This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0452
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE implementing the European Agreement concluded by the European Barge Union (EBU), the European Skippers Organisation (ESO) and the European Transport Workers’ Federation (ETF) concerning certain aspects of the organisation of working time in inland waterway transport
Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE az Európai Hajózási Szövetség (EBU), az Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) által kötött, a munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló európai megállapodás végrehajtásáról
Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE az Európai Hajózási Szövetség (EBU), az Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) által kötött, a munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló európai megállapodás végrehajtásáról
/* COM/2014/0452 final - 2014/0212 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE az Európai Hajózási Szövetség (EBU), az Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) által kötött, a munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló európai megállapodás végrehajtásáról /* COM/2014/0452 final - 2014/0212 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE 1.1. Cél A belvízi hajózási ágazat uniós szintű
szociális partnerei (az Európai Hajózási Szövetség, az Európai Hajósok
Szervezete és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége) saját
kezdeményezésükre tárgyalásokat folytattak a munkaidő-szervezés egyes
szempontjainak a belvízi hajózási ágazaton belüli szabályozásáról az Európai
Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 155. cikke (1)
bekezdésének megfelelően. Arra az álláspontra jutottak, hogy a 2003/88/EK
irányelv[1]
(a munkaidő-szervezési irányelv) nem felel meg az ágazat szükségleteinek. A tárgyalások 2008. január és 2011. november
között zajlottak. A munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi
hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló európai megállapodás (a
továbbiakban: megállapodás) aláírására 2012. február 15-én került sor. Az
aláíró felek benyújtották a megállapodást az Európai Bizottságnak, és
kérvényezték, hogy az EUMSZ 155. cikke (2) bekezdésének megfelelően
bizottsági javaslat alapján elfogadandó tanácsi határozat útján kerüljön sor a
végrehajtására. 1.2. A javaslathoz kapcsolódó
meglévő rendelkezések A belvízi hajózás területén dolgozó utazó
munkavállalók munkaidejét a 2003/88/EK irányelv szabályozza, amely a
munkavállalók biztonsága és egészségvédelme érdekében megállapítja a
munkaidő megszervezésével kapcsolatos közös minimumkövetelményeket a napi
és a heti pihenőidő, a maximális heti munkaidő, az éves
szabadság és az éjszakai munka tekintetében. Bizonyos közlekedési ágazatokban – többek között
a belvízi hajózás területén – dolgozó utazó munkavállalók tevékenységei
eredetileg nem tartoztak az 1993-as munkaidő-szervezési irányelv hatálya
alá[2]. Egy 2000. évi módosító
irányelv révén kerültek a hatálya alá 2003. augusztus 1-től
kezdődően[3].
Abban a szakaszban azonban nem volt mód arra, hogy megállapodás szülessen a
napi és a heti minimális pihenőidőre, valamint az éjszakai munka
korlátozására vonatkozóan az irányelvben meghatározott általános szabályok
hatályának kiterjesztéséről valamennyi fent említett munkavállalóra,
tekintettel a tevékenységeiket jellemző különböző munkakörülményekre
és egyedi sajátságokra. Az irányelv ezért úgy rendelkezett[4], hogy a tagállamok
megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az
említett munkavállalók „elegendő pihenésre”[5]
legyenek jogosultak. A munkaidő-szervezési irányelv[6] 14. cikke ugyanakkor
lehetővé teszi, hogy egyéb uniós eszközök a munkaidőre vonatkozóan
egyedibb követelményeket határozzanak meg bizonyos foglalkozások vagy tevékenységek
tekintetében. Ez a javaslat ilyen követelményeket irányoz elő a belvízi
hajózás területén dolgozó utazó munkavállalókra vonatkozóan. A belvízi hajózási
ágazat szociális partnerei által kötött megállapodás figyelembe veszi a
munkaidő-szervezési irányelvet és számos konkrét követelményre tesz
javaslatot az ágazat sajátosságaival összhangban, különösen a
referencia-időszak tekintetében. Emellett előírja a minimális napi és
heti pihenőidőt, valamint az éjszakai munkaidő felső
határát, tekintettel az ágazatra jellemző különleges munkakörülményekre és
egyedi sajátságokra. A megállapodás egyaránt alkalmazandó a hajózó személyzet
(legénység) és a fedélzeti személyzet tagjaira, a kereskedelmi célú
áruszállításra és a személyszállításra, valamint egyedi rendelkezéseket
tartalmaz a személyhajók fedélzetén végzett idénymunkára vonatkozóan. Nem
alkalmazandó ugyanakkor azon személyekre, akik saját számlájukra üzemeltetnek
vízi járművet (tulajdonos-üzemeltetők). 1.3. Háttér-információk Az EU 28 tagállamában mintegy 42 200
személy dolgozik közvetlenül a belvízi hajózási ágazatban, közülük 31 000
(73 %) utazó munkavállaló[7].
A belvízi hajózási ágazatban körülbelül 9 650 vállalkozás működik.
Európa nyugati részére elsősorban az egy vízi járművet
birtokló/üzemeltető kis vállalkozások jellemzők. A Dunán ezzel
szemben az egy vízi járművet birtokló hajótulajdonosok képezik a kivételt.
Összességében az Európában található vízi járművek (szárazáru-szállító
hajók, tartályhajók, vontatóhajók, tolóhajók) száma meghaladja a 16 000-t.
A belvízi hajózási tevékenységek több mint 75 %-át a határokon átnyúló
szállítások teszik ki[8]. Az EU belvízi hajóúthálózatán évente 140
milliárd tonnakilométer teherszállítást bonyolítanak le. A hálózatot mintegy 37 000
km belvízi út alkotja: 20 tagállamban található folyók, tavak és csatornák. A
belvízi hajózás csendes és energiahatékony módja az áruszállításnak.
Kulcsszerepet tölt be az áruk rendeltetési helyére történő szállításában
Európa tengeri kikötőiből. Tonnakilométerenkénti energiafogyasztása
megközelítőleg a közúti szállítás 17 %-át és a vasúti szállítás 50 %-át
teszi ki[9]. Az uniós szabályozás hiánya a belvízi hajózás
területén dolgozó utazó munkavállalók napi, heti és éjszakai munkaóráinak
felső határára vonatkozóan nagy eltéréseket mutató nemzeti szabályokat eredményezett,
amelyek nehézségeket okoztak a fuvarozó vállalatoknak és nem biztosítottak
minden esetben megfelelő védelmet a munkavállalók számára. A belvízi
hajózás területén dolgozó utazó munkavállalók nagy része rendszertelenebb
munkaritmusban dolgozik, mint a szárazföldi munkavállalók. A vízi jármű
fedélzetén élnek és dolgoznak, emellett pihenőidejük javát is a fedélzeten
töltik. Hosszabb időszakokat töltenek távol az otthonuktól. A vízi
járművek általában a hét öt vagy hat napján napi tizennégy órában működnek,
alkalmanként pedig folyamatosan napi huszonnégy órában. A magas munkateher
jellemezte időszakokat pihenőidő és alacsony terhelésű
időszakok váltják. A belvízi hajózásban az átlagos munkaidő általában
jelentős mennyiségű rendelkezésre állási időt is tartalmaz
(például előre nem betervezett várakozási időt a zsilipeknél vagy a
vízi jármű ki- és berakodásánál), ami akár az éjszakai időszakra is
eshet. Az utak adott esetben a tervezettnél hosszabb ideig tartanak bizonyos
külső körülmények miatt, mint például az árapályos folyókon
jelentkező dagály és apály, valamint az időjárási feltételek. Mindez a belvízi utakon történő folyami
hajózási ágazatban dolgozó szállodai személyzetre is érvényes. Egy átlagos, 150
utast szállító folyami körutazást végző hajó hat-nyolc fős
legénységgel és körülbelül további harminc szállodai alkalmazottal üzemel[10]. Tekintettel arra,
hogy a folyami körutazások idénye mintegy nyolc hónapig tart, a szállodai
személyzet tagjai nagyon hosszú időszakokat töltenek távol az otthonuktól. Az Európai Bizottság megbízásából készített „A
gazdasági helyzet elemzése” című 2010 őszi kiadvány (Rajnai Hajózási
Központi Bizottság – Piacfigyelés 12. szám)[11],
a következőképpen írja le a szállodai személyzet helyzetét: „A folyami körutazást végző hajókon
dolgozó szállodai személyzetre vonatkozóan jelenleg nem állnak rendelkezésre
kollektív bérmegállapodások, ezért a bértárgyalások egyéni szinten folynak.
Tekintettel arra, hogy a folyami körutazások idénye mintegy nyolc hónapig tart,
a személyzet tagjai nagyon hosszú időszakokat töltenek távol az
otthonuktól, így éves szabadságukat gyakorlatilag otthon töltik a téli
időszakban, miután véget ér az idény. Az ezen a területen dolgozó
munkavállalóknak gyakran nagyon hosszú munkanapokat kell elviselniük, emellett
az is nehézségeket okoz, hogy szállásuk hosszú ideig szűk kabinokban van,
amelyeken akár három szobatárssal osztoznak." 1.4. Összhang az Unió egyéb
szakpolitikáival és célkitűzéseivel Az EU elkötelezte magát a mellett, hogy a
szállítási ágazatban a kevésbé energiaigényes, tisztább és biztonságosabb
szállítási módokra helyezi a hangsúlyt. A vasúti és a rövid tengeri szállítás
mellett a belvízi hajózás is jelentősen hozzá tud járulni a szállítási
rendszer fenntarthatóságához. A belvízi szállítást előmozdító NAIADES
integrált európai cselekvési program végrehajtásában elért eredményekről
szóló félidős jelentésében[12]
a Bizottság ismételten hangsúlyozta a szociális párbeszéd fontosságát az
említett ágazatban, és a szociális partnerek munkaidőről folytatott
tárgyalásait a NAIADES[13]
munkahelyekről és készségekről szóló fejezetének egyik fő
elemeként ismerte el. 2013 szeptemberében az Európai Bizottság
elfogadta a 2014–2020-as időszakra vonatkozó NAIADES II csomagot[14]. A NAIADES II csomag
tartalmaz egy közleményt, amely cselekvési programot határoz meg a
következő területekre: minőségi infrastruktúra; az innováció a
minőség szolgálatában; a piac zökkenőmentes működése; környezeti
minőség az alacsony kibocsátás révén; a belvízi hajózás integrálása a
multimodális folyosókba; és képzett munkaerő és minőségi munkahelyek. Ezen túlmenően a munka és a
munkafeltételek színvonalának javítása, és különösen a meglévő
jogszabályok felülvizsgálata, valamint intelligensebb uniós jogi keretek
biztosítása a foglalkoztatás, valamint a munkahelyi egészség és biztonság
céljából egyaránt kiemelt fellépésként jelenik meg az „Új készségek és
munkahelyek menetrendje: Európa hozzájárulása a teljes foglalkoztatottsághoz”
című közleményben[15]. A tisztességes verseny és az egyenlő
versenyfeltételek lehetővé tétele a belvízi hajózási ágazatban összhangban
van a 2011. évi közlekedéspolitikai fehér könyv[16] azon
célkitűzésével, amely az egységes európai közlekedési térség létrehozására
irányul a nemzeti rendszerek között fennálló valamennyi akadály kiiktatása
révén. Ennek a stratégiának szerves része a magas fokú konvergencia, valamint a
szociális és egyéb követelmények érvényesítése. A fehér könyvet kísérő bizottsági
szolgálati munkadokumentum továbbá kimondja: „A szociális partnerek a hajókon érvényesülő
jobb munka- és életkörülményekre vonatkozó ajánlásokon, a munkaidőre
vonatkozó egyedi megállapodásokon, uniós munkaköri profilokra és a személyzet
összetételére vonatkozó követelményeken, a képzésre és oktatásra vonatkozó
minimumkövetelményeken, valamint a belvízi közlekedési ágazatban felmerülő
szociális dömping és tisztességtelen verseny elleni ajánlásokon dolgoznak.” 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS AZ ELEMZÉS EREDMÉNYEI 2.1. Az érdekeltekkel folytatott
konzultáció Az EUMSZ 155. cikkének (1) bekezdése
értelmében az uniós szintű szociális partnerek, amennyiben úgy kívánják,
szerződéses kapcsolatokat, így megállapodásokat köthetnek. Az EUMSZ ehhez
nem ír elő más felekkel történő előzetes konzultációt. Tekintettel arra, hogy a munkaidő-szervezés
egyes szempontjainak a belvízi hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló
európai megállapodás a szociális partnerek saját kezdeményezésére jött létre, a
Bizottságnak értékelnie kell az e területen tett uniós fellépés
megfelelőségét. A Bizottság munkatársai elkészítették az e
javaslatot kísérő elemzést, összhangban a hatásvizsgálatokra vonatkozó
iránymutatásokkal[17].
A dokumentum arányos elemzést tartalmaz, amely megvizsgálja a megállapodás
végrehajtásának társadalmi-gazdasági hatását. A megállapodás végrehajtásának
költségéről és hasznáról készült külső tanulmányban[18] a szakértők
meghatározták valamennyi tagállam releváns hatóságait és szociális partnereit,
és tájékoztatást kértek a belvízi hajózási ágazatban a munkaidőre
vonatkozó nemzeti szabályozásról, valamint a megállapodás végrehajtásának
általuk várt potenciális hatásáról. 2.2. Elemzés Az aláíró felek benyújtották a megállapodást
az Európai Bizottságnak, és kérvényezték, hogy az EUMSZ 155. cikke (2)
bekezdésének megfelelően bizottsági javaslat alapján elfogadandó tanácsi
határozat útján kerüljön sor a végrehajtására. Amennyiben az EUMSZ 155. cikkének (2)
bekezdése értelmében a szociális partnerek együttesen kérelmezik megállapodásuk
tanácsi határozattal történő végrehajtását, a Bizottságnak módjában áll
elfogadni vagy elutasítani a jogalkotási végrehajtásra irányuló kérelmet, a
megállapodás szövegét azonban nem módosíthatja. A Bizottság nem kérheti fel az
uniós szintű szociális partnereket megállapodásuk önálló végrehajtására,
mivel ez az EUMSZ 155. cikkének (2) bekezdése értelmében a szociális partnerek
előjoga. A Bizottság ezért csak az alábbi két
lehetőség közül választhat: 1. Nem tesz az EUMSZ 155. cikkének (2)
bekezdése szerinti javaslatot a megállapodás Tanács által hozott határozattal történő
végrehajtására (alapforgatókönyv): a jelenlegi
uniós szabályozás – a munkaidő-szervezésről szóló 2003/88/EK irányelv
és a fiatal személyek munkahelyi védelméről szóló 94/33/EK irányelv –
marad érvényben a belvízi hajózás területén dolgozó utazó munkavállalókra
vonatkozóan, de nem lesz a munkaidőre vonatkozó, uniós szintű,
ágazatspecifikus szabályozás. Az alapforgatókönyvet leginkább a nemzeti
jogszabályok és azon biztonsági szabályozások jellemzik, amelyek a nemzetközi
megállapodásoknak megfelelően érvényben vannak, mint például a rajnai
hajózó személyzetre vonatkozó szabályzat[19]
és hasonlók[20].
A nemzeti jogszabályok ezért különbözőek és továbbra is különbözőek
lesznek ebben az elsősorban határokon átnyúló tevékenységek által
meghatározott ágazatban. Uniós szinten nem állnak rendelkezésre időegységekben
kifejezett korlátokra vonatkozó előírások a minimális napi és heti
pihenőidő, a szünetek, valamint az éjszakai munkaidő felső
határa tekintetében. Emellett az egyes tagállamokban nem egységes a nemzeti jogszabályok
alkalmazási köre. Bizonyos tagállamokban a szabályozás csupán a hajózó
személyzetre és adott esetben az önfoglalkoztatókra alkalmazandó, azonban a
fedélzeti személyzetre nem. Más tagállamokban az ágazatra vonatkozó,
munkaidőről szóló jogszabályok alkalmazandók mind a hajózó
személyzetre, mind pedig a fedélzeti személyzetre. 2. Az EUMSZ 155. cikke (2) bekezdésének
megfelelően javaslatot tesz a megállapodás Tanács által hozott
határozattal történő végrehajtására: A
munkaidő-szervezésről szóló 2003/88/EK irányelv és a fiatal személyek
munkahelyi védelméről szóló 94/33/EK irányelv kiegészül egy olyan
irányelvvel, amely a belvízi hajózás területén a munkaidő-szervezést
érintő kötelező erejű és közös meghatározásokra vonatkozóan
egyedibb szabályokat ír elő. A megállapodás a következő területeket
érinti: a napi és az átlagos heti munkaidőre vonatkozó, időegységekben
kifejezett korlátok, a referencia-időszak, az éves szabadság, a
munkanapok és a pihenőnapok meghatározása, a személyhajók fedélzetén
végzett idénymunkára vonatkozó egyedi rendelkezések, a minimális napi és heti
pihenőidő, a szünetek, az éjszakai munkaidő felső határa, a
18 év alatti munkavállalók munkaidejére vonatkozó egyedi rendelkezések, a
megfelelőség ellenőrzése, („ellenőrzések”), a vészhelyzetek, az
éjszakai munkát végző munkavállalók egészségügyi vizsgálathoz és
áthelyezéshez fűződő joga, biztonság és egészségvédelem,
valamint a munkaritmus. A megállapodás időegységekben kifejezett,
kötelező erejű és közös meghatározásokat állapít meg az előírt
minimális napi és heti pihenőidő, valamint a heti és az éjszakai
munkaidő felső határa tekintetében. A megállapodás a hajózó személyzet és a
fedélzeti személyzet tagjaként dolgozó utazó munkavállalókra alkalmazandó. Az
EUMSZ által meghatározott keretekkel összhangban a szociális partnerek nem
állapodtak meg az önfoglalkoztató személyek munkaidejére vonatkozó
rendelkezésekben. A megállapodás tartalmaz egy, a
„kedvezőbb rendelkezések” alkalmazására vonatkozó szabályt (17. cikk (1)
bekezdés). Ennek értelmében amennyiben a nemzeti jogszabályok vagy a kollektív
szerződések hatályos rendelkezései nagyobb védelmet biztosítanak, nincs
szükség változtatásra a megállapodás végrehajtásának következményeként. Ez a javaslat összhangban áll az elemzésnek a különböző
szakpolitikai lehetőségek rangsorára vonatkozó következtetéseivel. E kezdeményezés korlátozott hatást gyakorol a
kkv-ra és különösen a mikro- és kisvállalkozásokra. Az ágazatban magas a
kisvállalkozások aránya. A Rajna régióban arányait tekintve magasabb a
kisvállalkozások száma, mint a Duna régióban. Ezek elsősorban
tulajdonos-üzemeltetők, akik saját számlájukra üzemeltetnek vízi
járművet. A megállapodás nem alkalmazandó a tulajdonos-üzemeltetőkre. A megállapodásról folytatott tárgyalások során
az Európai Hajósok Szervezete (ESO) jól képviselte a kkv-k érdekeit, és
képviselőik a megállapodást leginkább támogató felek közé tartoztak, mivel
abban a munkaidőre vonatkozó, potenciálisan egyszerűbb ágazati
szabályokkal történő harmonizáció lehetőségét látják. Azon kkv-k többsége, amelyek utazó
munkavállalók alkalmazása következtében tartoznak a megállapodás hatálya alá, a
legkevésbé érintett felek között lesz. E vállalkozások hajói a Rajnán és a
Dunán üzemelnek az A1 és az A2 rendszer[21]
szerint, amelyek már tartalmaznak bizonyos pihenőidőre vonatkozó
előírásokat (a hajózás biztonságát érintő rendelkezésekben). 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI 3.1. Jogalap Az EUMSZ 155. cikkének (2) bekezdése úgy
rendelkezik, hogy „Az uniós szinten megkötött megállapodásokat a szociális
partnerek és a tagállamok sajátos eljárásainak és gyakorlatának
megfelelően, vagy pedig — a 153. cikk hatálya alá tartozó kérdésekben — az
aláíró felek együttes kérelmére, a Tanács által a Bizottság javaslata alapján
hozott határozattal kell végrehajtani. Erről az Európai Parlamentet
tájékoztatni kell.”. Az EBU, az ESO és az ETF által kötött
megállapodás a munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi hajózási
ágazaton belüli szabályozására vonatkozik. Érinti a munkafeltételek kérdését,
és rendelkezéseket tartalmaz a munkavállalók egészségére és biztonságára
vonatkozóan, amely területet az EUMSZ 153. cikke (1) bekezdésének a) pontja
szabályozza. Ezen a területen a Tanács minősített többséggel határozhat.
Az EUMSZ 155. cikkének (2) bekezdése ezért megfelelő jogalapot képez a
bizottsági javaslat tekintetében. A közösségi szintű szociális párbeszéd
átalakítása és fejlesztése[22] című közleményében a Bizottság hangsúlyozta, hogy „bármely
jogalkotási javaslat Tanácshoz történő benyújtását megelőzően a
Bizottság értékelést készít az alábbiak figyelembevételével: a
szerződő felek reprezentatív jellege és mandátuma, továbbá a
kollektív szerződés valamennyi szakaszának a közösségi jog, valamint a
kis- és középvállalkozásokat érintő rendelkezések szerinti
jogszerűsége”. Az említett értékelés az alábbiakban
olvasható. 3.2 A megállapodás elemzése 3.2.1 A szerződő felek
reprezentativitása és mandátuma A valószínűsíthetően tanácsi
határozattal végrehajtandó megállapodásokkal kapcsolatos konzultációk és
tárgyalások tekintetében a szociális partnerek legitimitásának alapja a
reprezentativitásuk. A megállapodás aláírói az Európai Hajózási
Szövetség (EBU), az Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési
és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF). E három szervezet tagja a szociális
partnerek közötti európai szintű párbeszéd előmozdítására irányuló
ágazati párbeszédbizottságok létrehozásáról szóló, 1998. május 20-i
bizottsági határozatnak[23]
megfelelően létrehozott, a belvízi hajózás területén működő
ágazati párbeszédbizottságnak. A Bizottság külső tanulmányok segítségével
rendszeresen értékeli az európai szintű szociális párbeszédben részt
vevő szociális partnerek reprezentativitását. A belvízi hajózás területén
az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért (Eurofound)
nevű háromoldalú testület által készített legutóbbi
reprezentativitás-tanulmány közzétételére 2010-ben került sor[24]. Az aláíró felek által rendelkezésre bocsátott
információk megerősítik, hogy egy meghatározott ágazathoz tartoznak, és
hogy európai szinten szervezettek. Továbbá olyan szervezetekből állnak,
amelyek maguk is integrált és elismert részei a tagállamok szociális partneri
struktúráinak és jogosultak megállapodások tárgyalására, valamint több tagállam
vonatkozásában reprezentatívak. Végezetül pedig rendelkeznek a
párbeszédbizottság munkájában való hatékony részvételük lehetővé tételéhez
szükséges struktúrákkal. Az e szervezetek által aláírt megállapodás
lefedi a belvízi hajózás területén dolgozó utazó munkavállalók
munkaidő-szervezésének egyes szempontjait. Az aláíró felek rendelkezésre
bocsátották a reprezentativitásukra vonatkozó információkat, amelyek igazolják,
hogy mind az áru-, mind pedig a személyszállítás vonatkozásában kellő
reprezentativitással rendelkeznek a belvízi hajózás területén dolgozó utazó
munkavállalók és munkáltatóik képviseletéhez. A munkáltatói oldalon az EBU[25] a belvízi hajózási
ágazat területén nyolc uniós tagállam[26]
nemzeti szervezeteit képviseli (az áru- és személyszállítás területén), az ESO[27] pedig öt tagállamban[28] belvízi hajózással
foglalkozó magánvállalkozásokat (önfoglalkoztató hajósokat) képvisel.
Összességében a két említett szervezet tagsága kilenc tagállamot ölel fel. A
reprezentativitás-tanulmány megerősítette az EBU és az ESO, mint a
vállalkozói oldalt leginkább képviselő ernyőszervezetek fontosságát
az ágazatban, jóllehet, mindkettő csupán az uniós tagállamok egy részét
fedi le az adott országokban található tagjai révén. A szakszervezeti oldalról megállapodás
aláírója az EFT[29]
volt, amely szervezetnek a belvízi hajózási részlege az ágazatban dolgozó
munkavállalók – az áru- és személyszállítás területén, különösen a szállodai,
valamint a körutazást végző hajókon dolgozó személyzet – érdekeit
védő nemzeti közlekedési szakszervezetek tisztségviselőit és
képviselőit tömöríti. Az EFT tizenhét tagállam[30] belvízi hajózási
munkavállalói szervezeteit képviseli, amelyek többsége részt vesz a nemzeti
szintű kollektív tárgyalásokon. Tekintettel arra, hogy az EBU, az ESO és az
EFT nem minden uniós tagállamban rendelkezik tagokkal, a tárgyalási folyamat
átláthatóságának biztosítása érdekében közös levelet küldtek valamennyi
tagállam közlekedési és munkaügyi minisztériumának 2009. novemberében, amelyben
tájékoztatták őket a tárgyalások lényegi tartalmáról, valamint megkérték
az említett minisztériumokat, hogy juttassák el ezen információkat a szociális
partnerek releváns nemzeti szervezeteihez. Úgy tűnik, erre a levélre nem
érkezett hivatalos válasz. Az Eurofound által készített
reprezentativitás-tanulmány nem azonosított be egyéb, európai szintű
szociális partner szervezetet. A Bizottság ezért arra a következtetésre
jutott, hogy a belvízi hajózás területén csupán az EBU, az ESO és az EFT
tekinthető az ágazat mindkét oldala vonatkozásában reprezentatív, uniós
szintű szervezetnek. A Bizottságnak küldött, 2012. március 16-i
levelükben a megállapodás aláírói megerősítették, hogy rendelkeznek a
nemzeti szintű tagjaiktól kapott mandátummal a megállapodás tárgyalásához
és aláírásához. Következésképpen a megállapodás aláírói
kellő reprezentativitással rendelkeznek a belvízi hajózás területén
általában, valamint azon munkavállalók és munkáltatók vonatkozásában, akiket
érinthetnek a megállapodás rendelkezései, továbbá rendelkeztek a nemzeti
szintű tagjaiktól kapott mandátummal a megállapodás tárgyalásához és
aláírásához. 3.2.2 A megállapodás szakaszainak
jogszerűsége A Bizottság megvizsgálta a megállapodás
valamennyi szakaszát és nem talált közöttük olyat, amelyik ellentétes volna az
uniós joggal. Azon kötelességek, amelyek a tagállamokra hárulhatnak,
nem közvetlenül a szociális partnerek közötti megállapodás következményei,
hanem annak a Tanács által hozott határozattal történő végrehajtásából
erednének. A megállapodás tartalma az EUMSZ 153. cikkének
(1) bekezdésében felsorolt területek közé tartozik. A megállapodás 17. szakasza tartalmaz egy
csökkentést kizáró rendelkezést, amely garantálja a munkavállalók védelmének
jelenlegi szintjét. Ezen túlmenően a tanácsi irányelvre irányuló javaslat
tartalmazza az uniós vívmányok szükséges biztosítékait (kedvezőbb
rendelkezések és a csökkentést kizáró rendelkezés – lásd a 2. cikket). 3.3 Szubszidiaritás és arányosság A szubszidiaritás elvét annyiban kell
alkalmazni, amennyiben a javaslat nem tartozik az EU kizárólagos hatáskörébe. A javaslat a munkaidő-szervezési irányelv
14. cikke szerinti „egyedibb rendelkezéseket” ír elő. A 14. cikk
„közösségi szabályokat” említ az ilyen rendelkezések meghatározásához szükséges
eszközként. Ezért a javaslat célja csak uniós szinten érhető el. Az uniós fellépés szükségességét az is
alátámasztja, hogy a belvízi hajózás túlnyomó részt nemzetközi jellegű
közlekedési forma, amelyre elsősorban az európai vízi útvonalhálózaton
zajló, határokon átnyúló tevékenységek jellemzők. A különböző
tagállamok munkaidőre vonatkozó szabályai között lévő jelentős
különbségek okozta tisztességtelen verseny kiküszöbölése érdekében ebben a
szektorban uniós szinten kell meghatározni a munkaidőre vonatkozó
minimumkövetelményeket. E szükségszerűség összefüggésében a
szociális partnerek az EUMSZ 155. cikke (1) bekezdésének megfelelően uniós
szinten megállapodást kötöttek, és kérvényezték, hogy az EUMSZ 155. cikkének (2)
bekezdése értelmében bizottsági javaslat alapján elfogadandó tanácsi határozat
útján kerüljön sor az említett megállapodás végrehajtására. Ilyen jellegű
egyedibb követelményeket már több, az utazó közlekedési dolgozókra vonatkozó
irányelv is meghatározott a polgári repülés[31],
a határokon átnyúló vasúti szolgáltatások[32]
és a tengerészek[33]
tekintetében, az érintett ágazatok szociális partnerei által kötött európai
megállapodások alapján. A javaslat ezért megfelel a szubszidiaritás
elvének. A javasolt irányelv megfelel az arányosság
követelményének, mert az elérendő célok kitűzésére korlátozódik és
minimumkövetelményeket határoz meg. Így a konkrét végrehajtási intézkedések
megválasztása tekintetében rugalmasságot tesz lehetővé. 3.4 A jogi aktus típusának
megválasztása A választott jogi eszköz irányelv. Az EUMSZ 155.
cikkének (1) bekezdése a „határozat” szót általános jelentésével használja annak
érdekében, hogy lehetővé tegye a jogalkotási eszköznek az EUMSZ 288.
cikkének megfelelően történő kiválasztását. A Bizottság feladata,
hogy javaslatot tegyen a szóban forgó cikkben említett három kötelező
erejű eszköz – rendelet, irányelv, határozat – közül a
legmegfelelőbbre. Az EUMSZ 296. cikke kimondja: „Ha a
Szerződések nem határozzák meg, milyen típusú jogi aktust kell elfogadni,
a jogi aktus típusát az intézmények az alkalmazandó eljárásoknak
megfelelően, eseti alapon maguk választják meg, az arányosság elvével
összhangban.” Ebben az esetben, tekintettel a szociális
partnerek által kötött megállapodás jellegére és tartalmára, egyértelmű,
hogy a legmegfelelőbb alkalmazás a tagállamok és/vagy a szociális
partnerek által a tagállamok nemzeti jogába átültetendő rendelkezéseken
keresztül érhető el. A legmegfelelőbb jogi aktus ezért a tanácsi
irányelv. A Bizottság emellett úgy véli, hogy a
megállapodást nem kell beépíteni a javaslat szövegébe, hanem mellékelni kell
ahhoz. 3.5 Az Európai Parlament tájékoztatása Az EUMSZ 155. cikke (2) bekezdésének
értelmében amennyiben egy európai megállapodás végrehajtása tanácsi
határozattal történik, erről tájékoztatni kell az Európai Parlamentet. A Bizottság továbbította javaslatát az Európai
Parlamentnek, így amennyiben az úgy kívánja, közölheti véleményét a
Bizottsággal és a Tanáccsal. 3.6 A javaslat tartalma A javaslat felépítése a következő: 1. cikk Ez a cikk arra korlátozódik, hogy a szociális
partnerek által kötött megállapodást kötelező erejűvé teszi,
összhangban az EUMSZ 155. cikke (2) bekezdésének értelmében elfogadott tanácsi
határozat céljával. 2. cikk A 2. cikk kimondja, hogy az irányelv csupán
minimumkövetelményeket ír elő, lehetőséget biztosítva a tagállamoknak
arra, hogy az érintett területen a munkavállalók számára előnyösebb
intézkedéseket is bevezessenek. Célja, hogy kifejezetten garantálja a munkavállalók
védelmének már megszerzett szintjét, és biztosítsa, hogy a foglalkozási védelem
területén csak előnyösebb követelmények kerülhessenek alkalmazásra. 3–6. cikk A 3–6. cikk a tagállamok nemzeti jogába
történő átültetésről szóló általános rendelkezéseket tartalmazza,
ideértve a hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciók
előírására vonatkozó kötelezettséget. Egyebek mellett az 5. cikk kimondja
az irányelv hatálybalépésének időpontját. 3.7 A javaslat mellékletében
található rendelkezések részletes magyarázata 1. szakasz (Hatály) Ez a szakasz egyértelműsíti, hogy a
megállapodás a kereskedelmi célú belvízi hajózásban üzemelő vízi
járművek legénységének és fedélzeti személyzetének tagjaként alkalmazott
utazó munkavállalókra alkalmazandó. Az 1. szakasz 2. pontja kimondja, hogy a
megállapodás nem vonatkozik a vállalkozókra, még abban az esetben sem, ha
társadalombiztosítási szempontból saját vállalkozásukon belül munkavállalónak
tekintendők. Az 1. szakasz 3. pontja megállapítja az e
megállapodás és a hajózás biztonsága céljából a pihenőidőre vonatkozó
nemzeti és nemzetközi rendelkezések közötti kapcsolatot. Amennyiben eltérések
vannak a szóban forgó rendelkezések között, a munkavállalók biztonsága és
egészsége szempontjából kedvezőbb rendelkezések alkalmazandók. Az 1. szakasz 4. pontja kimondja, hogy azok az
utazó munkavállalók, akik egy tagállam felségterületén nem kereskedelmi céllal
közlekedő vízi jármű fedélzetén dolgoznak, és akiknek a
munkafeltételeit kollektív munkaszerződés szabályozza, bizonyos feltételek
mellett e megállapodás hatálya alá tartozhatnak.
2. szakasz (Fogalommeghatározások) A megállapodás számos fogalmat használ: vízi
jármű, személyhajó, munkaidő, pihenőidő, pihenőnap,
belvízi hajózási vállalkozó, munkarend, éjszakai idő, éjszakai munkát
végző munkavállaló, váltott műszakban dolgozó munkavállaló, fedélzeti
személyzet, utazó munkavállaló és idény. A 2. szakasz meghatározza az említett
fogalmak jelentését e megállapodás alkalmazásában.
3. szakasz (Munkaidő és referencia-időszak) A 3. szakasz 1. pontja nyolc órában állapítja
meg a rendes napi munkaidőt. A 3. szakasz 2. pontja a
munkaidő-szervezési irányelv 6. cikkével összhangban 48 órában állapítja
meg az átlagos heti munkaidőt. A 3. szakasz 2. pontja kimondja, hogy a
referencia-időszak maximális hossza 12 hónap. A referencia-időszak az
az időszak, amelyre vonatkoztatva a heti átlagos munkaidő kiszámolása
történik. A 3. szakasz 3. pontja tehát megállapítja,
hogy a maximális munkaidő 2 304 óra. Az éves szabadság és a
betegszabadság időtartamát ennek a számításnak az elvégzésekor figyelmen
kívül kell hagyni. A referencia-időszaknál rövidebb ideig tartó
munkaviszonyok esetében a maximális munkaidő időarányosan kerül
kiszámításra.
4. szakasz (Napi és heti munkaidő) A 4. szakasz 1. pontja meghatározza a 24 órás
időszak alatti maximális munkaidőt és a 7 napos időszak alatti
maximális munkaidőt. A 4. szakasz 2. pontja az átlagos heti
munkaidő vonatkozásában bármely négyhónapos időszak alatt 72 órás
felső határt vezet be különleges munkarend esetére. E rendelkezés
figyelembe veszi az ágazatban létező munkarendeket, valamint a fedélzeten
töltött, jelentős mennyiségű rendelkezésre állási időt. 5. szakasz (Munkanapok és pihenőnapok) A belvízi hajózási ágazatban különböző munkaritmusok vannak. Sok
esetben az utazó munkavállalók több, egymást követő napon dolgoznak a vízi
járművön, hogy ezáltal bizonyos pihenőidőt otthon tölthessenek.
Az 5. szakasz 1. pontja meghatározza e tekintetben a felső határt: az
egymást követő munkanapok száma legfeljebb 31 nap lehet.
Az 5. szakasz 2. pontja meghatározza az 1:1 arányban történő
munkavégzés szabályait, amely esetben a munkavállalónak ugyanannyi
pihenőnapja van, mint munkanapja. Ebben a munkaritmusban bizonyos számú
egymást követő munkanapot ugyanannyi pihenőnap követ. E szabálytól el
lehet térni a szövegben említett feltételek teljesülése esetén.
Az 5. szakasz 3. pontja meghatározza az egymást követő
pihenőnapok minimális számának kiszámítási módját, amennyiben a
munkaritmus szerint több a munkanap, mint a pihenőnap. Ezeket a
pihenőnapokat közvetlenül az egymást követő munkanapok után kell
biztosítani.
6. szakasz (Idénymunka a személyhajózásban)
A személyhajók fedélzetén végzett idénymunka
különleges jellegének elismerése érdekében a 6. szakasz az alábbiak szerint
határozza meg a munkaidő felső határát: 24 órás időszak alatt 12
óra és 7 napos időszak alatt 72 óra, ami a személyhajókon dolgozó
valamennyi munkavállalóra alkalmazható.
A 6. szakasz 2. pontja előírja, hogy a munkavállalónak minden munkanapért 0,2
pihenőnapot kell biztosítani. Minden 31 napos időszakra legalább két
pihenőnapot kell biztosítani.
A 6. szakasz 3. pontja kimondja, hogy a pihenőnapok kiadását, valamint a
heti átlagos munkaidő 48 órás felső határának betartását a kollektív
szerződéseknek vagy a szociális partnerek közötti megállapodásoknak, vagy
ezek hiányában a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kell biztosítani.
7. szakasz (Pihenőidő)
A munkavállalók egészsége és biztonsága védelme érdekében ez a szakasz az
alábbiak szerint állapítja meg az időegységekben kifejezett
pihenőidőt: 24 órás időszak alatt 10 óra és 7 napos időszak
alatt 84 óra.
8. szakasz (Szünetek)
A 8. szakasz kimondja, hogy minden munkavállaló számára, aki naponta hat óránál
többet dolgozik, szünetet kell biztosítani. A szünetek hossza és biztosításuk
feltételei kollektív szerződésekben vagy ezek hiányában nemzeti
jogszabályokban kerülnek megállapításra.
9. szakasz (Az éjszakai munkaidő felső határa)
Hét órás éjszakai idő alapján ez a szakasz az éjszakai munkaidő
felső határát 7 napos időszakonként 42 órában állapítja meg.
10. szakasz (Éves szabadság)
A 10. szakasz legalább négy hét éves szabadságot határoz meg, amely nem
helyettesíthető annak fejében nyújtott pénzbeli juttatással, kivéve a
munkaviszony megszűnésekor. Ez a szakasz megfelel a
munkaidő-szervezési irányelv 7. cikkének, amely már alkalmazandó az utazó
munkavállalókra.
11. szakasz (A kiskorúak védelme)
A belvízi hajózás területén dolgozó18 év alatti munkavállalókra
továbbra is a fiatal személyek munkahelyi védelméről szóló 94/33/EK
irányelv[34]
alkalmazandó.
A 11. szakasz 2. pontja lehetőséget biztosít a tagállamoknak arra, hogy 16
év feletti, a nemzeti jog szerint már nem tanköteles fiatalkorúak esetében
engedélyezzék a fiatalkorúak által végzett éjszakai munkát, amely a 94/33/EK
irányelv értelmében tilos. Ez abban az esetben lehetséges, ha az érintettek
képzéséhez szükség van az éjszakai munkára, valamint ha elegendő
kompenzáló pihenőidőt biztosítanak számukra, és ha mindez nem
ellentétes a 94/33/EK irányelv 1. cikkében meghatározott célokkal.
12. szakasz (Ellenőrzés)
A 12. szakasz 1. pontja kimondja, hogy az ezen megállapodás 3–7., 9–11. és 13.
szakaszában szereplő, a munkaidőre vonatkozó rendelkezések
betartásának ellenőrzése érdekében minden munkavállaló napi és heti
munkaidejét fel kell jegyezni.
A 12. szakasz 2. pontja előírja, hogy a
munkaidő-feljegyzéseket legalább a referencia-időszak végéig meg kell
őrizni a fedélzeten.
A 12. szakasz 3. pontja kimondja, hogy e feljegyzéseket a munkaadónak
és a munkavállalónak rendszeres időközönként közösen ellenőrizniük
kell, és jóvá kell hagyniuk azokat.
A 12. szakasz 4. pontja meghatározza a feljegyzendő minimális
adatokat.
A 12. szakasz 5. pontja kimondja, hogy a munkavállalónak másolatot kell
adni a rá vonatkozó jóváhagyott feljegyzésekről, melyet a munkavállalónak
egy évig meg kell őriznie.
13. szakasz (Vészhelyzetek)
A 13. szakasz 1. pontja kimondja, hogy vészhelyzetben a hajóparancsnok
vagy képviselője megkövetelheti a munkavállalóktól, hogy túlórázzanak
olyan esetekben, amikor azt a személyek, a rakomány, vagy maga a vízi
jármű biztonsága szükségessé teszi, illetve olyan esetekben, amikor bajba
jutott más hajók vagy személyek számára kell segítséget nyújtani.
A 13. szakasz 2. pontja kimondja, hogy a hajóparancsnok vagy képviselője a
helyzet normalizálódásáig terjedő időszakban megkövetelheti a
munkavállalóktól, hogy túlórázzanak.
A 13. szakasz 3. pontja értelmében a hajóparancsnok vagy képviselője
köteles gondoskodni arról, hogy a helyzet normalizálódását követően a
lehető legrövidebb időn belül minden olyan munkavállaló számára, aki
rendes pihenőideje alatt munkát végzett, megfelelő kompenzáló
pihenőidő álljon rendelkezésre.
14. szakasz (Egészségügyi vizsgálat)
A 14. szakasz 1. pontja megállapítja, hogy minden munkavállalónak
évente egyszer joga van egy ingyenes egészségügyi vizsgálatra. Az egészségügyi
vizsgálatoknál különös figyelmet kell szentelni azoknak az állapotoknak és
tüneteknek, amelyek összefüggésben lehetnek azzal, hogy az érintett személy
fedélzeti munkát végez a megállapodás 5. és 6. szakasza alapján biztosított
minimális napi pihenőidővel és/vagy minimális pihenőnapokkal.
A 14. szakasz 2. pontja megállapítja, hogy az éjszakai munkát végző
munkavállalóknak joguk van nappali munkára való áthelyezéshez, amennyiben az
éjszakai munkavégzésből eredő egészségügyi problémákkal küzdenek.
A 14. szakasz 3. és 4. pontja kimondja, hogy a térítésmentes egészségügyi
vizsgálatra orvosi titoktartás vonatkozik, valamint hogy az a nemzeti egészségügyi
rendszer keretében is elvégezhető.
15. szakasz (Biztonság és egészségvédelem)
A 15. szakasz 1. pontja megállapítja, hogy az éjszakai munkát
végző munkavállalókat és a váltott műszakban dolgozó munkavállalókat
munkájuk jellegének megfelelő biztonság és egészségvédelem illeti meg.
A 15. szakasz 2. pontja kimondja, hogy az éjszakai munkát végző
munkavállalók és a váltott műszakban dolgozó munkavállalók biztonsága és
egészségvédelme érdekében biztosított védelmi és megelőzési
szolgáltatásoknak vagy eszközöknek meg kell egyezniük a más munkavállalók
számára biztosítottakkal. Az említett eszközöknek és szolgáltatásoknak
mindenkor rendelkezésre kell állniuk. A 15. szakasz rendelkezései összhangban
vannak a munkaidő-szervezési irányelv 12. cikkével, amely már alkalmazandó
az utazó munkavállalókra.
16 szakasz (Munkaritmus)
Ez a szakasz azon helyzetekre vonatkozik,
amelyekben a munkáltató egy bizonyos munkaritmus szerint kívánja megszervezni
munkát. Ilyen helyzetben figyelembe kell venni azt az általános elvet, hogy a
munkát az azt végző emberhez kell igazítani az egyhangú munka és az
előre megállapított munkaritmusban való munkavégzés könnyebbé tétele
érdekében, a tevékenység jellegének, valamint a biztonsági és egészségvédelmi
szabályoknak megfelelően. Ez a rendelkezés összhangban van a
munkaidő-szervezési irányelv 13. cikkével, amely alkalmazandó az utazó
munkavállalókra.
17. szakasz (Záró rendelkezések)
Ez a szakasz a kedvezőbb rendelkezésekre vonatkozik: A tagállamok az
ezen megállapodásban foglaltakkal egyenértékű vagy azoknál előnyösebb
rendelkezéseket is fenntarthatnak vagy bevezethetnek.
A 17. szakasz 2. pontja egy csökkentést kizáró
rendelkezést tartalmaz a 17. szakasz 3. pontja pedig kimondja, hogy a szociális
partnereknek a belvízi hajózással foglalkozó ágazati párbeszédre felállított
bizottság keretében figyelemmel kell kísérniük a megállapodás végrehajtását és
alkalmazását, különös tekintettel a munkaegészségügyi és biztonsági
szempontokra.
A 17. szakasz 4. pontja úgy rendelkezik, hogy
a megállapodás aláírói két évvel az e javaslat 4. cikkében megállapított
átültetési határidőt követően felülvizsgálják a megállapodás
rendelkezéseit.
4. KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK A javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést
érintő vonzatai. 5. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK A tagállamok az irányelvet átültető
nemzeti rendelkezéseik szövegét, valamint a rendelkezések és az irányelv
közötti megfelelést bemutató táblázatot kötelesek elküldeni a Bizottságnak. A tagállamokban sok esetben nincs kifejezetten
az irányelv által érintett munkavállalói csoportokra vonatkozó konkrét
jogszabály. Így a javaslatban tárgyalt kérdésekre vonatkozó tagállami
szabályozások gyakran több, különböző jogszabályban találhatóak (a munka
törvénykönyvében, az egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó
jogszabályokban, ágazatspecifikus, nem kimerítő jellegű
rendelkezésekben) ami rendszerszerű megközelítést és értelmezést tesz
szükségessé. A javaslat emellett számos korábban nem
lefedett elemet tartalmaz, mivel a munkaidő-szervezési irányelv 20. cikke
kivette azokat az általános rendelkezései hatálya alól. Egyértelmű
információkra van szükség ezen új rendelkezések és megoldások átültetésére
vonatkozóan a javaslatban meghatározott minimumkövetelményeknek való megfelelés
biztosítása érdekében. Ez lehetővé fogja tenni a Bizottság számára, hogy
biztosítsa az irányelv követelményeinek végrehajtását, amelyek célja a
munkavállalók egészségének és biztonságának védelme, nagyobb rugalmasság
lehetővé tétele a vállalkozások számára, valamint a vállalkozások közötti
tisztességes verseny előmozdítása. A magyarázó dokumentumok rendelkezésre
bocsátásából eredő további adminisztratív terhek nem aránytalanok (lévén
egyszeri kötelezettség, amely nem teszi szükségessé sok szervezet bevonását). E
magyarázó dokumentumok hatékonyabban megszövegezhetők a tagállamokban. A fentiekre való tekintettel azt javasoljuk,
hogy a tagállamok vállalják, hogy értesítik a Bizottságot az átültető
intézkedéseikről oly módon, hogy benyújtanak az irányelv egyes elemei és
az azt átültető nemzeti jogi eszközök megfelelő részei közötti
kapcsolatot magyarázó egy vagy több dokumentumot. 2014/0212 (NLE) Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE az Európai Hajózási Szövetség (EBU), az
Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók
Szövetsége (ETF) által kötött, a munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a
belvízi hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló európai megállapodás
végrehajtásáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről
szóló szerződésre és különösen annak 155. cikke (2) bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) Az EUMSZ 155. cikke (2)
bekezdésének megfelelően a munkaadói és a munkavállalói oldal (a
továbbiakban: szociális partnerek) együttes kérelmet nyújthatnak be arra
vonatkozóan, hogy az uniós szinten általuk megkötött megállapodások
végrehajtására a Bizottság javaslata alapján hozott tanácsi határozattal
kerüljön sor. (2) Az Európai Hajózási Szövetség
(EBU), az Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési és
Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) tájékoztatták a Bizottságot azon
szándékukról, hogy az EUMSZ 155. cikke (1) bekezdésének megfelelően
tárgyalásokat folytassanak uniós szintű megállapodás megkötése érdekében. (3) 2012. február 15-én az EBU,
az ESO és az EFT a munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi
hajózási ágazaton belüli szabályozásáról szóló európai megállapodást (a
továbbiakban: megállapodás) írt alá. (4) A megállapodás együttes
kérelmet tartalmazott arra vonatkozóan, hogy a Bizottság a Szerződés 155.
cikke (2) bekezdésének megfelelően a Tanács által a Bizottság javaslatára
hozott határozattal hajtsa végre a megállapodást. (5) A Szerződés 288.
cikkének alkalmazásában a megállapodás végrehajtásának megfelelő eszköze
az irányelv. (6) A közösségi szintű
szociális párbeszéd átalakításáról és fejlesztéséről szóló, 1998. május 20-i
közleményével[35]
összhangban a Bizottság kidolgozta az irányelvre vonatkozó javaslatát,
figyelembe véve az aláíró felek képviseleti jogát és a megállapodás egyes
szakaszainak jogszerűségét. (7) A megállapodásban használt,
de abban pontosan meg nem határozott kifejezéseket a tagállamok határozhatják
meg a nemzeti jognak és gyakorlatnak megfelelően, mint a hasonló
kifejezéseket használó, más szociálpolitikai irányelvek esetében is, feltéve
hogy az említett meghatározások tiszteletben tartják a megállapodás tartalmát. (8) A tagállamok a szociális
partnereket – közös kérésükre – megbízhatják ennek az irányelvnek a
végrehajtásával mindaddig, amíg a tagállamok meg nem hozzák azokat az
intézkedéseket, amelyek biztosítják, hogy bármikor garantálhassák az ezen
irányelv által előírt eredményeket. (9) A munkaidő-szervezés
egyes szempontjairól szóló 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv[36] meghatározza a
munkaidő megszervezésével kapcsolatos egészségügyi és biztonsági
minimumkövetelményeket, többek között a belvízi hajózás területén dolgozó
munkavállalókra vonatkozóan. (10) Ez az irányelv és a
megállapodás a 2003/88/EK irányelv 14. cikkének alkalmazásában meghatározza a
belvízi hajózás területén dolgozó utazó munkavállalók
munkaidő-szervezésére vonatkozó egyedibb követelményeket. (11) Ezen irányelv rendelkezései az
egyedibb, vagy a belvízi hajózás területén dolgozó utazó munkavállalók számára
nagyobb fokú védelmet biztosító, hatályos uniós rendelkezések sérelme nélkül
alkalmazandók. (12) Ezen irányelv nem adhat alapot
a munkavállalók védelmének a megállapodás által érintett területeken már elért
általános szintjéhez képest történő csökkentésére. (13) Ez az irányelv és a
megállapodás minimumkövetelményeket rögzít; a tagállamok és/vagy a szociális
partnerek előnyösebb rendelkezéseket is hatályban tarthatnak vagy
bevezethetnek. (14) Az EUMSZ 155. cikkének (2)
bekezdése értelmében a Bizottság tájékoztatta az Európai Parlamentet a
megállapodást tartalmazó irányelvjavaslat szövegének megküldésével. (15) Ez az irányelv tiszteletben
tartja az Európai Unió Alapjogi Chartájában, különösen annak 31. cikkében
elismert alapvető jogokat és elveket. (16) Mivel ezen irányelv
célkitűzéseit – egy elsősorban határokon átnyúló ágazatban dolgozó
munkavállalók egészségének és biztonságának védelmét – tagállami szinten nem
lehet kielégítően megvalósítani, és azok uniós szinten jobban
megvalósíthatók, az Európai Unió az Európai Unióról szóló Szerződés 5.
cikke (3) bekezdésében meghatározott szubszidiaritási elvvel összhangban
intézkedéseket fogadhat el. Az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkének
(4) bekezdésében foglalt arányosság elvével összhangban ez az irányelv nem lépi
túl az említett célok eléréséhez szükséges mértéket. (17) A megállapodás végrehajtása
hozzájárul az EUMSZ 151. cikkében megállapított célkitűzések
megvalósításához. (18) A tagállamok és a Bizottság
magyarázó dokumentumokról szóló 2011. szeptember 28-i együttes politikai
nyilatkozatának[37]
megfelelően a tagállamok vállalták, hogy indokolt esetben az átültető
intézkedéseikről szóló értesítéshez az irányelv egyes elemei és az azt
átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot magyarázó
egy vagy több dokumentumot mellékelnek. Ezen irányelv tekintetében a jogalkotó
az ilyen dokumentum(ok) megküldését indokoltnak tekinti. ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk Ez az irányelv az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 155. cikkének (2) bekezdése
értelmében végrehajtja a mellékletben szereplő, az Európai Hajózási
Szövetség (EBU), az Európai Hajósok Szervezete (ESO) és az Európai Közlekedési
és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) által 2012. február 15-én kötött, a
munkaidő-szervezés egyes szempontjainak a belvízi hajózási ágazaton belüli
szabályozásáról szóló európai megállapodást. 2. cikk (1) A tagállamok az ezen
irányelvben megállapítottaknál előnyösebb rendelkezéseket is
fenntarthatnak vagy bevezethetnek. (2) Ezen irányelv végrehajtása
semmilyen körülmények között sem adhat alapot a munkavállalók védelmének az
irányelv által szabályozott területeken már elért általános szintjéhez képest
történő csökkentésére. Ez nem érinti a tagállamok és a szociális partnerek
azon jogát, hogy a bekövetkező változások fényében az ezen irányelv
elfogadása idején hatályban lévőktől eltérő törvényi, rendeleti
vagy szerződéses rendelkezéseket állapítsanak meg, feltéve hogy az ezen
irányelvben megállapított minimumkövetelményeknek eleget tesznek. (3) Ennek az irányelvnek az
alkalmazása és értelmezése nem érint egyetlen olyan uniós vagy nemzeti
rendelkezést, szokást vagy gyakorlatot sem, amely az érintett munkavállalók
számára kedvezőbb feltételeket biztosít. 3. cikk A tagállamok meghatározzák az ezen irányelv
értelmében elfogadott nemzeti rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó
szankciókat. A szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó
erejűeknek kell lenniük. 4. cikk (1) A tagállamok legkésőbb 2016.
december 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és
közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ezen irányelvnek
megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság
számára. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a
rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz
hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A
hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. (2) A tagállamok közlik a
Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az
ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el. 5. cikk Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. 6. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a
címzettjei. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök [1] Az Európai Parlament és a Tanács 2003. november 4-i 2003/88/EK
irányelve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól (HL L 299., 2003.11.18.,
9–19. o.). [2] A munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló 93/104/EK
irányelv (a továbbiakban: az 1993. évi irányelv) 1. cikkének (3) bekezdése, HL
L 307., 1993.12.13., 18. o. [3] A munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló 93/104/EK
tanácsi irányelvnek az abból kizárt ágazatok és tevékenységek szabályozása
céljából történő módosításáról szóló 2000/34/EK európai parlamenti és
tanácsi irányelv (a továbbiakban: a 2000. évi irányelv) 1. cikkének (1)
bekezdése, HL L 195., 2000.8.1., 41. o. [4] Lásd a 2000. évi irányelv (3)–(11) preambulumbekezdését
és a 2000. évi irányelvvel beillesztett – a munkaidő-szervezési irányelv 20.
cikkének megfelelő – 17a cikket. [5] A munkaidő-szervezési irányelv 2. cikkének (9)
bekezdésében található meghatározás szerint. [6] A 2003/88/EK irányelv 14. cikke megfelel az 1993. évi
irányelv 14. cikkének; az értelmezéshez lásd Bowden v Tufnalls Parcels
Express, C-133/00. sz. ügy, 2001. október 4-i ítélet. [7] „Tanulmány a belvízi hajózás területén a
munkaidő-szervezésről szóló európai megállapodás végrehajtásának
várható hatásairól — összehasonlítás a jelenlegi helyzettel”, Ecorys, 2013. [8] A Bizottság közleménye: A minőségi belvízi
hajózás megvalósítása NAIADES II, COM(2013) 623 final. [9] http://ec.europa.eu/transport/modes/inland/index_en.htm [10] Market Observation No 12 — Analysis of the economic
situation — Autumn 2010, CCNR. http://www.ccr-zkr.org/files/documents/om/om10II_en.pdf [11] Ibid. [12] A Bizottság közleménye a belvízi szállítás
előmozdításáról „NAIADES” – Integrált európai cselekvési program a belvízi
szállítás érdekében, COM(2006)6 végleges. [13] SEC(2011) 453 végleges [14] A Bizottság közleménye: A minőségi belvízi hajózás
megvalósítása NAIADES II, COM(2013) 623 final. [15] A Bizottság közleménye: Új készségek és munkahelyek
menetrendje: Európa hozzájárulása a teljes foglalkoztatottsághoz COM(2010) 682
végleges. [16] Útiterv az egységes európai közlekedési térség
megvalósításához – Úton egy versenyképes és erőforrás-hatékony közlekedési
rendszer felé (COM(2011) 144 végleges. [17] Http://ec.europa.eu/governance/impact/commission_guidelines/docs/iag_2009_en.pdf [18] Tanulmány a belvízi hajózás területén a
munkaidő-szervezésről szóló európai megállapodás végrehajtásának
várható hatásairól — összehasonlítás a jelenlegi helyzettel, Ecorys, 2013. [19] http://www.ccr-zkr.org/13020500-en.html#04. [20] A Duna Bizottság ajánlásai megegyeznek a rajnai hajózó
személyzetre vonatkozó szabályzat rendelkezéseivel. [21] A rajnai szabályzat értelmében az A1 rendszer szerint
üzemeltetett vízi járművek folyamatosan legfeljebb napi 14 órán át
üzemelhetnek. Az A2 rendszerben pedig a vízi járművek üzemeltetése
folyamatosan legfeljebb napi 18 órában engedélyezett. [22] A Bizottság közleménye a közösségi szintű szociális
párbeszéd átalakításáról és fejlesztéséről, COM(1998) 322 végleges. [23] A Bizottság 1998. május 20-i 98/500/EK határozata a
szociális partnerek közötti európai szintű párbeszéd előmozdítására
irányuló ágazati párbeszédbizottságok létrehozásáról (HL L 225., 1998.8.12., 27.
o.). [24] Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények
Javításáért (2010), Az európai szociális partnerek reprezentativitása: Belvízi
hajózás (http://www.eurofound.europa.eu/eiro/studies/tn0809017s/tn0809017s.htm). [25] http://www.ebu-uenf.org/membership. [26] Belgium, Cseh Köztársaság, Németország, Franciaország,
Luxemburg, Hollandia és Románia. [27] http://www.eso-oeb.org/organisations. [28] Belgium, Németország, Franciaország, Hollandia és
Lengyelország. [29] http://www.itfglobal.org/etf/etf-affiliates.cfm. [30] Belgium, Bulgária, a Cseh Köztársaság, Dánia, Németország,
Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Lettország, Luxemburg, Hollandia,
Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Finnország és az Egyesült
Királyság. [31] A Tanács 2000. november 27-i 2000/79/EK
irányelve az Európai Légitársaságok Szövetsége (AEA), az Európai Közlekedési és
Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF), az Európai Közforgalmi Pilóták Szövetsége
(ECA), az Európai Regionális Légitársaságok Szövetsége (ERA) és a Légiszállítók
Nemzetközi Szövetsége (IACA) által kötött, a polgári repülésben dolgozó utazó
munkavállalók munkaidejének szervezéséről szóló európai megállapodásról
(EGT vonatkozású szöveg) – HL L 302., 2000.12.1., 57–60. o. [32] A Tanács 2005. július 18-i 2005/47/EK irányelve az
Európai Vasúti Közösség (CER) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók
Szövetsége (ETF) között létrejött, a vasúti szektorban a határokon átnyúló
interoperábilis szolgáltatásokat ellátó utazó munkavállalók alkalmazási
feltételeinek egyes szempontjairól szóló megállapodásról – HL L 195., 2005.7.27.,
15–17. o. [33] A Tanács 1999. június 21-i 1999/63/EK irányelve az Európai
Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és a Közlekedési Dolgozók
Szakszervezeteinek Szövetsége az Európai Unióban (FST) között, a tengerészek
munkaidejének szervezésére vonatkozóan kötött megállapodásról – Melléklet:
Európai megállapodás a tengerészek munkaidejének szervezéséről – HL L 167.,
1999.7.2., 33–37. o. [34] A Tanács 1994. június 22-i 94/33/EK irányelve a fiatal
személyek munkahelyi védelméről, HL L 216., 1994.8.20., 12. o. [35] COM(1998) 322 végleges. [36] HL L 299., 2003.11.18., 9–19. o. [37] HL C 369., 2011.12.17., 14. o. MELLÉKLET mivel:
1.
A munkaidő-szervezés egyes szempontjairól
szóló 2003/88/EK irányelv általános minimumszabályokat állapít meg, amelyek a
20. cikk (1) bekezdésében említett területeken kívül (napi pihenőidő,
szünetek, heti pihenőidő, az éjszakai munka időtartama) a
belvízi hajózáson belüli munkaidő-szervezésre is alkalmazandók. Mivel az
irányelv rendelkezései nem veszik figyelembe megfelelő mértékben a belvízi
hajózásra jellemző munka- és élethelyzeteket, az irányelv 14. cikkének megfelelően
egyedibb rendelkezésekre van szükség.
2.
Ezeknek az egyedibb rendelkezéseknek ugyanakkor a
belvízi hajózásban dolgozó munkavállalók magas szintű munkahelyi
biztonságát és egészségvédelmét is biztosítaniuk kell.
3.
A belvízi hajózás egy nemzetközi jellegű
közlekedési forma, amelyre túlnyomó részt az európai vízi útvonalhálózaton
zajló, határokon átnyúló tevékenységek jellemzők. Ezért az európai belvízi
hajózási ágazatnak azon kell dolgoznia, hogy az ágazat munkaerőpiacán
egyforma keretfeltételek érvényesüljenek, és meg kell akadályoznia a
munkaidő-szervezésre vonatkozó törvények közötti különbségekből
fakadó tisztességtelen versenyt.
4.
A közlekedési ágazatnak a gazdaság
versenyképességét befolyásoló jelentőségére tekintettel az Európai Unió
célul tűzte ki a kevesebb energiát igénylő, környezetbarátabb vagy
biztonságosabb közlekedési formák bátorítását[1].
A belvízi hajózás – mint további szabad kapacitásokkal rendelkező,
környezetbarát közlekedési forma – fenntartható módon hozzájárulhat az európai
közúti és vasúti közlekedés tehermentesítéséhez.
5.
Az ágazaton belül a munkaszervezés terén eltérések
mutatkoznak. A munkavállalók száma és az általuk a fedélzeten eltöltött
munkaidő a munkaszervezéstől, az adott vállalkozástól, az üzemeltetés
földrajzi területétől, az út hosszúságától és a vízi jármű
nagyságától függően változik. Egyes hajók folyamatos üzemmódban, azaz napi
24 órán keresztül, váltott műszakban dolgozó személyzettel működnek.
Ezzel szemben mindenekelőtt a középvállalkozások hajói rendszerint hetente
öt vagy hat napon át, napi 14 órában üzemelnek. A belvízi hajózásban a
munkavállalók fedélzeti munkaideje nem egyezik meg a vízi jármű
üzemeltetési idejével.
6.
A belvízi hajózás egyik sajátossága, hogy a
munkavállalók nem csupán a munkájukat végzik a fedélzeten, hanem adott esetben
szállásuk vagy lakásuk is ott van. Ezért szokás szerint pihenőidejüket is
a fedélzeten töltik. A belvízi hajózási ágazatban számos munkavállaló –
mindenekelőtt az otthonuktól nagy távolságra lévők – több, egymást
követő napon dolgozik a fedélzeten, hogy ezáltal megtakaríthassa az
utazási időt, és ezt követően több napot tölthessen otthon vagy
valamely más, szabadon választott helyen. Például, ha a munkavállaló 1:1
arányban dolgozik, akkor ugyanannyi pihenőnapja van, mint munkanapja.
Ezért mind a fedélzeten eltöltött, egymást követő munkanapok száma, mind
pedig a pihenőnapok száma több lehet, mint egy szárazföldi munkaviszony
esetében.
7.
A belvízi hajózásban az átlagos munkaidőbe
elvileg a készenléti idő jelentős része is beleszámít (például a kiszámíthatatlan
várakozási idő miatt a zsilipeknél vagy a vízi jármű ki- és
berakodásánál), ami akár az éjszakai időszakra is eshet. Ezért a napi és
heti munkaidő felső határa a 2003/88/EK irányelvben
megállapítottaknál magasabb is lehet.
8.
Ugyanakkor el kell ismerni azt is, hogy a belvízi
hajózási ágazatban a munkaterhelést több tényező is befolyásolja, mint
például a zaj, a rázkódás és a munkaidő-szervezés. A munkavállalók
munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések
bevezetéséről szóló, 1989. június 12-i 89/391/EGK tanácsi irányelv[2] rendelkezéseinek
sérelme nélkül a munkavállalók – tekintettel a belvízi hajózás különleges
munkafeltételeire – védelmük érdekében évente egészségügyi vizsgálatokon
vesznek részt.
9.
Az éjszakai fedélzeti szolgálat révén a személyzet
tagjaira háruló többletterhelést a maximálisan megengedhető éjszakai
munkaidő korlátozásával és a megfelelő munkaszervezéssel kell
ellensúlyozni.
10.
A belvízi hajózási ágazatban a munkavállalók
mellett önfoglalkoztatók[3]
is dolgoznak. Az önfoglalkoztatói státusz megállapítása az adott tagállam
nemzeti joga alapján történik.
11.
A munka- és életkörülmények a személyhajókon
eltérnek a belvízi hajózás más formáinál megszokottaktól, ezért indokoltak a
külön rendelkezések. Az európai belvízi hajózás ezen alágazatára jellemző
eltérő társadalmi környezet, a különböző munkaköri tevékenységek és a
szezonális jelleg az eltérő munkaszervezésben is tükröződik.
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződésnek és különösen annak 154. cikkének és 155. cikke (2)
bekezdésének megfelelően alulírottak együttes kérelmet nyújtanak be ezen
uniós szinten megkötött megállapodásnak a Bizottság javaslata alapján hozott
tanácsi határozattal történő végrehajtására. Az aláíró felek a
következőkben állapodtak meg: 1. szakasz Hatály
1.
A megállapodás azokra az utazó munkavállalókra
alkalmazandó, akik a hajózó személyzet (legénység) tagjaként vagy más
funkcióban (fedélzeti személyzet) egy olyan vízi jármű fedélzetén
dolgoznak, amely valamely tagállam felségterületén a kereskedelmi célú belvízi
hajózásban üzemel.
2.
E megállapodás értelmében a belvízi hajózási
vállalkozók még abban az esetben sem tekintendők munkavállalóknak, ha
saját vállalkozásukon belül munkavállalói státusszal rendelkeznek.
3.
E megállapodás nem sérti a hajózás biztonságát
érintő, az utazó munkavállalókra és az 1.2. szakaszban említett
személyekre vonatkozó nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
4.
Amennyiben az utazó munkavállalók esetében
eltérések vannak az e megállapodásban, illetve a hajózás biztonságára vonatkozó
nemzeti és nemzetközi rendelkezésekben megállapított pihenőidőt
illetően, úgy azok a rendelkezések az irányadók, amelyek nagyobb fokú
védelmet biztosítanak a munkavállalók egészsége és biztonsága tekintetében.
5.
Azok az utazó munkavállalók, akik egy tagállam
felségterületén nem kereskedelmi céllal közlekedő vízi jármű
fedélzetén dolgoznak, és akik munkafeltételeit a munkáltatói és a munkavállalói
szervezetek között létrejött kollektív szerződések vagy bérmegállapodások
szabályozzák, a munkaadói és munkavállalói szervezetekkel való egyeztetést
követően és azok jóváhagyásával szintén e megállapodás hatálya alá
tartozhatnak, amennyiben e megállapodás rendelkezései a munkavállalókra nézve
kedvezőbbek.
2. szakasz Fogalommeghatározások
E megállapodás alkalmazásában az alábbi
fogalommeghatározások érvényesek:
a) „vízi jármű”: úszóműves
hajó vagy gép;
b) „személyhajó”: 12-nél több utas
szállítására épített és berendezett, egynapos utazásra alkalmas vagy kabinos
hajó;
c) „munkaidő”: az az
időtartam, amely alatt a munkavállaló a munkáltató vagy annak
képviselője utasítására a vízi jármű fedélzetén, a járműnél vagy
ahhoz kapcsolódóan munkát végez, munkára van beosztva vagy munka céljából
rendelkezésre kell állnia (készenléti idő);
d) „pihenőidő”: az az
időtartam, amely nem minősül munkaidőnek; e fogalomba
beletartozik a mozgó vízi járművön, az álló vízi járművön és a
szárazföldön eltöltött pihenőidő. A rövid (maximum 15 perces)
pihenőidők nem tartoznak e fogalomba.
e) „pihenőnap”: 24 összefüggő
órából álló pihenőidő, amelyet a munkavállaló valamely szabadon
választott helyen tölt el.
f) „belvízi hajózási vállalkozó”:
belvízi hajózási ágazatban saját számlájára, jövedelemszerzés céljából vízi
járművet működtető személy.
g) „munkarend”: a munkanapok és
pihenőnapok beosztása, amelyet a munkaadó a munkavállalóval
előzetesen ismertet;
h) „éjszakai idő”: a 23:00 óra és
a 6:00 óra közötti időszak;
i) „éjszakai munkát végző
munkavállaló”:
aa) egyrészről az a munkavállaló, aki az éjszakai idő alatt napi
munkaidejéből legalább három órában rendszeresen munkát végez;
bb) másrészről az a munkavállaló, aki éves munkaidejének bizonyos
hányadában éjszakai idő alatt végez munkát, az érintett tagállamnak a
következők alapján történő meghatározása értelmében: aaa) nemzeti jogszabályok útján, a szociális
partnerekkel történt konzultációt követően; vagy bbb) kollektív szerződések vagy a szociális
partnerek között, nemzeti vagy regionális szinten megkötött megállapodások
útján;
j) „váltott műszakban dolgozó
munkavállaló”: olyan munkavállaló, akinek munkarendje váltott műszak
része;
k) „fedélzeti személyzet”: a 2006/87/EK
irányelv[4]
II. mellékletének, 1.01. cikkében található 103. fogalommeghatározásnak
megfelelően;
l) „utazó munkavállaló”: az a
munkavállaló, akit egy belvízi személyszállítást vagy árufuvarozást végző
vállalkozás az utazó személyzet tagjaként alkalmaz; az e megállapodásban a
„munkavállalókra” történő utalások ennek megfelelően értendők; m) „idény”: egy 12 hónapos
időszakon belül legfeljebb 9 egymást követő hónapra kiterjedő
időszak, amelyben bizonyos tevékenységek végzése külső körülmények
miatt – pl. időjárási viszonyok vagy idegenforgalmi kereslet – az év egyes
időszakaihoz köthető.
3. szakasz Munkaidő és referencia-időszak
1.
A 4. szakasz rendelkezéseinek sérelme nélkül a
munkaidő alapvetően nyolcórás napi munkaidőn alapul.
2.
A munkaidő a 4. szakasznak megfelelően
meghosszabbítható, feltéve, hogy egy 12 hónapos időszakban
(referencia-időszak) a heti átlagos munkaidő nem lépi túl a 48 órát.
3.
A maximális munkaidő a
referencia-időszakban összesen 2 304 óra (az 52 hétből
leszámítva a minimálisan 4 hét szabadságot, majd az eredményt szorozva 48
órával). Az éves fizetett szabadság és a betegszabadság időtartamát nem
lehet figyelembe venni az átlagszámításnál, vagy azt annak szempontjából
semlegesnek kell tekinteni. A hivatalos munkaszüneti napok címén járó
pihenőnapokat is le kell levonni.
4.
A referencia-időszaknál rövidebb ideig tartó
munkaviszonyok esetében a maximális munkaidőt időarányosan kell
kiszámítani.
4. szakasz Napi és heti munkaidő
1.
A maximális munkaidő nem lehet több, mint:
a) minden 24 órás időtartamra 14 óra;
valamint
b) minden 7 napos időtartamra 84 óra.
2.
Amennyiben a munkarendben több munkanap, mint
pihenőnap szerepel, az átlagos heti munkaidő négy hónap alatt nem
lehet több, mint 72 óra.
5. szakasz Munkanapok és pihenőnapok
1.
Az egymást követő munkanapok száma legfeljebb
31 nap lehet.
2.
Amennyiben a munkarend szerint a munkanapok száma
nem haladja meg a pihenőnapok számát, akkor közvetlenül az egymást
követő munkanapok után ugyanannyi egymást követő pihenőnapot
kell biztosítani. A közvetlenül a munkanapok után biztosítandó, egymást
követő pihenőnapok számától el lehet térni, feltéve hogy
a) a maximálisan teljesíthető, 31
egymást követő munkanapot nem lépik túl; és
b) az egymást követő pihenőnapok
3. a), 3. b), vagy 3. c) pontban említett minimális számát közvetlenül az
egymást követően ledolgozott munkanapok után biztosítják; valamint
c) a meghosszabbított vagy felcserélt
munkanapok időszaka a referencia-időszak folyamán
kiegyenlítődik.
3.
Amennyiben a munkarend szerint több a munkanap,
mint a pihenőnap, akkor a közvetlenül az egymást követő munkanapok
után biztosítandó, egymást követő pihenőnapok minimális száma a
következőképpen alakul:
a) 1–10. egymást követő munkanap
esetében: minden egyes egymást követő munkanapra 0,2 pihenőnap jár
(például: 10 egymást követő munkanapra 2 pihenőnap);
b) a 11–20. egymást követő munkanap
esetében: minden egyes egymást követő munkanapra 0,3 pihenőnap jár
(például: 20 egymást követő munkanapra 5 pihenőnap);
c) 21–31. egymást követő munkanap
esetében: minden egyes egymást követő munkanapra 0,4 pihenőnap jár
(például: 31 egymást követő munkanapra 9,4 pihenőnap).
A töredék pihenőnapok hozzáadódnak a
minimálisan járó, egymást követő pihenőnapokhoz, és kizárólag teljes
pihenőnapként biztosítandók.
6. szakasz Idénymunka a személyhajózásban
E megállapodás 4. és 5. szakaszától eltérve a következő rendelkezések
minden olyan munkavállalóra alkalmazhatók, akik egy személyhajó fedélzetén
idénymunkát végeznek:
1.
A maximális munkaidő nem lehet több, mint:
a) minden 24 órás időtartamra 12 óra;
valamint
b) minden 7 napos időtartamra 72 óra.
2.
A munkavállalónak minden munkanapért 0,2
pihenőnap jár. Minden 31 napos időszakra legalább két
pihenőnapot kell ténylegesen biztosítani. A fennmaradó pihenőnapokat
megegyezés szerint biztosítják.
3.
Az előző alszakaszra és a 3. szakasz 4.
alszakaszára tekintettel a pihenőnapok kiadását, valamint a 3. szakasz
szerinti 48 órás átlagos munkaidő betartását a kollektív
szerződéseknek vagy a szociális partnerek közötti megállapodásoknak, vagy
ezek hiányában a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kell biztosítani.
7. szakasz Pihenőidő
A munkavállalók rendszeres
pihenőidőt kapnak, amelynek tartama időegységekben van
kifejezve, és amely elég hosszú és folyamatos annak biztosításához, hogy a
munkavállalók fáradtság vagy rendszertelen munka következtében ne okozzanak
magukban, munkatársaikban vagy másokban kárt, valamint ne károsítsák
egészségüket sem rövid, sem pedig hosszú távon.
A pihenőidő nem lehet kevesebb, mint:
a) minden 24 órás időtartamra 10
óra, ebből legalább 6 egybefüggő óra; és
b) minden 7 napos időtartamra 84
óra.
8. szakasz Szünetek
Minden munkavállaló számára, aki naponta hat
óránál többet dolgozik, szünetet kell biztosítani. A szünetekre, különösen a
szünetek hosszára és biztosításuk feltételeire vonatkozó részleteket kollektív
szerződésekben vagy szociális partnerek közötti megállapodásokban, illetve
ezek hiányában nemzeti jogszabályokban állapítják meg.
9. szakasz Az éjszakai munkaidő felső határa
Hét órás éjszakai idő alapján az éjszakai munkaidő felső határa
7 napos időszakonként 42 óra.
10. szakasz Éves szabadság
1.
Minden munkavállalónak legalább négy hét éves
fizetett szabadság, illetve egy évnél rövidebb munkaviszony esetében annak
arányos része jár a nemzeti jogszabályok és/vagy gyakorlat szerint az ilyen
szabadságra való jogosultságra és annak biztosítására vonatkozó feltételeknek
megfelelően.
2.
Az éves fizetett szabadság minimális
időtartama nem helyettesíthető annak fejében nyújtott pénzbeli
juttatással, kivéve a munkaviszony megszűnésének esetén.
11. szakasz A kiskorúak védelme 1.
A 18 év alatti munkavállalókra a fiatal személyek
munkahelyi védelméről szóló 94/33/EK irányelv[5] rendelkezései
alkalmazandók.
2.
Kivételes esetekben a tagállamok jogszabályi vagy
egyéb rendelkezéssel engedélyezhetik a nemzeti jog szerint már nem tanköteles,
16 év feletti fiatalkorúak olyan időszakokban történő
foglalkoztatását is, amelyekben az éjszakai munka a 94/33/EK irányelv
értelmében tilos, feltéve ha erre egy hivatalosan elismert képzés keretében a
képzési célok eléréséhez szükség van, valamint ha megfelelő kompenzációs
pihenőidőt biztosítanak számukra, és ha ez a 94/33/EK irányelv 1.
cikkében meghatározott célokkal nem ellentétes.
12. szakasz Ellenőrzés
1.
Minden munkavállaló napi munkaidejét és
pihenőidejét fel kell jegyezni annak érdekében, hogy a 3., 4., 5., 6., 7.,
9., 10., 11. és 13. szakaszban megállapított rendelkezések betartását
ellenőrizni lehessen.
2.
E feljegyzéseket legalább a referencia-időszak
végéig meg kell őrizni a fedélzeten.
3.
A feljegyzéseket a munkaadónak vagy
képviselőjének, valamint a munkavállalónak megfelelő
időközönként (legkésőbb a következő hónap végéig) közösen
ellenőrizniük kell, és jóvá kell hagyniuk azokat.
4.
A feljegyzendő minimális adatok a
következők: a) a hajó neve; b) a munkavállaló neve; c) a felelős hajóparancsnok neve; d) dátum; e) munkanap vagy pihenőnap; f) a napi munka- vagy pihenőidő
kezdete.
5.
A munkavállalónak másolatot kell adni a rá
vonatkozó jóváhagyott feljegyzésekről. E másolatokat a munkavállalónak egy
évig meg kell őriznie.
13. szakasz Vészhelyzetek
1.
A hajóparancsnok vagy képviselője jogosult a
munkavállaló számára bármilyen olyan munkaidőt előírni, amely a vízi
jármű, a fedélzeten tartózkodó személyek vagy a rakomány közvetlen
biztonságához, illetve bajba jutott más vízi járműveknek vagy személyeknek
nyújtott segítség céljából szükséges.
2.
Az 1. alszakasznak megfelelően a
hajóparancsnok vagy képviselője a helyzet normalizálódásáig terjedő
időszakban megkövetelheti a munkavállalótól a szükséges munka elvégzését.
3.
A hajóparancsnok vagy képviselője gondoskodik
arról, hogy a helyzet normalizálódását követően a lehető legrövidebb
időn belül megfelelő pihenőidő álljon rendelkezésre minden
olyan munkavállaló számára, aki rendes pihenőideje alatt munkát végzett.
14. szakasz Egészségügyi vizsgálat
1.
Minden munkavállalónak évente egyszer joga van egy
ingyenes egészségügyi vizsgálatra. A vizsgálat során különös figyelmet kell
szentelni azoknak a tüneteknek vagy állapotoknak, amelyek összefüggésben
lehetnek az 5. és 6. szakasz alapján biztosított minimális napi
pihenőidővel és/vagy minimális pihenőnapokkal végzett fedélzeti
munkával.
2.
Azokat az éjszakai munkát végző
munkavállalókat, akiknél egyértelműen kimutatható, hogy az éjszakai
munkavégzésből eredően küzdenek egészségügyi problémákkal, amennyiben
mód van rá, számukra alkalmas nappali munkára kell áthelyezni.
3.
A térítésmentes egészségügyi vizsgálatra orvosi
titoktartás vonatkozik.
4.
A térítésmentes egészségügyi vizsgálat a nemzeti
egészségügyi rendszer keretében is elvégezhető.
15. szakasz Biztonság és egészségvédelem
1.
Munkájuk jellegének megfelelően kell
gondoskodni az éjszakai munkát végző munkavállalók és a váltott
műszakban dolgozó munkavállalók biztonságáról és egészségvédelméről.
2.
Az éjszakai munkát végző munkavállalók és a
váltott műszakban dolgozó munkavállalók biztonságát és egészségét szolgáló
megfelelő védelmi és megelőzési szolgáltatásoknak vagy eszközöknek
egyenértékűeknek kell lenniük a más munkavállalók számára
biztosítottakkal, és mindenkor rendelkezésre kell állniuk.
16. szakasz Munkaritmus
A munkát egy bizonyos munkaritmus szerint
megszervezni kívánó munkáltatónak figyelembe kell vennie azt az általános
elvet, hogy a munkát az azt végző emberhez kell igazítani, különösen az
egyhangú munka és az előre meghatározott munkaritmusban való munkavégzés
könnyebbé tétele érdekében, a tevékenység jellegének, valamint a biztonsági és
egészségügyi követelményeknek megfelelően, különösen a munkaidő
alatti szüneteket illetően.
17. szakasz Záró rendelkezések
1.
Kedvezőbb rendelkezések
Ez a megállapodás nem sérti a tagállamok azon jogát, hogy a) továbbra is fenntartsanak vagy bevezessenek
olyan jogszabályi vagy egyéb rendelkezéseket; vagy b) támogassák vagy engedélyezzék olyan kollektív
szerződések vagy szociális partnerek között kötött olyan megállapodások
alkalmazását,
amelyek a munkavállalók biztonsága és egészségvédelme szempontjából
kedvezőbbek, mint az ebben a megállapodásban foglalt rendelkezések.
2.
Csökkentést kizáró rendelkezés
E megállapodás végrehajtása semmilyen körülmények
között nem indokolhatja az e megállapodás által érintett munkavállalók
általános védelmi szintjének csökkentését.
3.
A megállapodás nyomon követése
A szociális partnerek a belvízi hajózással foglalkozó ágazati párbeszéd
céljából felállított bizottság keretében figyelemmel kísérik e megállapodás
végrehajtását és alkalmazását, különös tekintettel a munkaegészségügyi
szempontokra.
4.
Felülvizsgálat
A szociális partnerek két évvel a megállapodást hatályba léptető tanácsi
határozatban megállapított végrehajtási határidőt követően
felülvizsgálják a fenti rendelkezéseket.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 15-én. Európai Hajózási Szövetség (EBU) Európai Hajósok Szervezete (ESO) || Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) [1] Lásd: A Bizottság közleménye a belvízi szállítás
előmozdításáról, „NAIADES”, COM(2006) 6 végleges, 2006.1.17. [2] HL L 183., 1989.6.29., 1. o. [3] Lásd: A Bizottság közleménye: A munkavállalók szabad
mozgásának megerősítése: jogok és jelentősebb fejlemények, COM(2010)
373 végleges, 2010.7.13., 1.1. pont. [4] Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 12-i
2006/87/EK irányelve a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények
megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül
helyezéséről (HL L 389., 2006.12.30., 1–260. o.). [5] HL L 216., 1994.8.20., 12. o.