Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0797

    2007/797/EK: A Tanács határozata ( 2007. november 15. ) az Európai Gazdasági Közösség és a Madagaszkári Köztársaság között a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv módosításainak ideiglenes alkalmazásáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

    HL L 331., 2007.12.17, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/797/oj

    Related international agreement
    Related international agreement
    Related international agreement

    17.12.2007   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 331/3


    A TANÁCS HATÁROZATA

    (2007. november 15.)

    az Európai Gazdasági Közösség és a Madagaszkári Köztársaság között a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv módosításainak ideiglenes alkalmazásáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

    (2007/797/EK)

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdésével,

    tekintettel a Bizottság javaslatára,

    mivel:

    (1)

    A Közösség és a Madagaszkári Köztársaság megtárgyalt és parafált egy halászati partnerségi megállapodást, amely a Madagaszkári Köztársaság felségterületéhez tartozó vizeken halászati lehetőségeket biztosít a közösségi halászoknak.

    (2)

    A Közösség érdekében áll az említett megállapodás jóváhagyása.

    (3)

    A korábbi jegyzőkönyv (1) lejárta és az említett megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés meghatározásáról szóló jegyzőkönyv hatálybalépése közötti időszakban biztosítani kell a halászati tevékenységek folytatását.

    (4)

    Fontos meghatározni a halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztásának kulcsát,

    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

    1. cikk

    Az Európai Gazdasági Közösség és a Madagaszkári Köztársaság között a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv módosításainak ideiglenes alkalmazásáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.

    A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

    2. cikk

    A megállapodást 2007. január 1-jétől kell ideiglenesen alkalmazni.

    3. cikk

    A megállapodás jegyzőkönyvében megállapított halászati lehetőségek a tagállamok között a következő kulcs szerint kerülnek elosztásra:

    Halászati kategória

    Hajó típusa

    Tagállam

    Engedélyek vagy kvóta

    Tonhalhalászat

    Fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajó

    Spanyolország

    23

    Franciaország

    19

    Olaszország

    1

    Tonhalhalászat

    100 BT feletti felszíni horogsoros halászhajók

    Spanyolország

    25

    Franciaország

    13

    Portugália

    7

    Egyesült Királyság

    5

    Tonhalhalászat

    Legfeljebb 100 BT űrtartalmú felszíni horogsoros halászhajók

    Franciaország

    26

    Tengerfenéki fajok halászata

    Horogsoros vagy fenékhorogsoros felderítő halászat

    Franciaország

    5

    Ha e tagállamok engedélykérelmei nem merítik ki a jegyzőkönyvben rögzített halászati lehetőségeket, a Bizottság figyelembe veheti bármely más tagállam engedélykérelmét is.

    4. cikk

    Azon tagállamok, amelyek hajói e megállapodás keretében halásznak, értesítik a Bizottságot a madagaszkári halászati övezetben kifogott valamennyi halmennyiségről, a közösségi halászhajók harmadik országok vizein és a nyílt tengereken való fogásainak megfigyelése tekintetében a 2847/93/EGK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2001. március 14-i 500/2001/EK bizottsági rendelet (2) által meghatározott szabályok szerint.

    5. cikk

    A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyeket.

    Kelt Brüsszelben, 2007. november 15-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    M. L. RODRIGUES


    (1)  A 2005. február 17-i 555/2005/EK tanácsi rendelettel (HL L 94., 2005.4.13., 1. o.) jóváhagyott jegyzőkönyv.

    (2)  HL L 73., 2001.3.15., 8. o.


    MEGÁLLAPODÁS

    Levélváltás formájában az Európai Gazdasági Közösség és a Madagaszkári Köztársaság között a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv módosításainak ideiglenes alkalmazásáról

    Tisztelt uram!

    Örömömre szolgál, hogy a Madagaszkári Köztársaság és az Európai Közösség tárgyaló felei egyetértésre jutottak a halászati lehetőségek és a pénzügyi ellentételezés meghatározásáról szóló jegyzőkönyv módosításairól.

    Az Antananarivóban 2007. március 15-én és 16-án megtartott tárgyalások lehetővé tették a 2006. június 21-én parafált jegyzőkönyvben előírt halászati lehetőségek kiigazítását. A módosított jegyzőkönyvet a két fél 2007. március 16-án parafálta. Javaslom, hogy a megállapodás, a módosított jegyzőkönyv, valamint az annak melléklete és függelékei szövegére vonatkozó jóváhagyási és ratifikálási eljárások lefolytatása párhuzamosan történjen, összhangban a Madagaszkári Köztársaságban és az Európai Közösségben hatályos, az említett dokumentumok hatálybalépéséhez szükséges eljárásokkal.

    A közösségi halászhajók madagaszkári vizeken folytatott halászati tevékenységének zavartalansága érdekében, valamint hivatkozva a 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra vonatkozó halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés meghatározásáról szóló, 2006. június 21-én parafált és 2007. március 16-án módosított megállapodásra és jegyzőkönyvre, megtiszteltetés számomra arról tájékoztatni Önt, hogy a Madagaszkári Köztársaság kormánya kész ideiglenesen alkalmazni az említett megállapodást és a módosított jegyzőkönyvet 2007. január 1-jétől a megállapodás 17. cikkével összhangban történő hatálybalépéséig, azzal a feltétellel, hogy az Európai Közösség ugyanilyen nyilatkozatot tesz.

    Ebből következik, hogy ebben az esetben a jegyzőkönyv 2. cikkében meghatározott pénzügyi ellentételezés első részletét 2007. december 31-ig kell folyósítani.

    Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy az Európai Közösség egyetért a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásával.

    Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

    a Madagaszkári Köztársaság kormánya részéről

    Tisztelt uram!

    Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:

    „Tisztelt uram!

    Örömömre szolgál, hogy a Madagaszkári Köztársaság és az Európai Közösség tárgyaló felei egyetértésre jutottak a halászati lehetőségek és a pénzügyi ellentételezés meghatározásáról szóló jegyzőkönyv módosításairól.

    Az Antananarivóban 2007. március 15-én és 16-án megtartott tárgyalások lehetővé tették a 2006. június 21-én parafált jegyzőkönyvben előírt halászati lehetőségek kiigazítását. A módosított jegyzőkönyvet a két fél 2007. március 16-án parafálta. Javaslom, hogy a megállapodás, a módosított jegyzőkönyv, valamint az annak melléklete és függelékei szövegére vonatkozó jóváhagyási és ratifikálási eljárások lefolytatása párhuzamosan történjen, összhangban a Madagaszkári Köztársaságban és az Európai Közösségben hatályos, az említett dokumentumok hatálybalépéséhez szükséges eljárásokkal.

    A közösségi halászhajók madagaszkári vizeken folytatott halászati tevékenységének zavartalansága érdekében, valamint hivatkozva a 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra vonatkozó halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés meghatározásáról szóló, 2006. június 21-én parafált és 2007. március 16-án módosított megállapodásra és jegyzőkönyvre, megtiszteltetés számomra arról tájékoztatni Önt, hogy a Madagaszkári Köztársaság kormánya kész ideiglenesen alkalmazni az említett megállapodást és a módosított jegyzőkönyvet 2007. január 1-jétől a megállapodás 17. cikkével összhangban történő hatálybalépéséig, azzal a feltétellel, hogy az Európai Közösség ugyanilyen nyilatkozatot tesz.

    Ebből következik, hogy ebben az esetben a jegyzőkönyv 2. cikkében meghatározott pénzügyi ellentételezés első részletét 2007. december 31-ig kell folyósítani.

    Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy az Európai Közösség egyetért a jegyzőkönyv átmeneti alkalmazásával.”

    Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: az Európai Közösség egyetért a megállapodás ideiglenes alkalmazásával.

    Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

    az Európai Közösség részéről


    Halászati partnerségi

    MEGÁLLAPODÁS

    a Madagaszkári Köztársaság és az Európai Közösség között

    A MADAGASZKÁRI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Madagaszkár,

    és

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,

    a továbbiakban együtt: a felek,

    FIGYELEMMEL a Közösség és Madagaszkár között különösen a Cotonoui Megállapodás keretében megvalósuló szoros munkakapcsolatra, és e kapcsolat elmélyítésére irányuló kölcsönös óhajukra;

    FIGYELEMMEL a két fél azon szándékára, hogy az együttműködés révén előmozdítsa a halászati erőforrások felelősségteljes kiaknázását;

    TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek tengerjogi egyezményének rendelkezéseire;

    AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy alkalmazzák az Indiai-óceáni Tonhalbizottságtól (a továbbiakban: IOTC) származó határozatokat és ajánlásokat;

    TUDATÁBAN a felelősségteljes halászat vonatkozásában a FAO 1995. évi konferenciáján elfogadott magatartási kódexben megállapított elvek fontosságának;

    AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy az élő tengeri erőforrások hosszú távú védelmére és fenntartható kiaknázásának biztosítására kölcsönös érdekük szerint együttműködjenek a felelősségteljes halászat bevezetésének előmozdításában;

    MEGGYŐZŐDVE arról, hogy ezen együttműködésnek olyan – akár együttesen, akár külön-külön folytatott – kezdeményezések és intézkedések formájában kell megvalósulnia, amelyek kiegészítik egymást, biztosítva a szakpolitikák összehangoltságát, valamint az erőfeszítések szinergiáját;

    AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy a felek e célból párbeszédet kezdjenek a Madagaszkár kormánya által elfogadott halászati ágazati politikáról, az e politika hatékony végrehajtását biztosító megfelelő eszközök azonosításáról, illetve annak szükségéről, hogy egyrészről a szakszolgálatok, másrészről a civil társadalom és a gazdasági szereplők között folyó párbeszéd egyre decentralizáltabb legyen;

    AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák a közösségi hajók által Madagaszkár vizein végzett halászati tevékenységek, valamint az e vizeken a felelősségteljes halászat bevezetése érdekében nyújtott közösségi támogatás irányadó feltételeit;

    AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a halászati iparban és az ahhoz kapcsolódó tevékenységekben szorosabb gazdasági együttműködést érjenek el olyan vegyes társaságok létrehozásával és fejlesztésével, amelyekben mindkét félhez tartozó vállalkozások részt vesznek;

    A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

    1. cikk

    Tárgy

    E megállapodás az alábbiak tekintetében irányadó elveket, szabályokat és eljárásokat határozza meg:

    gazdasági, pénzügyi, műszaki és tudományos halászati együttműködés a felelősségteljes halászatnak a madagaszkári halászati övezetekben való előmozdítása, a halászati erőforrások védelmének és fenntartható kiaknázásának biztosítása, valamint Madagaszkár halászati ágazatának fejlesztése céljából,

    a közösségi halászhajóknak Madagaszkár halászati övezeteibe történő bejutására irányadó feltételek,

    a Madagaszkár halászati övezeteiben folytatott halászat ellenőrzésének módjaira vonatkozó együttműködés, a fenti szabályok és feltételek betartásának, a halállományok védelmére és az ezekkel való gazdálkodásra vonatkozó intézkedések hatékonyságának, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megakadályozásának biztosítására,

    a társaságok közötti társulások, amelyek célja a halászati gazdasági tevékenységek és az ezekhez kapcsolódó tevékenységek közös érdekből történő fejlesztése.

    2. cikk

    Fogalommeghatározások

    E megállapodás alkalmazásában:

    a)

    „madagaszkári hatóságok”: a halászatért felelős minisztériuma által képviselt madagaszkári kormány;

    b)

    „közösségi hatóságok”: az Európai Bizottság;

    c)

    „madagaszkári halászati övezet”: a halászat tekintetében Madagaszkár fennhatósága vagy joghatósága alá tartozó vizek;

    d)

    „halászhajó”: minden hajó, amelyet az élővízi erőforrások kereskedelmi célú kiaknázására szereltek fel;

    e)

    „segédhajó”: a halászhajókat a halak csoportosulásának mesterséges előidézésére kialakított eszközök felállításában és nyomon követésében segítséget adó hajók;

    f)

    „közösségi hajó”: a Közösség valamely tagállamának lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajó;

    g)

    „vegyes bizottság”: a Közösség és Madagaszkár képviselőiből álló bizottság, amelynek feladatait e megállapodás 9. cikke ismerteti;

    h)

    „átrakodás”: a halászhajón található fogás egy részének vagy egészének áttétele egy másik halászhajóra, a kikötőben vagy a kikötőn kívül;

    i)

    „rendellenes körülmények”: természeti jelenségeken kívüli olyan körülmények, amelyekre a feleknek nincs érdemleges befolyása, és amelyek akadályozzák a halászati tevékenységek folytatását a madagaszkári vizeken;

    j)

    „AKCS-tengerészek”: a Cotonoui Megállapodást aláíró nem európai országokból származó valamennyi tengerész. Ennek alapján egy madagaszkári tengerész AKCS-tengerésznek számít.

    3. cikk

    A megállapodás végrehajtását ösztönző elvek és célkitűzések

    (1)   A felek vállalják, hogy az övezetben halászó különböző flottákra a megkülönböztetésmentesség elvét alkalmazva előmozdítják a madagaszkári vizeken a felelősségteljes halászatot, a földrajzi régióban lévő fejlődő országok között megkötött megállapodások sérelme nélkül, a kölcsönös halászati megállapodásokat is beleértve.

    (2)   A felek együttműködnek a madagaszkári kormány ágazati halászati politikájának végrehajtása érdekében, és e célból a szükséges reformokról politikai párbeszédet kezdeményeznek. A felek az e területet érintő intézkedések elfogadása előtt konzultálnak egymással.

    (3)   A felek az e megállapodás alapján – akár közösen, akár egyoldalúan – végrehajtott intézkedések, programok és fellépések előzetes, kísérő és utólagos értékeléseinek elvégzésében is együttműködnek.

    (4)   A felek vállalják, hogy e megállapodást a felelősségteljes gazdasági és társadalmi kormányzás elveivel összhangban hajtják végre, figyelemmel a tengeri erőforrások állapotának megőrzésére is.

    (5)   Az AKCS-országbeli tengerészeknek a közösségi hajókon történő alkalmazására a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkahelyi alapvető elvekről és jogokról szóló nyilatkozata az irányadó, amely teljes mértékben alkalmazandó a megfelelő szerződések keretében és a munkavégzés általános feltételei vonatkozásában. Ez különösen az egyesülési szabadságra és a kollektív tárgyalásokhoz való jog tényleges elismerésére, valamint a munkavállalás és foglalkoztatás tekintetében a megkülönböztetés kizárására vonatkozik.

    4. cikk

    Tudományos együttműködés

    (1)   A megállapodás hatályának ideje alatt a Közösség és Madagaszkár közösen figyelemmel követi a madagaszkári halászati övezet erőforrásai állapotának alakulását.

    (2)   Az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) keretében elfogadott ajánlások és állásfoglalások alapján, valamint a rendelkezésre álló legjobb tudományos vélemények fényében a felek a megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottságon belül konzultálnak egymással, és – amennyiben szükséges – tudományos megbeszélést követően, közös megállapodással a közösségi hajók tevékenységeit érintő intézkedéseket hoznak a halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás biztosítására.

    (3)   A felek vállalják, hogy akár közvetlenül – szubregionális szinten –, akár az érintett nemzetközi szervezetek keretében konzultációt folytatnak az Indiai-óceán élő erőforrásainak kezelése és védelme, illetve az idevágó tudományos kutatásban való együttműködés céljából.

    5. cikk

    A közösségi hajók hozzáférése a madagaszkári vizeken lévő halászterületekhez

    (1)   Madagaszkár vállalja, hogy e megállapodással összhangban – beleértve annak jegyzőkönyvét és mellékletét – halászati övezetében engedélyezi a közösségi hajók számára halászati tevékenységek folytatását.

    (2)   Az e megállapodás hatálya alá tartozó halászati tevékenységekre Madagaszkár törvényei és rendeletei vonatkoznak. Madagaszkár hatóságai értesítik a Bizottságot e jogszabályok bármilyen módosításáról.

    (3)   Madagaszkár vállalja, hogy minden szükséges intézkedést meghoz a jegyzőkönyvben szereplő, a halászatra vonatkozó ellenőrzési rendelkezések hathatós alkalmazásáért. A közösségi hajók együttműködnek az ilyen ellenőrzések elvégzéséért felelős madagaszkári hatóságokkal.

    (4)   A Közösség vállalja, hogy megtesz minden szükséges lépést annak érdekében, hogy hajói megfeleljenek e megállapodás rendelkezéseinek és a Madagaszkár joghatósága alá tartozó vizeken folytatott halászatra irányadó jogszabályoknak.

    6. cikk

    Engedélyek

    (1)   A közösségi hajók az e megállapodás és csatolt jegyzőkönyve alapján Madagaszkár által kiállított érvényes halászati engedély birtokában halászhatnak csak Madagaszkár halászati övezetében.

    (2)   A hajók halászati engedélyének megszerzésére vonatkozó eljárást, a hajótulajdonosok által fizetendő díjakat és a fizetési módokat a jegyzőkönyv melléklete határozza meg.

    7. cikk

    Pénzügyi ellentételezés

    (1)   A Közösség Madagaszkárnak pénzügyi ellentételezést nyújt a jegyzőkönyvben és a mellékletekben megállapított feltételekkel összhangban. Ez az egyszeri ellentételezés két kapcsolódó elem alapján van meghatározva, nevezetesen:

    a)

    a közösségi hajók hozzáférése a madagaszkári vizekhez és tengeri erőforrásokhoz; és

    b)

    közösségi pénzügyi támogatás nyújtása a felelősségteljes halászat bevezetésére és a halászati erőforrások fenntartható kiaknázására a madagaszkári vizeken.

    (2)   A pénzügyi ellentételezésnek az (1) bekezdés b) pontjában említett elemét a felek közötti, a jegyzőkönyvvel összhangban történt közös megegyezéssel azonosított, a madagaszkári kormány által meghatározott ágazati halászati politikával összefüggésben elérendő célkitűzések tükrében, valamint a halászati politika végrehajtására vonatkozó éves és többéves programmal összhangban határozzák meg és kezelik.

    (3)   A Közösség által nyújtott pénzügyi ellentételezést minden évben a jegyzőkönyvvel összhangban, valamint az ellentételezés összegében bekövetkező bármilyen változás esetén e megállapodásban és a jegyzőkönyvben megállapított feltételek szerint fizetik, amely változások az alábbiak eredményeképpen jelentkeznek:

    a)

    rendellenes körülmények;

    b)

    a közösségi hajóknak nyújtott halászati lehetőségeknek csökkentése a felek közös megegyezésével, az érintett állományokra vonatkozó gazdálkodási intézkedések alkalmazása következtében való, amennyiben ezt – rendelkezésre álló legjobb tudományos vélemény alapján – szükségesnek tartják az erőforrások védelme és fenntartható kiaknázása végett;

    c)

    a közösségi hajóknak nyújtott halászati lehetőségeknek a felek közös megegyezésével történő növelése, amennyiben a rendelkezésre álló legjobb tudományos vélemény megerősíti, hogy az erőforrások állapota ezt lehetővé teszi;

    d)

    Madagaszkárnak az ágazati halászati politika végrehajtására nyújtott közösségi pénzügyi támogatás feltételeinek újraértékelése, amennyiben ezt az éves és többéves programozás mindkét fél által megfigyelt eredményei indokolják;

    e)

    e megállapodásnak a 13. cikk rendelkezései szerinti megszüntetése;

    f)

    e megállapodás alkalmazásának a 12. cikk rendelkezései szerinti felfüggesztése.

    8. cikk

    Az együttműködés előmozdítása a gazdasági szereplők között és a civil társadalomban

    (1)   A felek ösztönzik a gazdasági, tudományos és műszaki együttműködést a halászati ágazatban és a kapcsolódó ágazatokban. Az e célból esetlegesen meghozható különböző intézkedések összehangolása érdekében konzultálnak egymással.

    (2)   A felek vállalják, hogy előmozdítják a halászati technikákra és a halászeszközökre, a halászati termékek tartósítására és ipari feldolgozására vonatkozó információk cseréjét.

    (3)   A felek törekednek arra, hogy az üzlet- és a beruházásfejlesztés számára kedvező környezet kialakításának ösztönzésével műszaki, gazdasági és kereskedelmi téren kedvező feltételeket teremtsenek a felek vállalkozásai közötti kapcsolatok előmozdításához.

    (4)   A felek különösen ösztönzik közös vállalkozások létrehozását – a madagaszkári és közösségi jogszabályok szigorú betartásával –, amelyek közös érdekeket képviselnek.

    9. cikk

    Vegyes bizottság

    (1)   E megállapodás alkalmazásának ellenőrzése érdekében vegyes bizottság jön létre. A vegyes bizottság a következő feladatokat látja el:

    a)

    a megállapodás végrehajtásának, értelmezésének és alkalmazásának ellenőrzése és különösen a 7. cikk (2) bekezdésében említett éves és többéves programozás meghatározása, illetve végrehajtásának értékelése;

    b)

    a kölcsönös érdekbe tartozó, halászattal kapcsolatos kérdések megválaszolásához szükséges kapcsolatok biztosítása;

    c)

    fórumként való eljárás az e megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő viták békés rendezéséhez;

    d)

    szükség esetén a halászati lehetőségek és következésképpen a pénzügyi ellentételezés szintjének újraértékelése;

    e)

    bármely más, a felek által kölcsönösen megállapított feladat.

    (2)   A vegyes bizottság évente legalább egyszer ülésezik – a Közösségben és Madagaszkáron felváltva –, és az üléseken az ülésnek otthont adó fél elnököl. Bármelyik fél kérésére rendkívüli ülést tartanak.

    10. cikk

    A megállapodás hatálya alá tartozó földrajzi terület

    Ezt a megállapodást egyrészt azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Közösséget létrehozó szerződés – az említett Szerződésben meghatározott feltételekkel – alkalmazandó, másrészt Madagaszkár területén.

    11. cikk

    Időtartam

    E megállapodást a hatálybalépésének napjától számított hat évig kell alkalmazni; a megállapodás hallgatólagosan további hatéves időszakokra megújítható, kivéve a 13. cikkel összhangban történő felmondás esetén.

    12. cikk

    Felfüggesztés

    (1)   E megállapodás alkalmazása a felek bármelyikének kezdeményezésére felfüggeszthető a megállapodásban megállapított rendelkezések alkalmazása tekintetében meglévő súlyos nézeteltérés esetén. A felfüggesztéshez az érintett fél a felfüggesztés hatálybalépésének időpontja előtt legalább három hónappal írásbeli értesítést küld szándékáról. Ezen értesítés kézhezvétele után a felek konzultációt kezdenek a nézeteltérések békés rendezése érdekében.

    (2)   A 7. cikkben említett pénzügyi ellentételezés a felfüggesztés időtartamának megfelelően arányosan és időarányosan csökken.

    13. cikk

    Felmondás

    (1)   E megállapodást bármelyik fél felmondhatja olyan súlyos körülmények esetén, mint például az érintett állományok leépülése, annak felfedezése, hogy a közösségi hajóknak nyújtott halászati lehetőségek kiaknázása csak kis részben valósítható meg, vagy a jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan halászat elleni küzdelem tekintetében tett kötelezettségvállalások betartásának elmulasztása a felek által.

    (2)   Az érintett fél a kezdeti időszak, vagy minden további időszak lejárati időpontja előtt legalább hat hónappal írásban értesíti a másik felet a megállapodás felmondására vonatkozó szándékáról.

    (3)   Az előző bekezdésben említett értesítés elküldése után a felek konzultációt kezdenek.

    (4)   A 7. cikkben említett pénzügyi ellentételezés a felmondás hatálybalépésének évében arányosan és időarányosan csökken.

    14. cikk

    Jegyzőkönyv és melléklet

    A jegyzőkönyv és a melléklet e megállapodás szerves részét képezi.

    15. cikk

    A nemzeti jogszabályok alkalmazandó rendelkezései

    A madagaszkári vizeken működő közösségi halászhajók tevékenységei a Madagaszkáron alkalmazandó jogszabályok hatálya alá tartoznak, kivéve ha a megállapodás, e jegyzőkönyv, illetve annak melléklete és függelékei másképp rendelkeznek.

    16. cikk

    Hatályon kívül helyezés

    A megállapodás hatálybalépésének napján hatályon kívül helyezi és felváltja az Európai Közösség és a Madagaszkári Demokratikus Köztársaság között létrejött, a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló, 1986. január 28-án hatályba lépett halászati megállapodást.

    17. cikk

    Hatálybalépés

    Ez a megállapodás, amely két-két eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles, azon a napon lép hatályba, amelyen a felek írásban értesítik egymást az elfogadásához szükséges eljárásuk befejezéséről.

    JEGYZŐKÖNYV

    az Európai Közösség és a Madagaszkári Köztársaság közötti, a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2007. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra történő megállapításáról

    1. cikk

    Alkalmazási időszak és halászati lehetőségek

    (1)   A 2007. január 1-jével kezdődő 6 éves időszakra vonatkozóan a megállapodás 5. cikke alapján engedélyezett halászati lehetőségek a következők:

    nagy távolságra vándorló halfajok (az Egyesült Nemzetek 1982-es egyezményének 1. mellékletében felsorolt fajok)

    fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajók: 43 hajó,

    100 BT feletti felszíni horogsoros halászhajók: 50 (1) hajó,

    legfeljebb 100 BT űrtartalmú felszíni horogsoros halászhajók: 26 hajó,

    tengerfenéken élő fajok: 5 hajó horogsoros vagy fenékhorogsoros felderítő halászatra.

    (2)   E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 4. és 5. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.

    (3)   Az Európai Közösség tagállamainak zászlaja alatt hajózó hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a madagaszkári vizeken, ha rendelkeznek az e jegyzőkönyv keretében és az e jegyzőkönyv mellékletében előírt szabályok szerint Madagaszkár által kiállított érvényes halászati engedéllyel.

    2. cikk

    Pénzügyi ellentételezés – kifizetési szabályok

    (1)   A megállapodás 7. cikkében említett pénzügyi ellentételezés egyrészt az 1. cikkben említett időszakra vonatkozóan az évi 13 300 tonna referencia-űrtartalomnak megfelelő évi 864 500 EUR összegből, másrészt pedig egy évi 332 500 EUR külön összegből tevődik össze, amely utóbbi összeget a madagaszkári halászati ágazati politika támogatására és végrehajtására kell fordítani. Ez utóbbi összeg a megállapodás 7. cikkében meghatározott egyszeri pénzügyi ellentételezés szerves részét képezi.

    (2)   E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 4., 5., 6. és 7. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.

    (3)   Az (1) bekezdésben meghatározott teljes összeget (1 197 000 EUR) a Közösség e jegyzőkönyv alkalmazásának időszaka alatt évente fizeti.

    (4)   Ha a közösségi hajók által a madagaszkári vizeken lehalászott mennyiség meghaladja a referencia-űrtartalmat, az éves pénzügyi ellentételezés összege minden egyes további kifogott tonna után 65 EUR-val emelkedik. A Közösség által kifizetett teljes éves összeg azonban nem haladhatja meg a (3) bekezdésben említett összeg kétszeresét (2 394 000 EUR). Ha a közösségi hajók által kifogott mennyiségek meghaladják a teljes éves összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.

    (5)   Az (1) bekezdésben említett pénzügyi ellentételezés kifizetését az első év tekintetében legkésőbb 2007. december 31-éig, azt követően pedig legkésőbb 2008., 2009., 2010., 2011. és 2012. február 28-ig kell teljesíteni.

    (6)   A 7. cikk rendelkezéseire is figyelemmel az említett ellentételezés felhasználása a madagaszkári hatóságok kizárólagos hatáskörébe tartozik.

    (7)   A pénzügyi ellentételezés összegét a madagaszkári kincstár által a madagaszkári központi banknál nyitott számlára folyósítják. A számla adatai a következők: Agence Comptable Centrale du Trésor public domicilié à la banque Centrale de Madagascar Antaninarenina- Antananarivo- Madagascar- számlaszám: 213 101 000 125 TP EUR.

    3. cikk

    Együttműködés a felelősségteljes halászatért – Tudományos együttműködés

    (1)   A felek vállalják, hogy a madagaszkári vizeken halászó különböző flották közötti megkülönböztetésmentesség elve alapján előmozdítják a felelősségteljes halászatot az említett vizeken.

    (2)   E jegyzőkönyv alkalmazási időszaka alatt a Közösség és a madagaszkári hatóságok figyelemmel kísérik a madagaszkári halászati övezet erőforrásainak állapotát és alakulását.

    (3)   A felek vállalják a felelősségteljes halászat érdekében folytatott szubregionális együttműködés előmozdítását, elsősorban az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) és az Indiai-óceáni Bizottság (IOC) keretén belül.

    (4)   Összhangban a megállapodás 4. cikkével és az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) által elfogadott ajánlások és állásfoglalások alapján, valamint a rendelkezésre álló legjobb tudományos vélemények fényében a felek a megállapodás 9. cikkében említett vegyes bizottság keretében konzultálnak egymással azon intézkedések – adott esetben szubregionális szintű tudományos ülést követő – közös egyetértéssel történő elfogadásáról, amelyek a közösségi hajók tevékenysége keretében a tengeri erőforrások fenntartható kezelésére irányulnak.

    4. cikk

    A halászati lehetőségek közös megegyezéssel történő felülvizsgálata

    (1)   Az 1. cikkben említett halászati lehetőségek körét közös egyetértéssel bővíteni lehet, ha – a 3. cikk (4) bekezdésében említett tudományos ülés következtetései alapján – ez a bővítés nem sérti a madagaszkári halászati erőforrások fenntartható kezelését. A halászati lehetőségek bővítése esetén a 2. cikk (1) bekezdésében említett pénzügyi ellentételezés összege arányosan és időarányosan nő. Ugyanakkor az Európai Közösség által kifizetett, és a referencia-űrtartalomra vonatkozó pénzügyi ellentételezés teljes összege nem haladhatja meg a 2. cikk (1) bekezdésében említett pénzügyi ellentételezés kétszeresét. Ha a közösségi hajók által évente kifogott mennyiség meghaladja a 13 300 tonna kétszeresét (azaz 26 600 tonnát), az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.

    (2)   Ellenben, ha a felek az 1. cikkben említett halászati lehetőségek csökkentésében állapodnak meg, a pénzügyi ellentételezés összegét arányosan és időarányosan csökkenteni kell.

    (3)   A halászati lehetőségek különböző hajókategóriák közötti elosztása a felek közös megegyezésével szintén felülvizsgálható, feltéve hogy a változtatások összhangban állnak a 3. cikk (4) bekezdésében említett tudományos ülésen azon halállományok kezelésével kapcsolatban elfogadott ajánlásokkal és állásfoglalásokkal, amelyekre ez az újraelosztás hatással lehet. A felek megállapodnak a pénzügyi ellentételezés megfelelő kiigazításáról, ha a halászati lehetőségek újraelosztása azt indokolja.

    5. cikk

    Új halászati lehetőségek és felderítő halászat

    (1)   Abban az esetben, ha a közösségi halászhajók olyan halászati tevékenységet kívánnak végezni, amelyekről az 1. cikk nem rendelkezik, a Közösség konzultál Madagaszkárral az új tevékenységek esetleges engedélyezéséről. Adott esetben a felek megállapodnak az új halászati lehetőségekre vonatkozó feltételekben, és ennek megfelelően módosítják e jegyzőkönyvet és mellékletét.

    (2)   A 3. cikk (4) bekezdésében említett tudományos ülés véleményére is figyelemmel a felek felderítő halászatot is folytathatnak a madagaszkári halászati övezetekben. E célból a felek bármely fél kérésére konzultálnak, és eseti alapon meghatározzák az új erőforrásokat, feltételeket és egyéb releváns paramétereket.

    (3)   A felek a felderítő halászati tevékenységeket közösen elfogadott tudományos és igazgatási paraméterekkel összhangban hajtják végre. A felderítő halászatra vonatkozó engedélyeket kísérleti célra, és legfeljebb két, a felek közös megállapodása szerint elfogadott időponttól számított hathónapos időszakra adják meg.

    (4)   Amennyiben a felek úgy ítélik meg, hogy a felderítő halászat az ökoszisztémák megőrzése és az élő tengeri erőforrások védelme mellett kedvező eredménnyel zárult, az e jegyzőkönyv 4. cikkében előírt egyeztetési eljárásnak megfelelően, illetve a jegyzőkönyv lejártáig és a megengedhető erőkifejtés mértékéig halászati lehetőségeket lehet biztosítani a közösségi halászflotta számára. A pénzügyi ellentételezés összegét ennek megfelelően növelni kell.

    6. cikk

    A pénzügyi ellentételezés kifizetésének rendellenes körülmények miatt történő felfüggesztése és felülvizsgálata

    (1)   Abban az esetben, ha – a természeti jelenségeken kívüli – rendellenes körülmények akadályozzák a halászati tevékenységek végzését Madagaszkár kizárólagos gazdasági övezetében, az Európai Közösség felfüggesztheti a 2. cikk (1) bekezdésében előírt pénzügyi ellentételezés kifizetését. A felfüggesztésről szóló határozat meghozatalára a felek közötti konzultációt követően, az egyik fél kezdeményezésétől számított két hónapon belül kerülhet sor, feltéve hogy az Európai Közösség a felfüggesztés időpontjáig esedékes összegeket teljes mértékben kifizette.

    (2)   A pénzügyi ellentételezés fizetését ismét megkezdik azt követően, hogy a két fél konzultált egymással és egyetért abban, hogy a halászati tevékenységek végzését akadályozó körülmények elhárultak és/vagy az adott helyzet lehetővé teszi a halászati tevékenységek folytatását.

    (3)   A közösségi hajók számára kiadott engedélyek érvényessége – mivel azokat a pénzügyi ellentételezés fizetésével egy időben felfüggesztik – a halászati tevékenység felfüggesztésének időtartamával azonos időtartammal meghosszabbodik.

    7. cikk

    A felelősségteljes halászat előmozdítása a madagaszkári vizeken

    (1)   A 2. cikkben meghatározott pénzügyi ellentételezés és a hajótulajdonosok által fizetett díjak összegének 80 %-át minden évben a madagaszkári kormány halászati politikájának keretében tett kezdeményezések támogatására és végrehajtására kell fordítani.

    Az említett összeget Madagaszkár a felek által az alábbi (2) bekezdésnek megfelelően kölcsönös egyetértésben meghatározott célok és az azok megvalósítására vonatkozó éves és többéves programozás alapján kezeli, összhangban a madagaszkári halászati politika keretében a halászati ágazat fenntartható és felelősségteljes irányításának biztosítására vonatkozóan megállapított prioritásokkal.

    (2)   Az előző bekezdés rendelkezéseinek végrehajtása céljából a Közösség és Madagaszkár a megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság keretében Madagaszkár javaslata alapján a jegyzőkönyv hatálybalépésekor, de legkésőbb három hónappal a jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontját követően megállapodnak egy többéves ágazati programban és annak alkalmazási szabályaiban, ideértve különösen a következőket:

    a)

    éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a pénzügyi ellentételezés (1) bekezdésben megállapított százaléka és az évente végrehajtandó kezdeményezésekre elkülönített összeg felhasználásra kerül;

    b)

    éves és többéves célok, amelyek a fenntartható és felelősségteljes halászat kialakítását szolgálják, figyelembe véve a nemzeti halászati politika vagy egyéb szakpolitika keretében Madagaszkár által megállapított olyan prioritásokat, amelyek kapcsolódnak a felelősségteljes és fenntartható halászat előmozdításához, vagy hatással vannak arra;

    c)

    az évente elért eredmények értékelésére szolgáló kritériumok és eljárások.

    (3)   A többéves ágazati program vagy az egyes éves kezdeményezésekre fordítandó összegek bármely javasolt módosítását a vegyes bizottság keretében mindkét félnek jóvá kell hagynia.

    (4)   Madagaszkár évente dönt az (1) bekezdésben említett százalék szerinti összegnek a többéves ágazati program végrehajtása érdekében történő felhasználásáról. A jegyzőkönyv érvényességének első évében a többéves ágazati program vegyes bizottság keretében történő elfogadásakor a Közösséget tájékoztatni kell a tervezett felhasználásról. Valamennyi elkövetkező év vonatkozásában Madagaszkár az előző év szeptember 1-jéig tájékoztatja a Közösséget a felhasználás módjáról.

    (5)   Ha a többéves ágazati program végrehajtása eredményeinek éves értékelése azt indokolja, az Európai Közösség kérheti a 2. cikk (1) bekezdésében említett pénzügyi ellentételezés részét képező, a madagaszkári halászati politika támogatását és végrehajtását célzó összeg módosítását annak érdekében, hogy a program végrehajtásához rendelt pénzügyi források összegét a program eredményességének megfelelően kiigazítsák.

    8. cikk

    Viták – a jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztése

    (1)   A felek között az e jegyzőkönyv rendelkezéseinek értelmezésével és annak alkalmazásával kapcsolatban felmerülő vitákról a felek a megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság keretében konzultálnak, amelyet – ha szükséges – rendkívüli ülésre kell összehívni.

    (2)   A 9. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül e jegyzőkönyv alkalmazása bármely fél kezdeményezésére felfüggeszthető, ha a felek közötti vita súlyosnak ítélhető, és a vegyes bizottság keretében az (1) bekezdésnek megfelelően folytatott konzultációk sem vezettek a vita békés rendezéséhez.

    (3)   A jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztésére vonatkozó szándékát az érdekelt fél írásban, legalább három hónappal a felfüggesztés hatálybalépésének időpontja előtt jelenti be.

    (4)   Felfüggesztés esetén a felek folytatják a konzultációt a vita békés rendezése érdekében. Megegyezés esetén folytatódik a jegyzőkönyv alkalmazása, a pénzügyi ellentételezés összege pedig a jegyzőkönyv alkalmazása felfüggesztésének időtartama függvényében arányosan és időarányosan csökken.

    9. cikk

    A jegyzőkönyv alkalmazásának a fizetés elmaradása miatti felfüggesztése

    A 6. cikk rendelkezéseire is figyelemmel, ha a Közösség nem teljesíti a 2. cikkben előírt kifizetéseket, e jegyzőkönyv alkalmazása – a következő feltételek mellett – felfüggeszthető:

    a)

    A madagaszkári illetékes hatóságok értesítést küldenek az Európai Bizottságnak, amelyben jelzik a kifizetés elmaradását. Az Európai Bizottság elvégzi a megfelelő ellenőrzéseket, és ha szükséges, az értesítés kézhezvételétől számított legfeljebb 60 napon belül teljesíti a kifizetést.

    b)

    Kifizetés hiányában vagy az e jegyzőkönyv 2. cikkének (5) bekezdésében előírt határidőig a fizetés elmaradásának megfelelő indokolása hiányában az illetékes madagaszkári hatóságok jogosultak e jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztésére. Erről haladéktalanul tájékoztatják az Európai Bizottságot.

    c)

    A jegyzőkönyv alkalmazása a kérdéses kifizetés teljesítésekor folytatódik.

    10. cikk

    A nemzeti jog alkalmazandó rendelkezései

    A madagaszkári vizeken tevékenykedő közösségi halászhajók tevékenységei a Madagaszkáron alkalmazandó jogszabályok hatálya alá tartoznak, ha csak a megállapodás, e jegyzőkönyv és annak melléklete, illetve függelékei erről másképpen nem rendelkeznek.

    11. cikk

    Hatályon kívül helyezés

    Az Európai Közösség és a Madagaszkári Köztársaság között létrejött, Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás melléklete hatályát veszti, és helyébe e jegyzőkönyv melléklete lép.

    12. cikk

    Hatálybalépés

    (1)   Ez a jegyzőkönyv és melléklete azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.

    (2)   A jegyzőkönyvet és mellékletét 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.


    (1)  A 100 BT feletti hajókra vonatkozóan előírt engedélyek felhasználhatók a 100 BT alatti hajók esetében is. Mindazonáltal a melléklet I. fejezete 2. szakaszának 3. pontjában meghatározott átalánydíjösszegek mindig az adott hajó űrtartalmának felelnek meg.

    JEGYZŐKÖNYV (VMS)

    a madagaszkári halászati övezetben halászó közösségi hajók műholdas nyomkövetésére vonatkozó rendelkezések meghatározásáról

    1.

    E jegyzőkönyv rendelkezései kiegészítik az Európai Közösség és a Madagaszkári Köztársaság közötti, a Madagaszkár partjainál folytatott halászatról szóló partnerségi megállapodásban a 2007. január 1-je és 2012. december 31-e közötti időszakra vonatkozóan előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés meghatározásáról szóló jegyzőkönyvet, és alkalmazásuk az említett jegyzőkönyv melléklete VIII. fejezetének („Ellenőrzés”) 5. pontjával összhangban történik.

    2.

    Az Európai Közösség és Madagaszkár közötti halászati megállapodás keretében halászó valamennyi 15 méternél hosszabb halászhajót megfigyelik műholdon keresztül, amennyiben azok Madagaszkár kizárólagos gazdasági övezetében tartózkodnak.

    A műholdas megfigyelés céljából a madagaszkári hatóságok közlik a közösségi féllel Madagaszkár kizárólagos gazdasági övezetének koordinátáit (földrajzi szélességi és hosszúsági adatokban).

    A madagaszkári hatóságok ezeket az adatokat elektronikus formátumban továbbítják, a WGS-84 rendszerben tizedfokokban kifejezve.

    3.

    A felek kicserélik az X.25 címekre vonatkozó adatokat, valamint az 5. és 7. pontban meghatározott feltételeknek megfelelően az ellenőrző központjaik közötti elektronikus kommunikáció keretében alkalmazott előírásokat. Ezek az adatok – amennyire csak lehetséges – tartalmazzák az ellenőrző központok közötti általános kommunikációhoz használatos neveket, telefon-, telex- és telefaxszámokat, valamint elektronikus címeket (internet vagy X.400).

    4.

    A hajók földrajzi helyzetét 500 m-nél kisebb hibahatárral és 99 %-os konfidenciaszinten kell meghatározni.

    5.

    Amennyiben a megállapodás keretében halászó és a közösségi jogszabályok értelmében műholddal követett hajó visszatér Madagaszkár kizárólagos gazdasági övezetébe, a lobogó szerinti állam ellenőrző központja a későbbi helyzetjelentéseket legalább 3 órás gyakorisággal közli a madagaszkári halászati felügyelőközponttal (FMC) (a hajó azonosító jele, hosszúsági fok, szélességi fok, irány és sebesség). Ezek az üzenetek helyzetjelentésként azonosíthatók.

    6.

    A 5. pontban említett üzeneteket X.25-ös formátumban, vagy bármely más biztonsági protokollal, elektronikus úton kell továbbítani. Az üzeneteket valós időben kell közölni a II. táblázatban szereplő formátumnak megfelelően.

    7.

    Műszaki probléma vagy a halászhajó fedélzetére telepített műholdas nyomkövető rendszer meghibásodása esetén az adott hajó kapitánya faxon kellő időben közli a lobogó szerinti állam ellenőrző központjával és a madagaszkári halászati megfigyelőközponttal az 5. pontban meghatározott információkat. Ilyen körülmények között globális helymeghatározási jelentést elegendő madagaszkári idő szerint 6 órakor, 12 órakor és 18 órakor küldeni. Ez a globális helymeghatározási jelentés magában foglalja a hajónak a kapitány által az 5. pontban előírt feltételek szerint háromóránként rögzített földrajzi helyzetét.

    A lobogó szerinti állam ellenőrző központja azonnal megküldi ezeket az üzeneteket a madagaszkári halászati megfigyelőközpontnak. A meghibásodott berendezést legfeljebb egy hónapos határidőn belül meg kell javítani vagy ki kell cserélni. Ezen időszak elteltével az adott hajó köteles elhagyni Madagaszkár kizárólagos gazdasági övezetét.

    8.

    A lobogó szerinti államok ellenőrző központjai felügyelik a hajóik mozgását Madagaszkár vizein. Abban az esetben, ha a hajók megfigyelése nem az előírt feltételeknek megfelelően történik, erről haladéktalanul értesítik a madagaszkári halászati felügyelőközpontot, és a 7. pontban előírt eljárás válik alkalmazandóvá.

    9.

    Ha a madagaszkári halászati felügyelőközpont megállapítja, hogy a lobogó szerinti állam nem közli az 5. pontban előírt adatokat, erről haladéktalanul értesíti az Európai Bizottság illetékes szolgálatait.

    10.

    Az e rendelkezéseknek megfelelően a másik féllel közölt megfigyelési adatok kizárólag az Európai Közösség és Madagaszkár közötti halászati megállapodás keretében halászó közösségi flottának a madagaszkári hatóságok által történő ellenőrzésére és felügyeletére szolgálnak. Ezek az adatok semmilyen körülmények között sem közölhetők más felekkel.

    11.

    A műholdas hajómegfigyelő rendszert alkotó hardver- és szoftverösszetevőknek védettnek kell lenniük a manipulációtól, azaz nem tehetik lehetővé hamis földrajzi helyzet bevitelét vagy küldését, valamint azok nem állíthatók át manuálisan.

    A rendszernek teljes mértékben automatikusnak és a környezeti feltételektől függetlenül mindenkor működőképesnek kell lennie. Tilos a műholdas nyomkövető rendszer megsemmisítése, megrongálása, üzemképtelenné tétele vagy működésének bármilyen egyéb módon történő befolyásolása.

    A hajó kapitánya gondoskodik arról, hogy:

    az adatokat nem módosítják,

    a műholdas megfigyelőrendszer berendezéséhez kapcsolódó antennát vagy antennákat nem takarták le,

    a műholdas nyomkövető eszközök áramellátását semmi nem szakítja meg,

    a műholdas megfigyelési rendszer berendezését nem szerelik szét.

    12.

    A felek megállapodnak abban, hogy bármely fél kérésére kicserélik a műholdas nyomkövetéshez használt berendezésre vonatkozó valamennyi információt annak érdekében, hogy meggyőződjenek arról, hogy e rendelkezések alkalmazásában minden berendezés teljesen megfelel a másik fél követelményeinek.

    13.

    Az e rendelkezések értelmezésével és azok végrehajtásával kapcsolatban felmerült jogviták esetén a felek a megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság keretében konzultálnak.

    14.

    A felek megállapodnak abban, hogy szükség esetén e rendelkezéseket felülvizsgálják.

    VMS üzenetek küldése Madagaszkár részére

    Földrajzi helyzetről szóló jelentés

    Adat

    Kód

    Kötelező/nem kötelező

    Megjegyzések

    A felvétel kezdete

    SR

    K

    A rendszerre vonatkozó adat – a felvétel kezdetét jelzi

    Címzett

    AD

    K

    Az üzenetre vonatkozó adat – címzett. Az ország ISO Alpha 3 kódja

    Feladó

    FR

    K

    Az üzenetre vonatkozó adat – feladó. Az ország ISO Alpha 3 kódja

    Lobogó szerinti állam

    FS

    NK

     

    Üzenettípus

    TM

    K

    Az üzenetre vonatkozó adat – „POS” üzenettípus

    Rádióhívójel

    RC

    K

    A hajóra vonatkozó adat – a hajó rádióhívó jelének nemzetközi jelzése

    A szerződő fél belső referenciaszáma

    IR

    NK

    A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódja, amelyet egy szám követ)

    Külső lajstromszám

    XR

    K

    A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán lévő szám

    Földrajzi szélesség

    LA

    K

    A hajó helyzetére vonatkozó adat – helyzet fokban és percben É/D FFPP (WGS-84)

    Földrajzi hosszúság

    LO

    K

    A hajó helyzetére vonatkozó adat – helyzet fokban és percben K/NY FFFPP (WGS-84)

    Irány

    CO

    K

    A hajó útja 360°-os skálán

    Sebesség

    SP

    K

    A hajó sebessége tíz csomóban

    Dátum

    DA

    K

    A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC dátuma (ÉÉÉÉHHNN)

    Óra

    TI

    K

    A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC időpontja (ÓÓPP)

    A felvétel vége

    ER

    K

    A rendszerre vonatkozó adat – a jelentés végét jelzi

    Karakterkészlet: ISO 8859.1

    Az adatátvitel a következőképpen épül fel:

    kettős perjel (//) és egy kód jelzi az adás elejét,

    egyes perjel (/) jelzi a kód és az adat közötti elválasztást.

    A fakultatív adatokat a felvétel eleje és vége közé kell illeszteni.

    A MADAGASZKÁRI HALÁSZATI MEGFIGYELŐKÖZPONT KOORDINÁTÁI

    Az FMC neve: Centre de Surveillance des Pêches (CSP)

    CSP tel.: 00 261 20 22 404 10

    CSP fax: 00 261 20 22 490 14

    CSP e-mail: csp-mprh@blueline.mg

    DPRH tel. és fax: Direction de la pêche et des ressources halieutiques (DPRH) (halászati és halászati erőforrások igazgatósága) 00 261 20 22 409 00

    DPRH e-mail: mamy.andriantsoa@wanadoo.mg

    X25 Cím = 134 164 784 14 a francia FMC-től

    208 034 164 784 14 a spanyol, a portugál és az olasz FMC-től

    A belépési és kilépési nyilatkozat mintája:

    Image

    Image


    Top