EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1119(02)

A Bizottság határozatának összefoglalója ( 2009. június 10. ) a 4064/89/EGK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének, valamint az EGK-megállapodás 57. cikkének megsértésével, előzetesen megvalósított összefonódás miatti bírság kiszabásáról (COMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône ügy) (az értesítés a C(2009) 4416. számú dokumentummal történt) (EGT-vonatkozású szöveg)

HL C 279., 2009.11.19, p. 9–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 279/9


A Bizottság határozatának összefoglalója

(2009. június 10.)

a 4064/89/EGK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének, valamint az EGK-megállapodás 57. cikkének megsértésével, előzetesen megvalósított összefonódás miatti bírság kiszabásáról

(COMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône ügy)

(az értesítés a C(2009) 4416. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 279/08

A Bizottság 2009. június 10-én a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló 4064/89/EGK tanácsi rendelet (1) – és különösen annak 7. cikke (1) bekezdése értelmében – összefonódási ügyben hozott határozatot. A határozat teljes szövegének nyilvános változata az ügy hiteles nyelvén és a Bizottság munkanyelvein megtalálható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján, az alábbi címen:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

I.   BEVEZETÉS

(1)

A Bizottság 2009. június 10-én bírságot szabott ki az Electrabel S.A.-val (a továbbiakban: Electrabel, Belgium) szemben, mivel e vállalkozás – a 4064/89/EGK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megsértésével – még azt megelőzően léptetett életbe közösségi léptékű összefonódást, hogy értesítette volna az Európai Bizottságot, és megkapta volna az intézmény engedélyét. Az összefonódás révén az Electrabel 2003. december 23-án teljes irányítást szerzett a Compagnie Nationale du Rhône (a továbbiakban: CNR, Franciaország) felett.

II.   AZ ÜGY LEÍRÁSA

1.   Eljárás

(2)

Az Electrabel 2007. augusztus 9-én konzultációt folytatott a Bizottság szolgálataival annak kiderítése érdekében, hogy a 139/20004/EK tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: új összefonódás-ellenőrzési rendelet) alapján de facto teljes irányítást szerzett-e a CNR felett. A Bizottság szolgálatai megerősítették, hogy az Electrabel valóban de facto teljes irányítást szerzett a CNR felett.

(3)

Az Electrabel 2008. március 26-án bejelentette ezt az összefonódást, amint átlépte az új összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikkében megállapított küszöbértékeket. A Bizottság – az új összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján meghozott – 2008. április 29-i határozatával engedélyezte a tárgyalt összefonódást.

(4)

2008. december 17-én kifogásközlést küldtünk az Electrabelnek a 4064/89/EGK rendelet (a továbbiakban: korábbi összefonódás-ellenőrzési rendelet) 18. cikke alapján (3). A kifogásközlés kifejti, hogy 2003. december 23-án az Electrabel milyen módon szerzett teljes irányítást a CNR felett, továbbá hogy az összefonódás bejelentését és annak bizottsági engedélyezését megelőzően léptette életbe az összefonódást, és ezzel megsértette a korábbi összefonódás-ellenőrzési rendelet 7. cikke (1) bekezdését.

(5)

2009. február 16-án az Electrabel válaszolt a kifogásközlésre, és meghallgatás megtartását kérte, amelyre 2009. március 11-én került sor. 2009. március 23-án a Bizottság tényeket tartalmazó levelet küldött az Electrabelnek, hogy az állásfoglalását kérje a Suez-csoport 2003. évi, valamint az Electrabel 2004. évi éves jelentésében szereplő, a CNR-re vonatkozó több nyilatkozat vonatkozásában. Az Electrabel 2009. március 30-án válaszolt erre a levélre.

(6)

2009. május 14-én a jogsértés megvalósulásáról, majd 2009. június 4-én a bírság tervezett összegéről kikértük az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság véleményét.

2.   Tények

(7)

2003. december 23-án az Electrabel – a francia Suez-csoporthoz (jelenleg: GDF Suez) tartozó jelentős belga áramszolgáltató vállalat – az EDF-től megszerezte Franciaország második legnagyobb áramszolgáltató vállalatának, a CNR-nek a részvényeit, és ennek révén 49,95 %-osra növelte a CNR-en belüli meglévő részesedését, illetve 47,92 %-osra a szavazati jogát.

(8)

Emellett az Electrabel 2003. július 24-én részvényesi megállapodást kötött a CDC-vel, egy, a francia állam ellenőrzése alatt álló tőketársasággal (société de participations), amely a CNR második legjelentősebb részvényese; a tőke 29,43 %-át, illetve a szavazati jogok 29,80 %-át birtokolja. Az említett részvényesi megállapodás szerint az Electrabel és a CDC kötelezettséget vállalt, hogy a részvényesi közgyűlésen megszavazzák, hogy a CNR igazgatóságának három tagjából kettő az Electrabel képviselője legyen, és ezáltal garantálják, hogy az Electrabel többséget szerez az ügyvezető igazgatóságban.

(9)

Továbbá az Electrabel a CNR egyetlen szakmai befektetője, és ebben a minőségében – az EDF korábbi szerepéhez hasonló – központi szerepet tölt be a CNR erőműveinek operatív irányításában és az általa előállított villamos energia értékesítésében. Amikor az EDF 2001-ben egy német áramszolgáltató vállalattal – az OEW d'EnBW-vel – közös irányítást szerzett a CNR felett, kötelezettséget vállalalt arra, hogy teljesen független villamosenergia-termelővé alakítja át azt, továbbá hogy 2001. április 1-jétől nem vesz részt a CNR erőműveinek operatív irányításában és az általa előállított villamos energia értékesítésében.

3.   Jogi elemzés

(10)

A Bizottság állandó döntéshozatali gyakorlatának megfelelően úgy véli, hogy a CNR részvényesi közgyűlésein való részvétel korábbi években jellemző aránya, illetve a vállalat többi tőkéjének nagymértékű megosztottsága alapján biztosra vehető volt, hogy az Electrabel – a szavazati jogok 47,92 %-a birtokában – stabil többséggel rendelkezik a CNR részvényesi közgyűlésén. Vagyis az Electrabel 2003. december 23-ánde facto kizárólagos irányítást szerzett a CNR felett.

(11)

Ezt a megállapítást a következő elemek támasztják alá: i. a 2003 júliusában a CDC-vel megkötött részvényesi megállapodás révén az Electrabel biztosítékot kapott arra, hogy irányítást szerez a CNR igazgatósága felett. Ez a szerv az, amely egyszerű többséggel dönt – a vállalkozás feletti irányítást meghatározó – stratégiai kérdésekről (éves költségvetés és a CNR üzleti terve), valamint ii. az Electrabel – a CNR egyetlen szakmai befektetője – az EDF kivonulását követően átvette a CNR erőműveinek operatív irányítását és az általa előállított villamos energia értékesítését.

(12)

A Suez és a CNR képviselőitől származó több írásbeli nyilatkozat is megerősíti, hogy 2004-től a CNR-t a Suez-csoport de facto tagjának tekintették.

(13)

A fenti indokok alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az Electrabel – amely 2003. december 23-án anélkül léptette életbe a kizárólagos irányításszerzést, hogy azt előzetesen bejelentette volna Bizottságnak és megkapta volna az intézmény jóváhagyását – megsértette a korábbi összefonódás-ellenőrzési rendelet – vagyis a tényállás megvalósulásának időpontjában alkalmazandó jogszabály – 7. cikkének (1) bekezdését.

4.   A bírság

(14)

A korábbi összefonódás-ellenőrzési rendelet 14. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerint a Bizottság az érintett vállalkozások 5. cikk értelmezése szerinti teljes forgalmának 10 %-át meg nem haladó mértékű bírságot szabhat ki az érintett vállalkozásokra, ha akár szándékosan, akár hanyagságból az említett rendelet 7. cikkének (1) bekezdését megsértve összefonódást léptetnek életbe.

(15)

Ami a jogsértés jellegét illeti, az Electrabel által megsértett rendelkezés a közösségi összefonódás-ellenőrzés egyik alapját képezi, vagyis azt a valamennyi közösségi léptékű összefonódás előzetes ellenőrzésének előfeltételét jelentő kötelezettséget, hogy a Bizottság engedélyének megszerzéséig fel kell függeszteni az összefonódás életbe léptetését. Ennek fényében a jogsértés jellegéből adódóan kizárólag súlyosnak tekinthető.

(16)

A súlyosságot önmagában nem enyhítheti az a tény, hogy az összefonódás nem járt versenyellenes hatással, mivel a jogsértés magát az előzetes ellenőrzés elvét érinti, amely pedig elengedhetetlen ahhoz, hogy a Bizottság eleget tehessen a feladatának. A bírság összegének megállapításakor mindazonáltal figyelembe vettük a versenyellenes hatás hiányát.

(17)

Emellett, szem előtt tartva a 4064/89/EGK rendelet értelmében vett összefonódás fogalmáról szóló bizottsági közleményt, valamint a Bizottság állandó döntéshozatali gyakorlatát, az Electrabelnek tisztában kellett lennie azzal, hogy az EDF részesedésének megszerzésével, illetve a CDC-vel való részvényesi megállapodás egyidejű megkötésével de facto kizárólagos irányításhoz jut.

(18)

A fentiek kiegészítéséül rá kell mutatni, hogy az Electrabel jelentős vállalat, amely számos erőforrással és a közösségi összefonódás-ellenőrzés terén komoly előzetes szakismerettel rendelkezik, továbbá hogy az irányítás alá kerülő vállalkozás szintén nagy fontosságú (Franciaország második legnagyobb villamosenergia-termelője, amelynek 2003-ban 553 millió EUR volt az üzleti forgalma).

(19)

Végül pedig léteznek olyan precedensek, amikor a Bizottság bírságot szabott ki a korábbi összefonódás-ellenőrzési rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megsértése miatt.

(20)

A Bizottság megállapítja a jogsértés fennállását azon időszak – vagyis 43 hónap és 17 nap – tekintetében, amely az EDF részesedésének Electrabel általi megszerzésének időpontjától (2003. december 23.) addig a napig terjedt, amikor az irányításszerzés a Bizottság tudomására jutott (2007. augusztus 9.).

(21)

A Bizottság enyhítő körülményként ismeri el azt a tényt, hogy az Electrabel saját kezdeményezésére kereste meg a Bizottságot, majd azt követően együttműködött az eljárás során.

(22)

A Bizottság végül különös figyelmet fordít annak szükségességére, hogy garantáljuk a kiszabott bírság kellően elrettentő jellegét. Ez kiváltképpen hangsúlyos, ha figyelembe vesszük az Electrabel gazdasági jelentőségét.

(23)

A fentieket tekintetbe véve, a Bizottság – a jogsértés szankcionálása érdekében és a jelen ügy sajátos körülményeit szem előtt tartva – 20 000 000 EUR bírságot szabott ki a 4064/89/EGK rendelet 14. cikke (2) bekezdésének b) pontja alkalmazásában.


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 1. o.

(2)  HL L 24., 2004.1.29.,1. o.

(3)  Az új összefonódás-ellenőrzési rendelet 26. cikkének (2) bekezdése szerint a korábbi összefonódás-ellenőrzési rendeletet továbbra is alkalmazni kell bármely olyan összefonódásra, amely esetében az új összefonódás-ellenőrzési rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően történt irányításszerzés. A kifogásközlés kiemeli, hogy a CNR feletti irányításszerzésre 2003. december 23-án, vagyis az új összefonódás-ellenőrzési rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően került sor. Következtetésképpen, a korábbi összefonódás-ellenőrzési rendelet alapján folytattuk le az eljárást.


Top