This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0121
Decision of the EEA Joint Committee No 121/2009 of 4 December 2009 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Az EGT Vegyes Bizottság 121/2009 határozata ( 2009. december 4. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
Az EGT Vegyes Bizottság 121/2009 határozata ( 2009. december 4. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
HL L 62., 2010.3.11, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1a szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzd franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzj franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzy szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzu | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzv | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzw | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzx | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzy | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzz | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzza | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 33 franciabekezdés |
11.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 62/1 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 121/2009 HATÁROZATA
(2009. december 4.)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás I. mellékletét a 2009. október 22-i 105/2009 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A 600/2005/EK rendeletnek a Bacillus licheniformis DSM 5749 és a Bacillus subtilis DSM 5750 készítmény lazalocid-nátriumot tartalmazó összetett takarmányban való felhasználása tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. március 16-i 202/2009/EK bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
Az 1137/2007/EK rendeletnek a Bacillus subtilis (O35) takarmány-adalékanyag dekokvinát és narazin/nikarbazin tartalmú takarmányokban való felhasználása tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. március 16-i 203/2009/EK bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(4) |
Az 1800/2004/EK rendeletnek a Cycostat 66G takarmány-adalékanyag engedélyezésének feltételei tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. március 18-i 214/2009/EK bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(5) |
A Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 takarmány-adalékanyagként tejelő bivalyok esetében történő új felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Société Industrielle Lesaffre) szóló, 2009. március 19-i 232/2009/EK bizottsági rendeletet (5) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(6) |
A 6-fitáz brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: DSM Nutritional Products Ltd, képviseli: DSM Nutritional Products Sp. Z o.o.) szóló, 2009. április 2-i 270/2009/EK bizottsági rendeletet (6) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(7) |
Az endo-1,4-béta-xilanázt és endo-1,4-béta-glükanázt tartalmazó készítmény elválasztott malacok, brojlercsirkék, tojótyúkok, brojlerpulykák és brojlerkacsák takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (engedély tulajdonosa: BASF SE) szóló, 2009. április 2-i 271/2009/EK bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(8) |
Az egyes adalékanyagok takarmányokban való felhasználásának végleges engedélyezéséről szóló, 2009. április 20-i 322/2009/EK bizottsági rendeletet (8) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(9) |
A Bacillus cereus var. toyoi készítmény nőstény tenyésznyulaknak szánt takarmány-adalékanyagként történő új felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Rubinum S.A.) szóló, 2009. május 8-i 378/2009/EK bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(10) |
A 6-fitáz EC 3.1.3.26 brojlercsirkék, hízópulykák, tojótyúkok, hízókacsák, (elválasztott) malacok, hízósertések és kocák esetében takarmány-adalékanyagként való új alkalmazásának engedélyezéséről (engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition, jogi személy: Danisco (UK) Limited) szóló, 2009. május 8-i 379/2009/EK bizottsági rendeletet (10) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(11) |
Az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok új funkcionális csoportjának létrehozása tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. május 12-i 386/2009/EK bizottsági rendeletet (11) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(12) |
Az L-valin készítmény takarmány-adalékanyagként való engedélyezéséről szóló, 2009. május 14-i 403/2009/EK bizottsági rendeletet (12) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(13) |
A 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a kokcidiosztatikumok vagy hisztomonosztatikumok nem céltakarmányba történő elkerülhetetlen átvitelének legnagyobb megengedhető szintjei tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. február 10-i 2009/8/EK bizottsági irányelvet (13) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(14) |
E határozat Liechtenstein vonatkozásában nem alkalmazandó, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás I. mellékletének II. fejezete a következőképpen módosul:
1. |
Az 1a. pont (1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „ , az alábbi módosítással:
|
2. |
Az 1zzd. pont (1800/2004/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
3. |
Az 1zzj. pont (600/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
4. |
Az 1zzzy. pont (1137/2007/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „ , az alábbi módosítással:
|
5. |
A 33. pont (2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
6. |
A fejezet az 1zzzzt. pont (971/2008/EK bizottsági rendelet) után a következő pontokkal egészül ki:
|
2. cikk
A 202/2009/EK, a 203/2009/EK, a 214/2009/EK, a 232/2009/EK, a 270/2009/EK, a 271/2009/EK, a 322/2009/EK, a 378/2009/EK, a 379/2009/EK, a 386/2009/EK és a 403/2009/EK rendeletnek, valamint a 2009/8/EK irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2009. december 5-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (14).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2009. december 4-én.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Oda Helen SLETNES
(1) HL L 334., 2009.12.17., 1. o.
(2) HL L 71., 2009.3.17., 8. o.
(3) HL L 71., 2009.3.17., 11. o.
(4) HL L 73., 2009.3.19., 12. o.
(5) HL L 74., 2009.3.20., 14. o.
(6) HL L 91., 2009.4.3., 3. o.
(7) HL L 91., 2009.4.3., 5. o.
(8) HL L 101., 2009.4.21., 9. o.
(9) HL L 116., 2009.5.9., 3. o.
(10) HL L 116., 2009.5.9., 6. o.
(11) HL L 118., 2009.5.13., 66. o.
(12) HL L 120., 2009.5.15., 3. o.
(13) HL L 40., 2009.2.11., 19. o.
(14) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.