This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0241
Commission Regulation (EC) No 241/2009 of 20 March 2009 initiating a new exporter review of Council Regulation (EC) No 1911/2006 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of solutions of urea and ammonium nitrate originating, inter alia , in Russia, repealing the duty with regard to imports from one exporter in this country and making these imports subject to registration
A Bizottság 241/2009/EK rendelete ( 2009. március 20. ) a többek között Oroszországból származó karbamid- és ammónium-nitrát-oldatok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1911/2006/EK tanácsi rendelet új exportőr tekintetében történő felülvizsgálatának megindításáról és az ezen ország egyik exportőrétől származó behozatalra vonatkozó vám hatályon kívül helyezéséről, valamint e behozatal nyilvántartásba vételének kötelezővé tételéről
A Bizottság 241/2009/EK rendelete ( 2009. március 20. ) a többek között Oroszországból származó karbamid- és ammónium-nitrát-oldatok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1911/2006/EK tanácsi rendelet új exportőr tekintetében történő felülvizsgálatának megindításáról és az ezen ország egyik exportőrétől származó behozatalra vonatkozó vám hatályon kívül helyezéséről, valamint e behozatal nyilvántartásba vételének kötelezővé tételéről
HL L 75., 2009.3.21, p. 5–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
21.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 75/5 |
A BIZOTTSÁG 241/2009/EK RENDELETE
(2009. március 20.)
a többek között Oroszországból származó karbamid- és ammónium-nitrát-oldatok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1911/2006/EK tanácsi rendelet „új exportőr” tekintetében történő felülvizsgálatának megindításáról és az ezen ország egyik exportőrétől származó behozatalra vonatkozó vám hatályon kívül helyezéséről, valamint e behozatal nyilvántartásba vételének kötelezővé tételéről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
A. FELÜLVIZSGÁLATI KÉRELEM
(1) |
A Bizottsághoz „új exportőrre” vonatkozó felülvizsgálati kérelem érkezett az alaprendelet 11. cikke (4) bekezdésének megfelelően. A kérelmet egy Oroszországban (a továbbiakban: érintett ország) működő exportáló gyártó, a Joint Stock Company Acron (a továbbiakban: kérelmező) nyújtotta be. |
B. A TERMÉK
(2) |
A felülvizsgálat tárgyát képező termék a jelenleg a 3102 80 00 KN-kód alá besorolt, Oroszországból származó karbamid és ammónium-nitrát keveréke vizes vagy ammóniás oldatban (a továbbiakban: érintett termék). |
C. A MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(3) |
A jelenleg hatályos intézkedés az 1911/2006/EK tanácsi rendelettel (2) kivetett végleges dömpingellenes vám; az említett rendelet értelmében az Oroszországból származó és a kérelmező által előállított érintett termék Közösségbe történő behozatalára 20,11 EUR/t végleges dömpingellenes vám vonatkozik azon külön említett vállalat kivételével, amelyre egyedi vámtételt alkalmaznak. |
D. A FELÜLVIZSGÁLAT INDOKAI
(4) |
A kérelmező azt állítja, hogy az érintett terméket nem exportálta a Közösségbe azon vizsgálati időszak alatt, amely a dömpingellenes intézkedések alapját képezi, azaz 1998. június 1. és 1999. május 31. között (a továbbiakban: eredeti vizsgálati időszak), továbbá hogy nem áll kapcsolatban a termék egyetlen olyan exportáló gyártójával sem, amelyre a fent említett dömpingellenes intézkedések vonatkoznak. |
(5) |
A kérelmező azt állítja továbbá, hogy az eredeti vizsgálati időszakot követően kezdte meg az érintett termék Közösségbe irányuló exportját. |
E. AZ ELJÁRÁS
(6) |
Az ismert érintett közösségi gyártókat tájékoztatták a fenti kérelemről, és lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére. Nem érkezett észrevétel. |
(7) |
A rendelkezésre álló bizonyítékok megvizsgálását követően a Bizottság megállapítja, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az alaprendelet 11. cikke (4) bekezdésének megfelelően az „új exportőrre” vonatkozó felülvizsgálat megindításának megindokolásához, a kérelmező egyedi dömpingkülönbözetének meghatározása céljából, és amennyiben dömpinget állapítanak meg, az érintett termék Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámszint megállapítására. |
(8) |
Amennyiben megállapítják, hogy a kérelmező megfelel azoknak a követelményeknek, amelyek alapján egyedi vám vethető ki, szükség lehet az 1911/2006/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében külön nem említett vállalatoktól származó érintett termék behozatalára jelenleg alkalmazandó vámtétel módosítására.
|
F. A HATÁLYBAN LÉVŐ VÁM HATÁLYON KÍVÜL HELYEZÉSE ÉS A BEHOZATAL NYILVÁNTARTÁSBA VÉTELE
(9) |
Az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében a hatályos dömpingellenes vámot hatályon kívül kell helyezni a kérelmező által előállított és a Közösségbe irányuló exportra értékesített érintett termék behozatala tekintetében. Az ilyen behozatalt az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint ugyanakkor nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a felülvizsgálat a kérelmezőt illetően dömping megállapításával zárul, a dömpingellenes vámokat e felülvizsgálat megindításának napjától kezdődően visszamenőleges hatállyal ki lehessen vetni. A kérelmező esetleges jövőbeli vámtartozásainak összege az eljárás jelenlegi szakaszában nem állapítható meg. |
G. HATÁRIDŐK
(10) |
A hatékony ügyvitel érdekében határidőket kell megállapítani, amelyeken belül:
|
H. AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HIÁNYA
(11) |
Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkével összhangban megerősítő vagy nemleges megállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján. |
(12) |
Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni. Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mintha együttműködött volna. |
I. SZEMÉLYES ADATOK FELDOLGOZÁSA
(13) |
A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (3) megfelelően fogja kezelni. |
J. MEGHALLGATÓ TISZTVISELŐ
(14) |
A Bizottság felhívja továbbá a figyelmet arra, hogy ha az érdekelt felek úgy ítélik meg, hogy védelemhez való joguk gyakorlása során nehézségekbe ütköznek, kérhetik a Kereskedelmi Főigazgatóság meghallgató tisztviselőjének közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság szolgálatai között: a vizsgálat során szükség esetén közvetít az érdekeik védelmét érintő eljárási kérdésekben, különös tekintettel az aktához való hozzáférésre, az adatok bizalmas kezelésére, a határidők meghosszabbítására, valamint az írásban és/vagy szóban kifejtett álláspontok kezelésére. További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és weboldala a Kereskedelmi Főigazgatóság webhelyén található (http://ec.europa.eu/trade), |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 384/96/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottság megindítja az 1911/2006/EK tanácsi rendelet felülvizsgálatát annak megállapítására, hogy az Oroszországból származó, a 3102 80 00 KN-kód alá tartozó, a Joint Stock Company Acron (TARIC kiegészítő kód: A 932) által előállított és a Közösségbe történő kivitelre értékesített karbamid és ammónium-nitrát keverék vizes vagy ammóniás oldatra alkalmazni kell-e, és ha igen, milyen mértékben, az 1911/2006/EK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes vámot.
2. cikk
Az 1911/2006/EK rendelettel kivetett dömpingellenes vám az 1. cikkben meghatározott behozatal tekintetében hatályát veszti.
3. cikk
A vámhatóságokat a 384/96/EK rendelet 14. cikke (5) bekezdésének értelmében utasítják az 1. cikkben meghatározott behozatal nyilvántartásba vételéhez szükséges, megfelelő lépések megtételére. A nyilvántartásba vétel az e rendelet hatálybalépésének napját követő kilenc hónap elteltével hatályát veszti.
4. cikk
(1) Ahhoz, hogy az érdekelt felek előterjesztéseit a vizsgálat során figyelembe lehessen venni, a feleknek – eltérő rendelkezés hiányában – az e rendelet hatálybalépését követő 40 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, írásban ki kell fejteniük álláspontjukat, be kell nyújtaniuk az e rendelet (8) preambulumbekezdésének a) pontjában említett, kitöltött kérdőíveiket, illetve a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a birtokukban lévő egyéb információkat. Az érdekelt felek ugyanezen 40 napos határidőn belül írásban kérhetik a Bizottság előtti meghallgatásukat is.
(2) Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formában), amelyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát, beleértve az e rendeletben kért információkat, a kérdőívekre adott válaszokat és a leveleket, „Limited” (4) (Korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni; a 384/96/EK rendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is rendelkezésre kell bocsátani, amelyet a „For inspection by interested parties” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.
Az üggyel kapcsolatos bármely tájékoztatást és/vagy meghallgatás iránti kérelmet a következő címre kell küldeni:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 4/92 |
B-1049 Brussels |
Fax: (32 2) 295 65 05 |
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 20-án.
a Bizottság részéről
Catherine ASHTON
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o.
(2) HL L 365., 2006.12.21., 26. o.
(3) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(4) Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szolgál. Az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében védelem alatt áll. A 384/96/EK tanácsi rendelet 19. cikke (HL L 56., 1996.3.6., 1. o.) és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) VI. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül.