This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1372
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1372 of 5 August 2022 as regards temporary measures to prevent the entry into, the movement and spread within, the multiplication and release in the Union of Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield)
A Bizottság (EU) 2022/1372 végrehajtási rendelete (2022. augusztus 5.) a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) Unióba történő bekerülésének, Unión belüli szállításának és elterjedésének, valamint szaporításának és kiengedésének megakadályozását célzó ideiglenes intézkedésekről
A Bizottság (EU) 2022/1372 végrehajtási rendelete (2022. augusztus 5.) a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) Unióba történő bekerülésének, Unión belüli szállításának és elterjedésének, valamint szaporításának és kiengedésének megakadályozását célzó ideiglenes intézkedésekről
C/2022/5553
HL L 206., 2022.8.8, p. 16–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2022.8.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 206/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/1372 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. augusztus 5.)
a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) Unióba történő bekerülésének, Unión belüli szállításának és elterjedésének, valamint szaporításának és kiengedésének megakadályozását célzó ideiglenes intézkedésekről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. október 26.-i (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 30. cikke (1) bekezdésére és 41. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 128. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) nem szerepel az uniós zárlati károsítók, a védett zónás zárlati károsítók, illetve az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók (EU) 2019/2072 bizottsági végrehajtási rendeletben (3) megállapított jegyzékében. |
(2) |
Olaszország 2016-ban tájékoztatta a Bizottságot, hogy az országban első ízben észlelték a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) megjelenését, egy észak-olaszországi rizstermelő területen. Azóta további rizsföldeken is megállapították jelenlétét, amelyek esetében a legsúlyosabb fertőzések akár 50 %-os veszteséget is okoztak a rendes terményhozamban. |
(3) |
2017-ben Olaszország hatósági intézkedéseket (4) fogadott el a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) további behurcolásának és elterjedésének megakadályozására. A Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) főként az Oryza sativa L. gyökeres, talajban termesztett és ültetésre szánt növényein jelenik meg. Más gazdanövényeket, például az árpát is megtámadhatja, de nem olyan mértékben, mint az Oryza sativa L. gyökeres növényeit. |
(4) |
Jelenleg Olaszország az egyetlen olyan tagállam, ahol a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) megerősítetten jelen van. Az Olaszország által 2018-ban végzett kockázatértékelés (5) alapján megállapítást nyert, hogy a szóban forgó károsító megfelel az (EU) 2016/2031 rendelet I. melléklete 3. szakaszának 2. alszakaszában meghatározott kritériumoknak. Ezért a szóban forgó károsítóval szemben ideiglenes intézkedéseket szükséges elfogadni. Ezeknél az intézkedéseknél figyelembe kell venni, hogy a károsító mely fő módokon terjed, ennek megfelelően az ültetésre szánt növényeket, a talajt, a gépeket és szerszámokat, valamint az emberi beavatkozás révén történő átvitelt. |
(5) |
A megállapítások szerint Olaszország rizstermelő területének egy bizonyos régiójában már nem lehet felszámolni a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) károsítót. Olaszország számára ezért lehetővé kell tenni, hogy az adott régióban olyan intézkedéseket alkalmazzon, amelyek a károsító felszámolása helyett annak visszaszorítását célozzák. Ezen intézkedéseknek a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) szintjének stabilizálására kell irányulniuk. Amennyiben a felderítések a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) fokozott jelenlétét mutatnák, újbóli felszámolási intézkedésekkel kell csökkenteni az elterjedés szintjét és megakadályozni a károsító terjedését. |
(6) |
A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a nyilvánosságot és az érintett vállalkozókat a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) jelentette veszélyről és a kárósítóval szemben foganatosított intézkedésekről, ezzel biztosítva az összes lehetséges érintett személyre kiterjedő, hatékonyabb megközelítés alkalmazását. A tagállamoknak különösen fel kell hívniuk a figyelmet a károsító lábbeliken és járműveken keresztül történő terjedésének veszélyére, mivel a terjedésének módjai közül ezeknek a használata a leggyakoribb a lakosság körében. |
(7) |
Felderítéseket kell végezni a körülhatárolt területeken és az e területeken kívül található gazdanövényeken a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) esetleges jelenlétének korai felismerése és az Unió területének más részeire való átterjedésének megelőzése érdekében. A tagállamoknak éves felderítéseket kell végezniük a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) behozatali kockázatának értékelése alapján. |
(8) |
Tekintettel az Olaszországból származó bizonyítékokra és a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) rizstermelő harmadik országokban való széles körű elterjedésére, az Oryza sativa L. ültetésre szánt gyökeres növényei esetében még az Unióba történő behozatalukat megelőzően ellenőrizni kell, hogy az említett harmadik országokban teljesültek-e vonatkozásukban bizonyos feltételek. E feltételeknek különösen a termesztési hely vagy a termőhely károsítómentességére, az elvégzendő hatósági ellenőrzésekre és a növényegészségügyi bizonyítványon szereplő szükséges nyilatkozatokra kell vonatkozniuk. Ezekre a feltételekre az említett növények Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) károsítótól való mentességének biztosítása érdekében van szükség. |
(9) |
Az Oryza sativa L. ültetésre szánt gyökeres növényeit ezenfelül az Unióba érkezésükkor vizuális vizsgálatnak kell alávetni, és amennyiben a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) okozta tüneteket mutatnak, mintavételt és vizsgálatot kell végezni rajtuk annak megállapítására, hogy a szóban forgó károsító esetlegesen jelen van-e, illetve hogy jelenléte bizonyosan kizárható-e. |
(10) |
Intézkedéseket kell hozni az Oryza sativa L. Unióból származó gyökeres növényeinek Unión belüli szállítására vonatkozóan is. A megfelelő szintű növényegészségügyi védelem biztosítása érdekében meg kell tiltani az említett növényeknek és talajnak a körülhatárolt területekről az Unió területének többi részére történő szállítását. |
(11) |
Ezt a rendeletet a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) jelenlétének és elterjedésének felülvizsgálatához elegendő időtartamra kell alkalmazni. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet meghatározza a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) Unióba történő bekerülésének, Unión belüli szállításának és elterjedésének, valamint szaporításának és kiengedésének megakadályozását célzó szabályokat.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
1. |
„meghatározott károsító”: a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield); |
2. |
„meghatározott növények”: az Oryza sativa L. talajban termesztett, gyökeres, ültetésre szánt növényei a vetőmagokon kívül; |
3. |
„gazdanövények”: az I. mellékletben felsorolt nemzetségekhez és fajokhoz tartozó, talajban termesztett, gyökeres, ültetésre szánt növények; |
4. |
„járulékos gazdanövények”: a termőhelyeken megjelenő, nem ültetett gazdanövények; |
5. |
„meghatározott vetőmagok”: az Oryza sativa L. vetőmagjai; |
6. |
„meghatározott tárgyak”: a gazdanövények ültetésével, kezelésével vagy betakarításával kapcsolatos tevékenységekhez használt gépek, szerszámok, járművek és személyi felszerelések; |
7. |
„körülhatárolt terület”: egy fertőzött körzetből és egy pufferzónából álló, a meghatározott károsító észlelésekor létrehozott terület; |
8. |
„fertőzött körzet”: Oryza sativa L.-föld(ek)et tartalmazó körzet, amely magába foglalja a következőket:
|
9. |
„pufferzóna”: a fertőzött körzet körül húzódó, legalább 100 m szélességű körzet; |
10. |
„csapdanövény-módszer”: az a módszer, amely szerint bizonyos meghatározott növényeket ültetnek ideiglenesen egy fertőzött területre csapdaként, hogy befogják a meghatározott károsítót, melyet később eltávolítanak és megsemmisítenek, hogy ugyanazon földterületen más meghatározott növényeket megvédjenek az adott károsítótól. |
3. cikk
Az Unióba történő behozatal és az Unión belüli szállítás tilalma
A meghatározott károsító nem hozható be az Unió területére, ott nem szállítható, nem tartható, nem szaporítható és nem engedhető ki.
4. cikk
A körülhatárolt területek létrehozása
(1) Amennyiben megerősítést nyer a meghatározott károsító jelenléte az Unió területén, minden érintett tagállam haladéktalanul létrehoz egy körülhatárolt területet.
(2) Ha megerősítést nyer, hogy a meghatározott károsító jelen van a pufferzónában, az érintett tagállam haladéktalanul felülvizsgálja és szükség szerint módosítja a fertőzött körzet és a pufferzóna határait.
(3) Az érintett tagállam értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az (EU) 2016/2031 rendelet 18. cikke alapján a meghatározott károsító tekintetében kijelölt körülhatárolt területek számáról és helyéről.
(4) Amennyiben a (8) cikkben említett felderítések 3 egymást követő éven át azt mutatják, hogy a meghatározott károsító nincs jelen a körülhatárolt területen, a körülhatárolás feloldható. Ilyen esetben az érintett tagállam értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot, hogy az (EU) 2016/2031 rendelet 19. cikkének (4) bekezdése alapján feloldotta a terület körülhatárolását.
5. cikk
Felszámolási intézkedések
Az érintett tagállam a körülhatárolt terület(ek)en az összes alábbi intézkedést alkalmazza a meghatározott károsító felszámolása céljából:
(1) |
a fertőzött területen található meghatározott növényeket eltávolítják és megsemmisítik a betakarításhoz közel fekvő földeken. A meghatározott növényeket helyben vagy a fertőzött területen belül erre a célra kijelölt közeli helyszínen semmisítik meg oly módon, hogy a meghatározott károsító ne terjedhessen tovább; |
(2) |
a fertőzött körzetben nem vetnek meghatározott vetőmagokat és nem ültetnek gazdanövényeket; |
(3) |
a járulékos gazdanövényeket rendszeresen eltávolítják; |
(4) |
a fertőzött körzetben található földeket elárasztják egy 18 hónapnál hosszabb folyamatos időtartamra. Ha a folyamatos elárasztás nem lehetséges, a csapdanövény-módszert alkalmazzák, vagy olyan egyéb módszereket, melyek meggátolják a károsító teljes életciklusának végbemenetelét; |
(5) |
a csapdanövény-módszerhez használt meghatározott növényeket az ültetést követő 5 héten belül megsemmisítik; |
(6) |
a fertőzött területen használt meghatározott tárgyakat a környező földekre szállításukat megelőzően megtisztítják a talajtól és a növényi maradványoktól. A tisztítás során kerülni kell a maradékanyagoknak a fertőzött területről való szétszóródását. |
6. cikk
Visszaszorítási intézkedések
(1) A II. mellékletben felsorolt körülhatárolt területeken az illetékes hatóság az összes alábbi intézkedést alkalmazza a meghatározott károsító e területeken belüli visszaszorítására és e területeken kívüli elterjedésének megakadályozására:
a) |
a meghatározott vetőmagok vetésére és a meghatározott növények ültetésére csak a következő növényegészségügyi intézkedések valamelyikének végrehajtását követően kerülhet sor:
|
b) |
a járulékos gazdanövényeket rendszeresen eltávolítják; |
c) |
a fertőzött földterületen használt meghatározott tárgyakat a környező földekre szállításukat megelőzően megtisztítják a talajtól és a növényi maradványoktól. A tisztítás során kerülni kell a maradékanyagoknak a fertőzött területről való szétszóródását. |
(2) Ha a felderítés eredményei azt mutatják, hogy a meghatározott károsító fokozott mértékben van jelen, az illetékes hatóság az 5. cikkben említett intézkedéseket alkalmazza az adott körülhatárolt területeken.
7. cikk
Figyelemfelhívás
Azon körülhatárolt terület(ek) tekintetében, amely(ek)re az 5. és 6. cikkben említett felszámolási és visszaszorítási intézkedéseket alkalmazták, az érintett tagállam felhívja a közvélemény figyelmét a meghatározott károsító jelentette veszélyre és a károsító körülhatárolt területeken kívüli továbbterjedésének megakadályozása érdekében elfogadott intézkedésekre. Gondoskodik arról, hogy a lakosság és az érintett vállalkozók tisztában legyenek a körülhatárolt terület(ek), a fertőzött terület és a pufferzóna határaival.
8. cikk
A meghatározott károsítóra vonatkozó felderítések a tagállamok területén
(1) A tagállamok éves hatósági felderítéseket végeznek a meghatározott károsítónak a területükön található gazdanövényeken való jelenlétére vonatkozóan, kiemelten kezelve a meghatározott növényekre vonatkozó felderítéseket. E felderítéseket kockázati alapon végzik.
A tagállamok minden év április 30-ig megküldik a Bizottságnak és a többi tagállamnak a körülhatárolt területeken kívül végzett felderítések eredményeit, az (EU) 2020/1231 bizottsági végrehajtási rendelet (6) I. mellékletében szereplő sablonok alapján.
(2) A körülhatárolt területeken az érintett tagállam nyomon követi a meghatározott károsító jelenlétének alakulását. Az érintett tagállam minden év április 30-ig továbbítja a Bizottságnak és a többi tagállamnak a III. mellékletben meghatározott sablon felhasználásával végzett felderítések eredményeit.
(3) E felderítések során sor kerül a gazdanövények vizuális vizsgálatára, valamint a tüneteket mutató gazdanövényekből és adott esetben a tüneteket mutató gazdanövényekhez közel található, tünetmentes gazdanövényekből és a talajból történő mintavételre. A mintavételnek alávetett növények gyökérrendszerét ellenőrizni kell a meghatározott károsító gubacsainak jelenléte szempontjából.
(4) A talajmintákat a tüneteket mutató gazdanövények mellől kell venni. A talajból 20–25 cm mélységben kell mintát venni. A megfigyelés alatt álló területeken a talajmintákat a teljes földterületet lefedő négyszögletes rácsból veszik, ahol a mintavételi távolság nem haladhatja meg a 20 m hosszúság x 5 m szélesség mértéket. A minta mérete 1 ha összterületig 500 ml.
9. cikk
A meghatározott növények, a talaj, a meghatározott vetőmagok és a meghatározott tárgyak szállítása
(1) A meghatározott növények nem szállíthatók ki a körülhatárolt területekről.
(2) Olyan talaj, amelyben az elmúlt 3 évben meghatározott növényeket termesztettek, nem szállítható a körülhatárolt területeken belül, illetve nem szállítható ki onnan.
(3) Meghatározott vetőmagok esetében csak akkor engedélyezhető a körülhatárolt területeken belül szállítás, illetve az onnan történő kiszállítás, ha a vetőmagok talajtól és növényi törmeléktől mentesek.
(4) Meghatározott tárgyak körülhatárolt területekről történő elszállítása csak akkor engedélyezhető, ha azokat megtisztították és talajtól mentesnek találják.
10. cikk
Meghatározott növények és meghatározott vetőmagok Unióba történő behozatala
Harmadik országokból származó meghatározott növények és meghatározott vetőmagok csak akkor hozhatók be az Unióba, ha az illetékes hatóságok vagy az illetékes hatóságok felügyelete alatt álló vállalkozók megfelelnek az alábbi követelmények mindegyikének:
1. |
a károsítómentes termőhelyen vagy károsítómentes termesztési helyen termesztett meghatározott növényeket hatósági vizsgálatnak vetik alá az adott termőhelyen vagy termesztési helyen, a fertőzés tüneteinek a kivitelt megelőző utolsó teljes vegetációs időszakban való kimutatására legalkalmasabb időpontban, és azokat a meghatározott károsítótól mentesnek találják; |
2. |
a fertőzés tüneteinek a kivitelt megelőző utolsó teljes vegetációs időszakban való kimutatására legalkalmasabb időpontban hatósági vizsgálatokat végeztek az 1. pontban említett termőhelyet vagy termesztési helyet körülvevő, legalább 100 m széles körzetben; |
3. |
a károsítómentes termőhelyet vagy a károsítómentes termesztési helyet körülvevő körzetben található, az említett vizsgálatok során fertőzés tüneteit mutató meghatározott növényeket azonnal megsemmisítették; |
4. |
a meghatározott növényeket növényegészségügyi bizonyítvány kíséri, amely az (EU) 2016/2031 rendelet 71. cikke (2) bekezdésének megfelelően a „Kiegészítő nyilatkozat” cím alatt a következő állítások egyikét tartalmazza:
(*1) A Bizottság (EU) 2022/1372 végrehajtási rendelete (2022. augusztus 5.) a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) Unióba történő bekerülésének, Unión belüli szállításának és elterjedésének, valamint szaporításának és kiengedésének megakadályozását célzó ideiglenes intézkedésekről (HL L 206.., 2022.8.8., 16. o.);" |
5. |
a harmadik országokból származó meghatározott vetőmagokat kísérő növényegészségügyi bizonyítvány „Kiegészítő nyilatkozat” rovatában fel van tüntetve az az információ, hogy a vetőmagok talajtól és törmeléktől mentesek. |
11. cikk
A meghatározott károsító tüneteit mutató meghatározott növények mintavétele és vizsgálata
Az Unióba egy harmadik országból behozott és a meghatározott károsító tüneteit mutató meghatározott növényekből vizuális vizsgálat alapján mintát kell venni és meg kell vizsgálni az adott károsító jelenlétének megállapítása érdekében.
12. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2025. június 30-ig kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. augusztus 5-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 317., 2016.11.23., 4. o.
(2) HL L 95., 2017.4.7., 1. o.
(3) A Bizottság (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet egységes végrehajtási feltételeinek megállapításáról, valamint a 690/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről és az (EU) 2018/2019 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 319., 2019.12.10., 1. o.).
(4) Misure d’emergenza per impedire la diffusione di Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield nel territorio della Repubblica italiana. Decreto 6 luglio 2017, Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana. Serie generale n. 202., 2017.8.30.
(5) A Consiglio per la ricerca által az agricoltura e l’analisi dell’economia agraria (CREA) által végzett, a Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) károsítóra vonatkozó kockázatelemzés.
(6) A Bizottság (EU) 2020/1231 végrehajtási rendelete (2020. augusztus 27.) az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet 22. cikkében előírt felderítések eredményeiről szóló éves jelentések formátumáról és az azokra vonatkozó útmutatásokról, illetve a 23. cikkében előírt többéves felderítési programok formátumáról és a gyakorlati szabályokról (HL L 280., 2020.8.28., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A 2. cikk 3. pontja szerinti gazdanövények jegyzéke
Nemzetség vagy faj
Ageratum conyzoides L.
Alisma plantago L.
Allium cepa L.
Alopecurus L.
Amaranthus spinosus L.
Amaranthus viridis L.
Avena sativa L.
Beta vulgaris L.
Brassica L.
Capsicum annuum L.
Centella asiatica (L.) Urb.
Colocasia esculenta (L.) Schott
Coriandrum sativum L.
Cucumis sativus L.
Cymbopogon citratus (DC.) Stapf
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Cyperus compressus L.
Cyperus difformis L.
Cyperus iria L.
Cyperus rotundus L.
Dactyloctenium aegyptium (L.) Willd.
Digitaria filiformis (L.) Köler
Digitaria sanguinalis (L.) Scop.
Echinochloa colona (L.) Link
Echinochloa crus-galli (L.) P. Beauv.
Eclipta prostrata (L.) L.
Eleusine coracana (L.) Gaertn.
Eleusine indica (L.) Gaertn.
Fimbristylis dichotoma var. pluristriata (C.B.Clarke) Napper
Gamochaeta coarctata (L.) Cabrera
Glycine max (L.) Merr.
Heteranthera reniformis Ruiz & Pav.
Hordeum vulgare L.
Hydrilla Rich.
Impatiens balsamina L.
Imperata cylindrica (L.) Raeusch.
Kyllinga brevifolia Rottb.
Lactuca sativa L.
Ludwigia L.
Melilotus albus Medik.
Murdannia keisak (Hassk.) Hand.-Mazz.
Musa L.
Oryza sativa L.
Oxalis corniculata L.
Panicum L.
Pennisetum glaucum (L.) R. Br.
Pisum sativum L.
Poa annua L.
Portulaca oleracea L.
Ranunculus L.
Saccharum officinarum L.
Schoenoplectus articulatus (L.) Palla
Schoenoplectiella articulata (L.) Lye
Setaria italica (L.) P. Beauv.
Solanum lycopersicum L.
Solanum melongena L.
Solanum nigrum L.
Solanum sisymbriifolium Lam.
Solanum tuberosum L.
Sorghum bicolor (L.) Moench
Spergula arvensis L.
Spinacia oleracea L.
Stellaria media (L.) Vill.
Trifolium repens L.
Triticum aestivum L.
Urena lobata L.
Vicia faba L.
Zea mays L.
II. MELLÉKLET
A 6. cikkben említett körülhatárolt területek
Olaszország
Az olaszországi körülhatárolt területek településeinek jegyzéke
Régió |
Megye |
Települések |
Lombardia |
Pavia |
Alagna, Carbonara al Ticino, Cilavegna, Dorno, Gambolò, Garlasco, Gropello Cairoli, Linarolo, Parona, Pieve Albignola, Sannazzaro de’ Burgondi, Scaldasole, Sommo, Tromello, Trovo, Vigevano, Villanova d’Ardenghi, Zerbolò, Zinasco |
Piemonte |
Biella |
Castelletto Cervo, Gifflenga, Mottalciata |
Piemonte |
Vercelli |
Buronzo |
III. MELLÉKLET
A körülhatárolt területeken végzett, a 8. cikk (2) bekezdése szerinti felderítések eredményeinek jelentéséhez használatos tábla
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Név |
A létrehozás időpontja |
Leírás |
Szám |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
i |
ii |
iii |
iv |
i |
ii |
iii |
iv |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A jelentéstétel módjára vonatkozó utasítások
Az 1. oszlopban: Adja meg a földrajzi terület nevét, a károsítófertőzés számát vagy bármely olyan információt, amely lehetővé teszi a körülhatárolt terület (KT) azonosítását, és adja meg a terület létrehozásának időpontját.
A 2. oszlopban: Adja meg a KT felderítés megkezdése előtti méretét.
A 3. oszlopban: Adja meg a KT felderítés utáni méretét.
A 4. oszlopban: Tüntesse fel a megközelítést: felszámolás (F)/visszaszorítás (V). Kérjük, illesszen be annyi sort, amennyire a károsítónkénti KT száma és az e területekre vonatkozó megközelítések függvényében szükség van.
Az 5. oszlopban: Adja meg, hogy a felderítés a KT mely részét érintette; illesszen be annyi sort, amennyi szükséges: Fertőzött körzet (FK) vagy pufferzóna (PZ), külön sorokban megadva. Adott esetben adja meg, hogy a felderítés a FK mely részét érintette (pl. a PZ-vel szomszédos utolsó 20 km, a faiskolák körüli területek stb.), külön sorokban feltüntetve.
A 6. oszlopban: Adja meg a felderítés helyszíneinek számát és leírását a leíráshoz tartozó alábbi bejegyzések egyikének kiválasztásával:
1. |
Szabadban lévő helyszín (termőterület): 1.1. földterület (szántóföld, legelő); 1.2. gyümölcsös/szőlőültetvény; 1.3. faiskola; 1.4. erdő. |
2. |
Szabadban lévő helyszín (egyéb): 2.1. magánkert; 2.2. nyilvános területek; 2.3. természetmegőrzési terület; 2.4. vadon élő növények természetmegőrzési területen kívüli területeken; 2.5. egyéb, az adott eset pontosításával (pl. kertészeti központ, fa csomagolóanyagot használó kereskedelmi helyek, faipar, vizes élőhelyek, öntözési és lecsapolási hálózat stb.). |
3. |
Fizikailag zárt helyszínek: 3.1. üvegház; 3.2. magánterület, amely nem üvegház; 3.3. nyilvános terület, amely nem üvegház; 3.4. egyéb, az adott eset pontosításával (pl. kertészeti központ, fa csomagolóanyagot használó kereskedelmi helyek, faipar). |
A 7. oszlopban: Adja meg, hogy mely kockázati területeket azonosították a károsító(k) biológiai sajátosságai, a gazdanövények jelenléte, az ökológiai-éghajlati viszonyok és a kockázati helyszínek alapján.
A 8. oszlopban: Adja meg a felderítés tárgyát képező kockázati területeket a 7. oszlopban megadottak közül.
A 9. oszlopban: Adja meg a növényeket, a terméseket, a magokat, a talajt, a csomagolóanyagot, a faanyagot, a gépeket, a járműveket, a vizet, egyebet, az adott eset pontosításával.
A 10. oszlopban: Adja meg a felderítés tárgyát képező növényfajok/nemzetségek jegyzékét. Ha a károsítók felderítésére vonatkozó konkrét jogszabályi követelmény úgy írja elő, növényfajonként/nemzetségenként egy sort használjon.
A 11. oszlopban: Adja meg, hogy a felderítésekre az év mely hónapjaiban került sor.
A 12. oszlopban: Adja meg a felderítés részleteit, az egyes károsítókra vonatkozó konkrét jogszabályi követelményektől függően. „NA” beírásával jelezze, ha bizonyos oszlophoz tartozó információ nem alkalmazható.
A 13. és 14. oszlopban: Adott esetben adja meg az eredményeket, a rendelkezésre álló információkat a megfelelő oszlopokban feltüntetve. A „Meghatározatlan” opció azon elemzett mintákra vonatkozik, amelyekhez különböző tényezők miatt (pl. kimutatási szint alatti, feldolgozatlan, nem azonosított, régi stb. minta) nem sikerült eredményt társítani.