung Kyaw Zaw altábornagyot felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhajn államban élő rohindzsa népességgel szemben a nyugati parancsnokság ebben az időszakban elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
2018.6.25. |
|
2. |
Maung Maung Soe |
Születési idő: 1964. március Neme: férfi Nemzeti személyazonosító szám: Tatmadaw Kyee 19571 |
Maung Maung Soe vezérőrnagy volt a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) nyugati parancsnokságának parancsnoka volt 2016 októberétől 2017. november 10-ig, és felügyelte a Rakhin államban folytatott katonai műveleteket. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben a nyugati parancsnokság ebben az időszakban elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
2018.6.25. |
|
3. |
Than Oo |
Születési idő: 1973. október 12. Nem: férfi Katonai azonosító szám: BC 25723 |
Than Oo dandártábornok a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 99. könnyűgyalogos hadosztályának a parancsnoka volt 2018 májusáig. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhajn államban élő rohindzsa népességgel szemben a 99. könnyűgyalogos hadosztály 2017 második felében elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
25.6.2018 |
|
4. |
Aung Aung |
Neme: férfi Katonai azonosító szám: BC 23750 |
Aung dandártábornok a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 33. könnyűgyalogos hadosztályának a parancsnoka. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhajn államban élő rohindzsa népességgel szemben a 33. könnyűgyalogos hadosztály 2017 második felében elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
2018.6.25. |
|
5. |
Khin Maung Soe |
Születési idő: 1972 Neme: férfi |
Khin Maung Soe dandártábornok a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) – esetenként 15. könnyűgyalogos hadosztályának is nevezett – 15. katonai műveleti parancsnokságának parancsnoka, amelyhez az 564. gyalogos zászlóalj is tartozik. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben a 15. katonai műveleti parancsnokság és különösen az 564. gyalogos zászlóalj 2017 második felében elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
2018.6.25. |
|
6. |
Thura San Lwin |
Születési idő: 1959. március 17. Neme: férfi |
Thura San Lwin dandártábornok volt a határrendészeti erők parancsnoka 2016 októberétől 2017 októberének elejéig. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben a határrendészeti erők az említett időszakban elkövettek. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
2018.6.25. |
|
7. |
Thant Zin Oo |
Neme: férfi |
Thant Zin Oo a 8. biztonsági rendészeti zászlóalj parancsnoka. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben a 8. biztonsági rendészeti zászlóalj 2017. második felében elkövetett. A súlyos emberi jogi jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. Ezen jogsértések elkövetésére a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 33. könnyűgyalogos hadosztályával együtt és annak közvetlen támogatásával, Aung Aung dandártábornok vezetésével került sor. Ezért Thant Zin Oo összefüggésbe hozható a jegyzékben szereplő Aung Aung dandártábornokkal. |
2018.6.25. |
|
8. |
Ba Kyaw |
Neme: férfi |
Ba Kyaw a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 564. könnyűgyalogos zászlóaljának törzsőrmestere. Atrocitásokat és súlyos emberi jogi jogsértéseket követett el – köztük emberölést, áttelepítéseket és kínzást – a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben 2017. második felében. Konkrétan a 2017. augusztus 27-i Maung nu-i tömeggyilkosság egyik fő elkövetőjeként azonosították. |
2018.12.21. |
|
9. |
Tun Naing |
Neme: férfi |
Tun Naing a határrendészet Taung Bazarban lévő bázisának parancsnoka. E minőségében felelős a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben 2017. augusztus 25. előtt, körül és után a Taung Bazarban állomásozó határrendészet által elkövetett – kényszerőrizetet, rossz bánásmódot és kínzást is magukban foglaló – atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
2018.12.21. |
|
10. |
Khin Hlaing |
Születési idő: 1968. május 2. Neme: férfi |
Khin HLaing dandártábornok a 99. könnyűgyalogos hadosztály korábbi parancsnoka és a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) északkeleti parancsnokságának jelenlegi parancsnoka. A 99. könnyűgyalogos hadosztály parancsnokaként felügyelte a Sán államban 2016-ban és 2017 elején végrehajtott katonai műveleteket. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket Sán államban a falvak etnikai kisebbséghez tartozó lakosságával szemben a 99. könnyűgyalogos hadosztály 2016 második felében elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, kényszerőrizetet és falvak lerombolását. |
2018.12.21. |
|
11. |
Aung Myo Thu |
Neme: férfi |
Aung Myo Thu őrnagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 33. könnyűgyalogos hadosztályának műveleti parancsnoka. A 33. könnyűgyalogos hadosztály műveleti parancsnokaként felügyelte a Rakhjan államban 2017-ben végrehajtott katonai műveleteket. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben a 33. könnyűgyalogos hadosztály 2017 második felében elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint kényszerőrizetet. |
2018.12.21. |
|
12. |
Thant Zaw Win |
Neme: férfi |
Thant Zaw Win a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 564. könnyűgyalogos zászlóaljának őrnagya. E minőségében felügyelte a Rakhjan államban végrehajtott katonai műveleteket és felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben az 564. könnyűgyalogos zászlóalj – mindenekelőtt 2017. augusztus 27-én Maung Nu faluban és annak környékén – elkövetett. Az említett atrocitások és jogsértések magukban foglalnak jogellenes kivégzéseket, szexuális erőszakot, valamint a rohindzsák házainak és épületeinek szisztematikus felgyújtását. |
2018.12.21. |
|
13. |
Kyaw Chay |
Neme: férfi |
Kyaw Chay a határrendészet tizedese. Korábban Zay Di Pyinben állomásozott, ahol a Zay Di Pyinben lévő határrendészeti bázis parancsnoka volt 2017. augusztus 25. környékén, amikor is a parancsnoksága alatt a határrendészet emberi jogi jogsértések sorozatát követte el. Ezzel összefüggésben felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, amelyeket a Rakhjan államban élő rohindzsa népességgel szemben a határrendészet az említett időszakban elkövetett. Emellett részt vett súlyos emberi jogi jogsértésekben is. Ezek a jogsértések fogva tartottakkal való rossz bánásmódot és kínzást is magukban foglalnak. |
2018.12.21. |
|
14. |
Nyi Nyi Swe |
Neme: férfi |
Nyi Nyi Swe vezérőrnagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) északi parancsnokságának korábbi parancsnoka. E minőségében felelősség terheli azokért az atrocitásokért és súlyos emberi jogi jogsértésekért, köztük polgári személyekkel való rossz bánásmódért, amelyeket az északi parancsnokság Kacsin államban 2016 májusától 2018 áprilisáig (a délnyugati parancsnokság parancsnokává történő kinevezéséig) elkövetett. Felelősség terheli továbbá a Kacsin államban szükséget szenvedő polgári lakosságot célzó humanitárius segítség nyújtásának az említett időszakban történő akadályozásáért, különösen az élelmiszer-szállítmányok akadályozásáért. |
2018.12.21. |
|
15. |
Min Aung Hlaing |
Születési idő: 1956.7.3. Születési hely: Tavoy, Myanmar/Burma Állampolgárság: mianmari Nemzeti személyazonosító szám: 12/SAKHANA(N)020199 Nem: férfi |
Min Aung Hlaing 2011 óta a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) főparancsnoka. Emellett az Államigazgatási Tanács (State Administration Council – SAC) elnöke és a Nemzeti Védelmi és Biztonsági Tanács (National Defence and Security Council – NDSC) tagja. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot, hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. |
2021.3.22. |
|
A hatalmi ágak összpontosítása révén, valamint az Államigazgatási Tanács elnökeként Min Aung Hlaing főparancsnok közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő katonai erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács elnökeként Min Aung Hlaing főparancsnokot közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
||||
|
2018-ban az ENSZ és nemzetközi civil társadalmi szervezetek arról számoltak be, hogy Kacsin, Rakhajn és Sán államban a katonai és rendőri erők 2011 óta durva emberi jogi jogsértéseket és a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő cselekményeket követtek el a rohindzsa lakossággal szemben, továbbá megállapították, hogy e jogsértések és cselekmények közül számos a nemzetközi jog szerinti legsúlyosabb bűncselekménynek minősül. Min Aung Hlaing 2011 óta a Tatmadaw főparancsnoka, ezért közvetlen felelősség terheli ezekért a rohindzsa lakossággal szemben elkövetett súlyos jogsértésekért és visszaélésekért. |
||||
|
16. |
Myint Swe |
Születési idő: 1951.5.24. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Myint Swe altábornagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) tagja és 2021. február 1-jéig a Tatmadaw kinevezett alelnöke. 2021. február 1-jén Myint Swe – a Tatmadaw más tagjaival együtt – részt vett a Nemzeti Védelmi és Biztonsági Tanács (National Defence and Security Council – NDSC) ülésén, amely alkotmányellenes volt, mivel azon nem voltak jelen a testület polgári tagjai. Az említett ülésen Myint Swe-t ügyvivő elnöknek nevezték ki. Myint Swe ezt követően kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát átadta Min Aung Hlaingnak, a védelmi szolgálatok főparancsnokának. Ezzel megsértette a szükségállapot kihirdetésére vonatkozó eljárást, mivel az alkotmány értelmében kizárólag az elnök jogosult a szükségállapot kihirdetésére. Az ügyvivő elnökként történő kinevezésének elfogadásával, valamint a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalomnak a főparancsnokra való átruházásával Myint Swe hozzájárult a demokratikusan megválasztott kormány megdöntéséhez, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
17. |
Soe Win |
Születési idő: 1960.3.1. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Soe Win 2011 óta a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) főparancsnok-helyettese. Emellett az Államigazgatási Tanács (State Administration Council – SAC) elnökhelyettese és a Nemzeti Védelmi és Biztonsági Tanács (National Defence and Security Council – NDSC) tagja. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot, hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. |
2021.3.22. |
|
Az Államigazgatási Tanács elnökhelyetteseként Soe Win főparancsnok-helyettes közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelős a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő katonai erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács elnökhelyetteseként Soe Win főparancsnok-helyettest közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
||||
|
2018-ban az ENSZ és nemzetközi civil társadalmi szervezetek arról számoltak be, hogy Kacsin, Rakhajn és Sán államban a katonai és rendőri erők 2011 óta durva emberi jogi jogsértéseket és a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő cselekményeket követtek el a rohindzsa lakossággal szemben, továbbá megállapították, hogy e jogsértések és cselekmények közül számos a nemzetközi jog szerinti legsúlyosabb bűncselekménynek minősül. Soe Win 2011 óta a Tatmadaw főparancsnok-helyettese, ezért felelősség terheli az említett, a rohindzsa lakossággal szemben elkövetett súlyos jogsértésekért és visszaélésekért. |
||||
|
18. |
Sein Win |
Születési idő: 1956.7.24. Születési hely: Pyin Oo Lwin, Myanmar/Burma Nem: férfi Állampolgárság: mianmari |
Sein Win altábornagy a Tatmadaw tagja, korábbi védelmi miniszter (2015. augusztus 24. és 2021. február 1. között). Február 1-jén – a Tatmadaw más tagjaival együtt – részt vett a Nemzeti Védelmi és Biztonsági Tanács (National Defence and Security Council – NDSC) ülésén, amely alkotmányellenes volt, mivel azon nem voltak jelen a testület polgári tagjai. Az említett ülésen Myint Swét ügyvivő elnöknek nevezték ki. Myint Swe ezt követően kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát átadta Min Aung Hlaingnak, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokának. Ezzel megsértette a szükségállapot kihirdetésére vonatkozó eljárást, mivel az alkotmány értelmében kizárólag az elnök jogosult a szükségállapot kihirdetésére. Azáltal, hogy részt vett a Nemzeti Védelmi és Biztonsági Tanács ülésén, amelyen döntés született a szükségállapot kihirdetéséről és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmának a védelmi szolgálatok főparancsnoka számára történő átadásáról, Sein Win hozzájárult a 2020. november 8-án tartott választások eredményének figyelmen kívül hagyásához és a demokratikusan megválasztott kormány megdöntéséhez. Ezért felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
2018-ban az ENSZ és nemzetközi civil társadalmi szervezetek arról számoltak be, hogy Kacsin, Rakhajn és Sán államban a katonai és rendőri erők 2011 óta durva emberi jogi jogsértéseket és a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő cselekményeket követtek el a rohindzsa lakossággal szemben, továbbá megállapították, hogy e jogsértések és cselekmények közül számos a nemzetközi jog szerinti legsúlyosabb bűncselekménynek minősül. Sein Win 2015. augusztus 24. és 2021. február 1. között védelmi miniszter volt, ezért felelősség terheli az említett, a rohindzsa lakossággal szemben elkövetett súlyos jogsértésekért és visszaélésekért. |
||||
|
19. |
Thein Soe (más néven: U Thein Soe) |
Születési idő: 1952.1.23. Születési hely: Kani, Myanmar/Burma Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Thein Soe-t 2021. február 2-án a Szövetségi Választási Bizottság (Union Election Commission – UEC) elnöki posztjára jelölték. Mivel a 2021. február 1-jei katonai puccsot követően elfogadta e kinevezést, továbbá a Szövetségi Választási Bizottság elnökeként folytatott tevékenységei révén – nevezetesen amiért megsemmisítette a választások eredményeit anélkül, hogy bármilyen bizonyíték lett volna csalásra –, Thein Soe közvetlenül részt vesz a demokráciát és a jogállamiságot aláásó cselekményekben Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
20. |
Mya Tun Oo |
Születési idő: 1961.5.4. vagy 5. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Mya Tun Oo vezérezredes a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) tagja. 2021. február 1-jén védelmi miniszternek nevezték ki, és tagja az Államigazgatási Tanácsnak (State Administrative Council – SAC). A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot, hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Mya Tun Oo vezérezredes közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő katonai erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Mya Tun Oo vezérezredest közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. 2018-ban az ENSZ és nemzetközi civil társadalmi szervezetek arról számoltak be, hogy Kacsin, Rakhajn és Sán államban a katonai és rendőri erők 2011 óta durva emberi jogi jogsértéseket és a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő cselekményeket követtek el a rohindzsa lakossággal szemben, továbbá megállapították, hogy e jogsértések és cselekmények közül számos a nemzetközi jog szerinti legsúlyosabb bűncselekménynek minősül. Mya Tun Oo 2016 augusztusától védelmi miniszteri kinevezéséig a mianmari/burmai fegyveres erőknél (Tatmadaw) a haderőnemek közös vezérkari főnöke, azaz a Tatmadaw harmadik legmagasabb rangú vezetője volt. E minőségében ő felügyelte a Rakhajn államban folytatott katonai műveleteket és koordinálta a különböző haderőnemeket, többek között a szárazföldi csapatokat, a haditengerészetet és a légierőt, valamint a tüzérség használatát. Ezért felelősség terheli az említett, a rohindzsa lakossággal szemben elkövetett, súlyos jogsértésekért és visszaélésekért. |
||||
|
21. |
Dwe Aung Lin |
Születési idő: 1962.5.31. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Dwe Aung Lin altábornagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) tagja és az Államigazgatási Tanács (State Administration Council – SAC) titkára. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot, hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. Dwe Aung Lin altábornagyot 2021. február 2-án az Államigazgatási Tanács titkárának nevezték ki, és ő adta ki az Államigazgatási Tanács utasításait. Egyebek mellett elrendelte azon személyek elmozdítását, akiket a jogszerűen megválasztott kormány nevezett ki hivatalukba, valamint a mianmari választási bizottság személyzetének leváltását. Az Államigazgatási Tanács tagjaként és titkáraként Dwe Aung Lin altábornagy közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő katonai erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Dwe Aung Lin altábornagyot közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
||||
|
22. |
Ye Win Oo |
Születési idő: 1966.2.21. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Ye Win Oo altábornagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) tagja és az Államigazgatási Tanács (State Administration Council – SAC) társtitkára. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot, hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. |
2021.3.22. |
|
Ye Win Oo altábornagyot 2021. február 2-án kinevezték az Államigazgatási Tanács társtitkárává. Az Államigazgatási Tanács tagjaként és társtitkáraként Ye Win Oo altábornagy közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő mianmari biztonsági erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács tagjaként és társtitkáraként Ye Win Oo altábornagyot közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
||||
|
23. |
Maung Maung Kyaw |
Születési idő: 1964.7.23. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Maung Maung Kyaw vezérezredes a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) és az Államigazgatási Tanács (State Administration Council – SAC) tagja. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot (State Administration Council – SAC), hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Maung Maung Kyaw vezérezredes közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő katonai erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Maung Maung Kyaw vezérezredest közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
||||
|
24. |
Moe Myint Tun |
Születési idő: 1968.5.24. Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Moe Myint Tun altábornagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) és az Államigazgatási Tanács (State Administrative Council – SAC) tagja. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot (State Administration Council – SAC), hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Moe Myint Tun altábornagy közvetlenül részt vesz az állami funkciókkal kapcsolatos döntéshozatalban, és e döntéshozatalért felelősséget visel, ennélfogva felelősség terheli a demokrácia és a jogállamiság aláásásáért Mianmarban/Burmában. |
2021.3.22. |
|
Az Államigazgatási Tanács ezenkívül olyan határozatokat fogadott el, amelyek korlátozzák a véleménynyilvánítás szabadságához való jogot, beleértve az információhoz való hozzáférést és a békés célú gyülekezést is. Az Államigazgatási Tanács ellenőrzése alatt működő katonai erők és hatóságok 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, többek között az internet-hozzáférés korlátozásával, továbbá ellenzéki vezetők és a puccs ellenzőinek önkényesen letartóztatásával és fogva tartásával. Az Államigazgatási Tanács tagjaként Moe Myint Tun altábornagyot közvetlen felelősség terheli az említett elnyomó intézkedésekért és a súlyos emberi jogi jogsértésekért. 2018-ban az ENSZ és nemzetközi civil társadalmi szervezetek arról számoltak be, hogy Kacsin, Rakhajn és Sán államban a katonai és rendőri erők 2011 óta durva emberi jogi jogsértéseket és a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő cselekményeket követtek el a rohindzsa lakossággal szemben, továbbá megállapították, hogy e jogsértések és cselekmények közül számos a nemzetközi jog szerinti legsúlyosabb bűncselekménynek minősül. Moe Myint Tun altábornagy a különleges műveletek hivatalának (Bureau of Special Operations – BSO-6) parancsnokaként szolgált és 2019-ig a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) vezérkari főnöke (hadsereg) volt. E minőségében felügyelte a Rakhajn államban folytatott katonai műveleteket. Ezért felelősség terheli ezekért a rohindzsa lakossággal szemben elkövetett súlyos jogsértésekért és visszaélésekért. |
||||
|
25. |
Than Hlaing |
Születési idő: Állampolgárság: mianmari Nem: férfi |
Than Hlaing altábornagy a mianmari/burmai fegyveres erők (Myanmar Armed Forces – Tatmadaw) tagja. 2021. február 2-án belügyminiszter-helyettessé és rendőrfőkapitánnyá nevezték ki. A mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) 2021. február 1-jén Min Aung Hlaing főparancsnok vezetésével puccsot hajtottak végre Mianmarban/Burmában azzal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2020. november 8-án tartott választások eredményét és megdöntötték a demokratikusan megválasztott kormányt. A puccs részeként Myint Swe alelnök ügyvivő elnökként eljárva február 1-jén kihirdette a szükségállapotot és az állam törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmát Min Aung Hlaing vezérezredesre, a védelmi szolgálatok (Defence Services) főparancsnokára ruházta át. Február 2-án létrehozták az Államigazgatási Tanácsot (State Administration Council – SAC), hogy gyakorolja a törvényhozó, végrehajtó és bírói hatalmat, megakadályozva ezzel a demokratikusan megválasztott kormányt a megbízatásának teljesítésében. Az Államigazgatási Tanács által kinevezett Than Hlaing altábornagy közreműködik a Mianmarban/Burmában a demokráciát és jogállamiságot aláásó cselekményekben és politikákban, valamint a Mianmar/Burma békéjét, biztonságát és stabilitását fenyegető cselekményekben. |
2021.3.22. |
|
Továbbá a Than Hlaing altábornagy irányítása alatt működő rendőri erők 2021. február 1. óta súlyos emberi jogi jogsértéseket követtek el; civil és fegyvertelen tüntetőket gyilkoltak meg, korlátozták a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, önkényesen letartóztattak és fogva tartottak ellenzéki vezetőket, továbbá a puccs ellenzőit. Belügyminiszter-helyettesként és rendőrfőkapitányként Than Hlaing altábornagy közvetlen felelősséget visel az elnyomó politikákkal és a rendőrség által a békés tüntetőkkel szemben elkövetett erőszakos cselekményekkel kapcsolatos döntéshozatalért, ennélfogva felelősség terheli a Mianmarban/Burmában elkövetett súlyos emberi jogi jogsértésekért. |
||||
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.)
( 2 ) A Tanács 428/2009/EK rendelete (2009. május 5.) a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról (HL L 134., 2009.5.29., 1. o.).
( 3 ) Az Európai Unió közös katonai listája (a Tanács 2013. március 11-én fogadta el) (HL C 30., 2013.3.27., 1. o.).
( 4 )
( 5 )
( 6 )
( 7 )
( 8 )
( 9 )
( 10 )
( 11 )
( 12 )
( 13 )
( 14 )
( 15 )
( 16 )
( 17 )