EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0964

2006/964/EK: A Tanács határozata ( 2006. december 18. ) az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén történő együttműködés keretének létrehozásáról szóló megállapodás megkötéséről

HL L 397., 2006.12.30, p. 14–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/964/oj

Related international agreement

30.12.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 397/14


A TANÁCS HATÁROZATA

(2006. december 18.)

az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén történő együttműködés keretének létrehozásáról szóló megállapodás megkötéséről

(2006/964/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 149. és 150. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával, és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével összefüggésben,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

mivel:

(1)

2005. október 24-i határozatával a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy tárgyalásokat folytasson Kanada kormányával a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén való együttműködési program megújítására vonatkozó megállapodásról.

(2)

Azokkal az irányelvekkel összhangban, amelyeket az említett határozat mellékletében állapítottak meg, a Bizottság a Közösség nevében a Kanada kormányával folytatott tárgyalások során megállapodást dolgozott ki.

(3)

A Közösség és Kanada kölcsönös hasznot várnak az együttműködéstől, amelynek a Közösség oldaláról kiegészítő jellegűnek kell lennie a tagállamok és Kanada közötti kétoldalú programokhoz képest, és európai hozzáadott értéket kell nyújtania.

(4)

A megállapodást annak egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére figyelemmel, a Közösség nevében 2006. december 6-án aláírták.

(5)

A megállapodást jóvá kell hagyni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

(1)   Az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén történő együttműködés keretének létrehozásáról szóló megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.

(2)   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A megállapodás 6. cikkében említett vegyes bizottságba delegált európai közösségi küldöttség a Bizottság képviselőjéből, valamint az őt segítő, az egyes tagállamok egy-egy képviselőjéből áll.

3. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás 12. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítés megtételére jogosult személyt.

Kelt Brüsszelben, 2006. december 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

J.-E. ENESTAM


MEGÁLLAPODÁS

az Európai Közösség és Kanada kormánya között a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén történő együttműködési keret létrehozásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,

egyrészről

KANADA KORMÁNYA,

másrészről,

(a továbbiakban együttesen: a felek),

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és tagállamai, valamint Kanada kormánya által 1990. november 22-én elfogadott Európai Közösség – Kanada Kapcsolatokról szóló Nyilatkozat külön utalást tesz az olyan különböző területeken történő kölcsönös együttműködés megerősítésére, amelyek közvetlenül érintik állampolgáraik jelenlegi és jövőbeli jólétét, mint például oktatási és kulturális cserék és közös projektek, beleértve az egyetemi és ifjúsági cseréket is;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az 1996. december 17-én elfogadott Kanada-EU közös politikai nyilatkozat és cselekvési terv kimondja, hogy a közös kultúrán és értékeken alapuló kapcsolatok megújítása érdekében a felek ösztönözni fogják az állampolgáraik közötti kapcsolatokat minden szinten, különösen az ifjúság körében; és hogy a nyilatkozathoz csatolt közös cselekvési terv ösztönzi a feleket együttműködésük további megerősítésére a felsőoktatási és képzési együttműködési program létrehozásáról szóló Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, 1996-ban ratifikált megállapodáson keresztül;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy a 2004. március 18-án az EU-Kanada csúcstalálkozón elfogadott EU-Kanada partnerségi program említi olyan új utak keresésének szükségét, amelyek elősegítik a népeink közötti kapcsolatok létrehozását, különösen a kanadai és az európai közösségi ifjúsági csereprogramok alkalmazási körének bővítése és az EK-Kanada együttműködés alkalmazási körének megerősítési és bővítési eszközeinek kutatása által a 2001 márciusában ratifikált felsőoktatási és képzési együttműködési program megújításáról szóló Európai Közösség és Kanada kormánya közötti megállapodás megújításakor;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy a 2005. június 19-én az EU-Kanada csúcstalálkozón elfogadott közös nyilatkozat említi továbbá az EU és Kanada vezetőinek arra vonatkozó szándékát, hogy megújítsák, megerősítsék és bővítsék a felsőoktatási és képzési együttműködési program megújításáról szóló, 2001-ben ratifikált megállapodás alkalmazási körét, különösen az ifjúságot érintő együttműködés hozzáadásán keresztül az egyetemi együttműködés és az állampolgáraink közötti transzatlanti csere megerősítése érdekében;

FIGYELEMBE VÉVE az Európai Közösség tagállamai hatásköreinek illetve Kanada tartományainak és területeinek az oktatás és a képzés területén való jogalkotási hatáskörei, valamint a felsőoktatási és szakképzési intézmények autonómiájának teljes tiszteletben tartását;

FIGYELEMBE VÉVE, hogy az 1996-os és 2001-es felsőoktatási és képzési megállapodások elfogadása és végrehajtása megvalósítja az EU-Kanada nyilatkozatok kötelezettségvállalásait, és hogy az együttműködés mindkét fél részére nagyon pozitív volt;

ELISMERVE, hogy a felsőoktatás és a képzés döntő módon járul hozzá a globális, tudásalapú gazdaságban részt venni képes humán erőforrás létrehozásához;

FELISMERVE, hogy a felsőoktatási, képzési és ifjúsági együttműködésnek ki kell egészítenie az Európai Közösség és Kanada közötti egyéb releváns együttműködési kezdeményezéseket;

FELISMERVE annak jelentőségét, hogy figyelembe vegyék a felsőoktatás és a képzés területén az e területeken tevékeny nemzetközi szervezetek – mint például az OECD, az UNESCO, és az Európa Tanács – által elvégzett munkát;

FELISMERVE, hogy a felek közös érdeke a felsőoktatási, képzési és ifjúsági együttműködés, mint az Európai Közösség és Kanada között létező szélesebb együttműködés része;

REMÉLVE, hogy a felsőoktatási, képzési és ifjúsági együttműködésből kölcsönös haszon származik;

FELISMERVE annak szükségességét, hogy kibővítsék az e megállapodásban támogatott tevékenységekben való részvétel lehetőségét, különösen a képzési és az ifjúsági ágazatban folytatott tevékenységek esetében;

KÍVÁNVA a felsőoktatási és képzési együttműködés folyamatos vezetése alapjának megújítását;

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Cél

E megállapodás felsőoktatási, képzési és ifjúsági együttműködési keretet hoz létre az Európai Közösség és Kanada között.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E megállapodás alkalmazásában:

1.

„felsőoktatási intézmény”: bármelyik fél alkalmazandó jogszabályai vagy gyakorlatai szerinti minden olyan létesítmény, amely felsőoktatási szintű képesítéseket vagy diplomákat kínál, függetlenül annak megnevezésétől;

2.

„szakképzési intézmény”: minden olyan köz-, félig köz- vagy magánszerv, amely – függetlenül a megnevezésétől – bármelyik fél alkalmazandó jogszabályai és gyakorlatai szerint olyan szakoktatást vagy szakképzést, szakmai továbbképzést, továbbképző szakképzést vagy átképzést tervez vagy folytat, amely az illetékes hatóságok által elismert képesítéshez járul hozzá;

3.

„hallgatók”: minden olyan személy, aki az e cikkben meghatározott felsőoktatási vagy szakképzési intézmények által folytatott, és az illetékes hatóságok által elismert vagy anyagi támogatásban részesülő oktatásban, tanfolyamon vagy képzési programban vesz részt;

4.

„ifjúság”: nem formális és informális képzéshez kapcsolódó tevékenységi területek, bevonva az ifjúsági szervezeteket és egyéb ifjúsági szövetségeket, valamint az ifjúsági munkásokat, a fiatal vezetőket és egyéb, az ifjúságnak vagy az ifjúsággal dolgozó szereplőket.

3. cikk

Célkitűzések

(1)   E megállapodás általános célkitűzései az alábbiak:

a)

Az Európai Unió és Kanada népei közötti kölcsönös egyetértés előmozdítása, beleértve egymás nyelveinek, kultúráinak és intézményeinek szélesebb körű megismerését;

b)

A humán erőforrás minőségének javítása az Európai Közösségben és Kanadában egyaránt, a globális tudásalapú gazdaság kihívásainak való megfeleléshez szükséges készségek megszerzésének megkönnyítése által.

(2)   A megállapodás egyedi célkitűzései az alábbiak:

a)

a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén való transzatlanti együttműködés számára egy erősebb európai közösségi és kanadai hozzáadott érték dimenzió megerősítése;

b)

az Európai Unió és Kanada állampolgárai közötti transzatlanti cserékhez való hozzájárulás;

c)

a felsőoktatási és szakképzési intézmények, valamint az ifjúsági struktúrák és szervezetek fejlesztéséhez való hozzájárulás;

d)

a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén tevékeny érdekelt felek közötti partnerségek előmozdítása és/vagy megerősítése az Európai Közösségben és Kanadában;

e)

az egyének szakmai fejlődéséhez való hozzájárulás, a megállapodás általános célkitűzéseinek elérése mellett;

f)

az ifjúságpolitikával és ifjúsági munkával kapcsolatos párbeszéd és cserék lehetőségeinek megteremtése.

(3)   A megállapodás működési célkitűzései az alábbiak:

a)

a felsőoktatási és szakképzési intézmények közötti együttműködés támogatása a közös tanulmányi és/vagy képzési programok és a hallgatói mobilitás elősegítése és fejlesztése céljából;

b)

a transzatlanti hallgatói mobilitás minőségének javítása az átláthatóságnak, a képesítések és tanulmányi illetve képzési időszakok kölcsönös elismerésének, illetve adott esetben a kreditpontok hordozhatóságának előmozdításával;

c)

a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén tevékeny állami és magánszervezetek közötti együttműködés támogatása a szakpolitikai kérdésekkel kapcsolatos eszmecsere és tapasztalatcsere ösztönzése céljából;

d)

szakemberek (beleértve a képzésben részesülő szakembereket) transzatlanti mobilitásának támogatása az Európai Unió és Kanada közötti kapcsolatokat érintő témákra vonatkozó kölcsönös egyetértés és szakértelem javítása céljából;

e)

ifjúsági struktúrák és szervezetek, valamint ifjúsági munkások, a fiatal vezetők és más ifjúsági szereplők közötti együttműködés támogatása a bevált gyakorlatok cseréjének elősegítése és hálózatok fejlesztése céljából.

4. cikk

Alapelvek

Az e megállapodás szerinti együttműködést az alábbi alapelvek alapján kell folytatni:

(1)

az Európai Közösség tagállamai hatásköreinek illetve Kanada tartományainak és területeinek az oktatás és a képzés területén való jogalkotási hatáskörei, valamint a felsőoktatási és szakképzési intézmények autonómiájának teljes tiszteletben tartása;

(2)

az e megállapodás alapján vállalt tevékenységekből származó hasznok általános egyensúlya;

(3)

az Európai Közösség tagállamainak és Kanada tartományainak és területeinek széles körű részvétele;

(4)

az Európai Közösség és Kanada teljes kulturális, társadalmi és gazdasági sokszínűségének elismerése;

(5)

megerősített együttműködés az Európai Közösség és Kanada között, valamint kiegészítő jelleg az Európai Közösség tagállamai és Kanada közötti kétoldalú programokkal, valamint egyéb európai közösségi és kanadai felsőoktatási, képzési és ifjúsági programok és kezdeményezések.

5. cikk

Együttműködés

Az együttműködést az e megállapodás szerves részét képező mellékletben leírt alprogramok útján kell megvalósítani.

6. cikk

Vegyes bizottság

(1)   Ezennel vegyes bizottság jön létre. A bizottságot a felek képviselői alkotják.

(2)   A vegyes bizottság feladatai a következők:

a)

Az e megállapodásban kitűzött együttműködés felügyelete;

b)

Jelentés a feleknek az együttműködés szintjéről, állapotáról és hatékonyságáról, összhangban a megállapodás célkitűzéseivel és alapelveivel;

c)

A felsőoktatáshoz, a képzéshez és az ifjúsághoz kapcsolódó friss fejleményekre, politikákra, új elképzelésekre vagy újító gyakorlatokra vonatkozó információk megosztása.

(3)   A vegyes bizottságnak törekednie kell arra, hogy kétévente ülésezzen, mely üléseket az Európai Unióban és Kanadában felváltva tartják. Kölcsönös meghatározás szerint egyéb ülések is tarthatók.

(4)   A vegyes bizottság határozatait konszenzussal hozza meg. A jegyzőkönyvről azon, mindkét oldalról az ülés közös elnöklésére kiválasztott személyek által kell megegyezni, és a jelentéssel együtt rendelkezésre kell azt bocsátani az Európai Közösség és Kanada közötti kereskedelmi és gazdasági együttműködésről szóló 1976-os keretmegállapodás értelmében létrehozott együttműködési vegyes bizottság, valamint mindkét fél megfelelő miniszterei számára.

7. cikk

Felügyelet és értékelés

Az együttműködést együttműködési alapon megfelelő módon felügyelni és értékelni kell, lehetővé téve ezáltal, mint ahogy szükséges, az együttműködési tevékenységek átirányítását végrehajtásuk során felmerülő igények vagy lehetőségek fényében.

8. cikk

Finanszírozás

(1)   Az együttműködés függvénye a pénzügyi eszközök rendelkezésre állásának, valamint az Európai Közösség és Kanada alkalmazandó törvényeinek és rendeleteinek, politikáinak és programjainak. A finanszírozás lehetőség szerint úgy történik, hogy a felek egyenlő arányban járulnak hozzá a pénzalapokhoz.

(2)   Mindkét félnek biztosítania kell pénzügyi eszközöket a következők közvetlen nyereségére:

az Európai Közösség, az Európai Közösség valamely tagállamának állampolgárai vagy egy tagállam által hivatalosan állandó lakhellyel rendelkezőnek elismert személyek;

Kanada, Kanada saját állampolgárai és a kanadai törvény által meghatározott módon állandó lakhellyel rendelkezők.

(3)   A vegyes bizottság részéről vagy a nevében felmerülő költségeket az a fél fedezi, amelyikhez – felelősségét tekintve – a költséget előidéző megfelelő tag tartozik. A vegyes bizottság üléseihez közvetlenül kapcsolódó, az utazáson és a tartózkodáson kívüli egyéb költségeket a vendéglátó fél fedezi.

9. cikk

A személyzet belépése az országba

Mindkét fél megtesz minden ésszerű lépést és a lehető legtöbbet azért, hogy megkönnyítse a másik fél e megállapodás szerinti együttműködésben részt vevő személyzetének és hallgatóinak, eszerint felhasznált anyagának és felszerelésének a területére való belépését, illetve a területéről való kilépését, megfelelő törvényeivel és rendeleteivel összhangban.

10. cikk

Egyéb megállapodások

(1)   E megállapodás nem sérti a felek közötti egyéb megállapodások alapján esetleg létrejövő együttműködést.

(2)   E megállapodás nem sérti az Európai Közösség egyes tagállamai és Kanada közötti meglévő és jövőbeli kétoldalú megállapodásokat a benne foglalt területeken.

11. cikk

A megállapodás területi hatálya

Ezt a megállapodást egyrészt az Európai Közösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó területekre és a Szerződésben megállapított feltételekkel, másrészt Kanada területére kell alkalmazni.

12. cikk

Záró rendelkezések

(1)   Mindkét fél írásban értesíti a másikat arról, hogy e megállapodást magukra nézve kötelezőnek ismerik el. Ez a megállapodás az utolsó ilyen értesítése dátumát követő hónap első napján lép hatályba.

(2)   Ez a megállapodás nyolc évig marad hatályban, amelyet követően meghosszabbítani a felek írásos megállapodása által lehet.

(3)   E megállapodás a felek kölcsönös írásos megállapodásával módosítható.

(4)   A módosításoknak vagy meghosszabbításoknak írásban kell történniük és a felek által meghatározott időpontban kell hatályba lépniük.

(5)   E megállapodást bármelyik fél bármely időpontban felbonthatja, tizenkét hónapos írásos feljegyzéssel. E megállapodás megszűnése vagy felbontása nem befolyásolja a megállapodás értelmében kötött egyezmények érvényességét vagy időtartamát, illetve azon kötelezettségeket, amelyek a megállapodás mellékletével összhangban keletkeztek.

A FENTIEK HITELÉÜL az alulírottak aláírták a megállapodást.

E megállapodás Helsinkiben, 2006. december 5-én két-két eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, valamint szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Image

Por el Gobierno de Canadá

Za vládu Kanady

For Canadas regering

Für die Regierung Kanadas

Kanada valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Καναδά

For the Government of Canada

Pour le gouvernement du Canada

Per il governo del Canada

Kanādas valdības vārdā

Kanados Vyriausybės vardu

Kanada Kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Kanada

Voor de Regering van Canada

W imieniu Rządu Kanady

Pelo Governo do Canadá

Za vládu Kanady

Za vlado Kanade

Kanadan hallituksen puolesta

För Kanadas regering

Image

MELLÉKLET

ALPROGRAMOK

1.   Felsőoktatási és képzési alprogram

1.1.   A felek támogatást nyújtanak azoknak a felsőoktatási és szakképzési intézményeknek, amelyek közös EK/Kanada konzorciumokat alkotnak abból a célból, hogy a felsőoktatás és a képzés területén közös projekteket valósítsanak meg.

1.2.   Minden közös konzorciumot többoldalú partnerség által kell megalkotni, amely az Európai Közösség legalább két tagállamából és legalább két kanadai tartományból vagy területről tartalmaz intézményeket.

1.3.   A közös konzorcium-tevékenységeknek rendszerint magukban kell foglalniuk a közös tanulmányi programokban részt vevő hallgatók transzatlanti mobilitását, a kreditpontok kölcsönös elismerését, a nyelvi és kulturális felkészítést, a mindkét irányba történő egyenlő mozgás céljából.

1.4.   A közös EK/Kanada konzorcium-együttműködés elsőbbséget élvező illetve támogatható tárgyköreiről mindkét fél megfelelő hatóságainak kölcsönösen meg kell egyeznie.

1.5.   A felek hallgatói mobilitásra irányuló pénzügyi támogatást nyújthatnak olyan felsőoktatási és/vagy szakképzési intézmények közös konzorciumaira, amelyek kiváló eredményeket értek el a felek által finanszírozott közös projektek végrehajtásában.

2.   Ifjúsági alprogram

A felek pénzügyi támogatást nyújthatnak ifjúsági struktúrákat, szervezeteket, ifjúsági munkásokat, fiatal vezetőket vagy más ifjúsági szereplőket magukban foglaló tevékenységekre. E tevékenységek körébe tartozhatnak szemináriumok, tanfolyamok, árnyékmunka (job shadowing) és tanulmányi látogatások kiválasztott témákban, pl. állampolgárság, kulturális sokszínűség, közösségi munka/önkéntesség, nem formális és informális képzés elismerése.

3.   Kiegészítő alprogram

3.1.   A felek korlátozott számú kiegészítő tevékenységet támogathatnak a megállapodás célkitűzéseivel összhangban, beleértve a tapasztalatok és a bevált gyakorlatok cseréjét, a közös forrásokat és elektronikus alapú anyagot a felsőoktatás, a képzés és az ifjúság területén.

3.2.   A felek pénzügyi támogatást nyújthatnak olyan szakpolitikai irányultságú intézkedésekre, amelyek a felsőoktatásban, a képzésben és az ifjúság területén tevékeny szervezeteket foglalnak magukban; ezen intézkedések körébe tanulmányok, konferenciák, szemináriumok, munkacsoportok, szakmai fejlődéssel foglalkozó workshopok, teljesítményértékelési gyakorlatok tartozhatnak, és a felsőoktatás és szakképzés horizontális kérdéseire irányulnak, beleértve a képesítések elismerését és a kreditpontok Európai Kredit Átviteli Rendszer (ECTS) szerinti átvitelét.

3.3.   A felek pénzügyi támogatást nyújthatnak olyan szakemberek (beleértve a felsőfokú képesítéssel rendelkező pályakezdőket és képzésben részesülő szakembereket) mobilitására, akik rövid ideig tartó tanulmányokat vagy képzési programokat akarnak végezni szakértelmük fejlesztésére, az EK/Kanada kapcsolatot közvetlenül érintő, a felek által meghatározandó területeken.

3.4.   A felek pénzügyi támogatást nyújthatnak a volt ösztöndíjasok egyesületének, amelynek tagjai olyan hallgatók, akik részt vettek az EK/Kanada felsőoktatási és szakképzési konzorciumok által végrehajtott cserékben. A volt ösztöndíjasok egyesületét a felek által közösen kijelölt szervezet vagy szervezetek is működtethetik.

Az alprogramok irányítása

1.   Mindkét fél pénzügyi támogatást nyújthat a megállapodásban előírt tevékenységekre.

2.   Az alprogramokkal kapcsolatos igazgatási feladatokat az egyes felek arra jogosult tisztviselői végzik. E feladatok a következőket foglalhatják magukban:

a pályázatok benyújtásának szabályairól és eljárásairól való döntés, beleértve a pályázókat érintő közös iránymutatások kidolgozását;

ütemterv kidolgozása a pályázati felhívások közzététele, a benyújtási határidő és a pályázatok kiválasztása tekintetében;

a megállapodásban foglalt tevékenységekre és azok végrehajtására vonatkozó tájékoztatás nyújtása;

egyetemi tanácsadók és szakértők kijelölése, többek között a pályázatok független értékelésére;

az egyes felek megfelelő hatóságai számára nyújtott ajánlás azzal kapcsolatban, hogy mely projekteket finanszírozzák;

pénzügyi irányítás;

az ellenőrzésre és értékelésre vonatkozó együttműködési megközelítés.

3.   A szabály szerint az Európai Közösség biztosít támogatást (beleértve az ösztöndíjakat) a projektek európai közösségi résztvevőinek használatára, és Kanada biztosít támogatást a projektek kanadai résztvevői számára.

Technikai támogató intézkedések

A felek a megállapodás optimális végrehajtásának biztosítására vonatkozó szolgáltatások igénybevételéhez pénzeszközöket tesznek hozzáférhetővé; különösen, a felek szervezhetnek szemináriumokat, kollokviumokat vagy a szakértők más találkozóit, végezhetnek értékeléseket, készíthetnek publikációkat vagy terjeszthetnek kapcsolódó információkat.


Top