This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0374
2011/374/Euratom: Council Decision of 17 June 2011 on extension of the advantages conferred on the joint undertaking Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)
2011/374/Euratom: A Tanács határozata ( 2011. június 17. ) a Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) közös vállalkozásnak nyújtott kedvezmények hatályának meghosszabbításáról
2011/374/Euratom: A Tanács határozata ( 2011. június 17. ) a Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) közös vállalkozásnak nyújtott kedvezmények hatályának meghosszabbításáról
HL L 168., 2011.6.28, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 168/8 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2011. június 17.)
a Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) közös vállalkozásnak nyújtott kedvezmények hatályának meghosszabbításáról
(2011/374/Euratom)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 48. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 74/295/Euratom határozattal (1) a Tanács a Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH-t (HKG) az 1974. január 1-jével kezdődő 25 éves időtartamra a Szerződés értelmében közös vállalkozássá nyilvánította. |
(2) |
A 2002/355/Euratom határozattal (2) a Tanács a HKG-nek biztosított közös vállalkozási jogállást 1999. január 1-jétől 11 évvel meghosszabbította. |
(3) |
A 74/296/Euratom határozattal (3) és 1992. november 16-i határozatával (4) a Tanács az 1974. január 1-jével kezdődő huszonöt éves időtartamra több olyan kedvezményt biztosított a HKG számára, amely szerepel a Szerződés III. mellékletében. |
(4) |
A 2002/356/Euratom határozattal (5) a Tanács a HKG-nek nyújtott kedvezmények időbeli hatályát 1999. jánuár 1-jétől 11 évvel meghosszabbította. |
(5) |
2010. április 26-án kelt levelével a hammi illetőségű HKG kérte az őt megillető adókedvezmények időbeli hatályának újbóli kiterjesztését arra az időszakra, amelyre a közös vállalkozási jogállást megkapja. |
(6) |
A HKG jelenleg egy olyan program végrehajtásán dolgozik, amely a környezettől való biztonságos fizikai elhatárolás megvalósításáig hivatott biztosítani az atomerőmű leszerelését, az ezt követő időszakban pedig egy felügyeleti programot fog végrehajtani a környezettől fizikailag elhatárolt létesítmények felett. |
(7) |
Ezek a programok példa nélküliek a Közösségben, hiszen mindeddig sehol sem zártak be a Közösségben véglegesen magas hőmérsékletű reaktort. |
(8) |
Ezeket a programokat tehát fontos végrehajtani, hiszen – a nukleáris létesítmények leszerelésével összefüggésben – hasznos tapasztalatokkal szolgálhatnak a jövőbeni közösségi atomenergia-fejlesztés számára. |
(9) |
A HKG-t ezért – pénzügyi terheinek enyhítésével – segíteni kell előbb annak a programnak a végrehajtásában, amely a környezettől való biztonságos fizikai elhatárolás megvalósításáig hivatott biztosítani az atomerőmű leszerelését, majd pedig a környezettől fizikailag elhatárolt létesítmények felügyeletét biztosító program végrehajtásában. |
(10) |
A Németországi Szövetségi Köztársaság, Észak-Rajna–Vesztfália szövetségi tartomány, a HKG és tagjai között megállapodás jött létre a HKG tevékenységének 2017. december 31-ig történő finanszírozásáról. |
(11) |
Ennek megfelelően a HKG-nek nyújtott kedvezmények időbeli hatályát 2017. december 31-ig indokolt kiterjeszteni, tehát ugyanarra az időszakra, amelyre a közös vállalkozási jogállás meghosszabbítása vonatkozik, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok ezúton 2010. január 1-jétől kezdődően nyolc évvel meghosszabbítják a Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) közös vállalkozás számára korábban biztosított, az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés III. mellékletének jegyzékén szereplő következő kedvezményeket:
1. |
a Szerződés III. mellékletének 4. pontja alapján a „Grunderwerbsteuer” (ingatlantulajdon-szerzési adó) alóli mentességet; |
2. |
a Szerződés III. mellékletének 5. pontja alapján:
|
2. cikk
A tagállamok a HKG-nek az 1. cikkben meghatározott kedvezményeket azzal a feltétellel adják meg, hogy az Európai Bizottságnak hozzáféréssel kell rendelkeznie minden olyan ipari, műszaki és gazdasági információhoz, ideértve a biztonsági vonatkozású információkat is, amelynek a HKG az atomerőmű leszerelését a környezettől való biztonságos fizikai elhatárolás megvalósításáig biztosító program és a környezettől biztonságosan elhatárolt nukleáris létesítményekre vonatkozó felügyeleti program végrehajtása során birtokába jut. Ez a kötelezettség minden olyan információra kiterjed, amelyet a HKG az általa megkötött szerződésekkel összhangban jogosult másnak átadni. A Bizottság meghatározza az átadandó információk körét és az információk átadásának módját, továbbá gondoskodik az információk terjesztéséről.
3. cikk
E határozat címzettjei: a tagállamok és a HKG.
Kelt Luxembourgban, 2011. június 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
CZOMBA S.
(1) HL L 165., 1974.6.20., 7. o.
(2) HL L 123., 2002.5.9., 53. o.
(3) HL L 165., 1974.6.20., 14. o.
(4) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
(5) HL L 123., 2002.5.9., 54. o.