Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 31993L0120
Council Directive 93/120/EC of 22 December 1993 amending Directive 90/539/EEC on animal health conditions governing intra-Community trade in and imports from third countries of poultry and hatching eggs
A Tanács 93/120/EK irányelve (1993. december 22.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról
A Tanács 93/120/EK irányelve (1993. december 22.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról
HL L 340., 1993.12.31., 35—38. o.
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Egyéb különkiadás(ok)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
magyar különkiadás fejezet 03 kötet 015 o. 435 - 438
Már nem hatályos, Érvényesség vége: 31/12/2009
Kapcsolat | Jogi aktus | Megjegyzés | Érintett szövegrész | Ettől az időponttól | Eddig az időpontig |
---|---|---|---|---|---|
módosítás | 31990L0539 | megszüntetés | cikk 35 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | cikk 2.9 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 10D | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 22 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 12.3 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | cikk 15.3 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | cikk 6.1 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 2.7 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | teljesítés | cikk 15.4 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | megszüntetés | cikk 19 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | kiegészítés | cikk 10BIS | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 10C | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | cikk 11.2 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 12.2 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 15.1 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | megszüntetés | cikk 2.15 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 2.3 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 24H | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 5 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | melléklet 1 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | melléklet 4 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | módosítás | cikk 17 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 7 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 9B | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 6.2 | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 8B | 21/01/1994 | |
módosítás | 31990L0539 | helyettesítés | cikk 9C | 21/01/1994 |
Hivatalos Lap L 340 , 31/12/1993 o. 0035 - 0038
finn különkiadás fejezet 3 kötet 55 o. 0207
svéd különkiadás fejezet 3 kötet 55 o. 0207
A Tanács 93/120/EK irányelve (1993. december 22.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára [1], tekintettel az Európai Parlament véleményére [2], tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3], mivel a baromfiiparban bekövetkezett, nagyobb és intenzívebb gazdálkodást folytató egységek létesítésével járó fejlődés következtében szükségessé vált a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv [4] bizonyos vonatkozásainak módosítása, azért hogy tisztázzák az erre vonatkozó követelményeket és a tagállamok számára megkönnyítsék ezek alkalmazását; mivel a Tanács elfogadta a Newcastle-betegség elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló 92/66/EGK irányelvet [5] és a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 92/40/EGK irányelvet [6], ezáltal lehetővé téve a 90/539/EGK irányelv egyszerűsítését; mivel – figyelembe véve a Bizottságnak a Tanács számára készült, a Newcastle-betegség terjesztésének veszélyével és e betegség elleni oltóanyaggal szembeni követelményekkel foglalkozó jelentését – adott esetben egyes tagállamok vagy régiók esetében rendelkezést kell hozni a Newcastle-betegség elleni, nem vakcinázáson alapuló védekezés engedélyezéséről; mivel azonban az ilyen, Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusnak a szükség szerinti visszavonhatóságáról is rendelkezni kell; mivel a harmadik országokkal folytatott kereskedelem szabályait módosítani kell annak biztosítása érdekében, hogy azok – különösen a Newcastle-betegség és a madárinfluenza tekintetében – a tagállamokban alkalmazott szabályokkal egyenértékűek legyenek, ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk A 90/539/EGK irányelv a következőképpen módosul: 1. A 2. cikk (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "naposcsibe". : minden 72 óránál fiatalabb baromfi, amelyet még nem etettek meg; a pézsmakacsa (Cairina moschata) és keresztezései azonban már ez idő alatt is etethetők;". 2. A 2. cikk (7) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "állomány". : valamennyi azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egy járványügyi egységet képező baromfi. Istállózott baromfinál ez azt is jelenti, hogy valamennyi baromfit ugyanabban a légtérben helyezték el;". 3. A 2. cikk (9) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "c) nevelőtelep: i. vagy tenyészbaromfi-nevelő telep, ahol a tenyészbaromfit a szaporodási érettség elérését megelőzően nevelik; vagy ii. haszonbaromfi-nevelő telep, ahol a haszonbaromfit a tojásrakási érettség elérését megelőzően nevelik;". 4. A 2. cikk (15) bekezdését el kell hagyni. 5. Az 5. cikk helyébe a következő rendelkezés lép: "5. cikk A Közösségen belüli kereskedelem céljára: a) a keltetőtojásnak, a naposcsibének, a tenyészbaromfinak és a haszonbaromfinak eleget kell tennie a 6., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek. Meg kell felelniük a 13. és 14. cikk alapján meghatározott valamennyi feltételnek is. Ezen túlmenően: - a keltetőtojásnak meg kell felelnie a 7. cikkben meghatározott feltételeknek, - a naposcsibének meg kell felelnie a 8. cikkben megállapított feltételeknek, - a tenyész- és a haszonbaromfinak meg kell felelnie a 9. cikkben meghatározott feltételeknek; b) a vágóbaromfinak meg kell felelnie a 10., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek; c) a vadállomány frissítésére szánt baromfinak (a naposcsibét is beleértve) meg kell felelnie a 10a., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek." 6. A 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "c) nem helyezkedhetnek el olyan területen, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;". 7. A 6. cikk 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "2. Olyan állomány, amely a kiszállítás időpontjában fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatja;". 8. A 7. cikk helyébe a következő rendelkezés lép: "7. cikk A kiszállítás időpontjában a keltetőtojásnak: 1. olyan állományból kell származnia, - amelyet hat hétnél hosszabb ideig a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottak szerint egy vagy több közösségi telepen tartottak, - amely vakcinázása a III. melléklet szerinti vakcinázási feltételek mellett történt; - amely hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton esett át a kiszállítást megelőző 72 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző betegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta, - vagy amely hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett rendszeres havi ellenőrzésen esett át, és a legutóbbi vizsgálat a kiszállítást megelőző 31 napon belül történt. Ha ezt a lehetőséget választják, a hatósági, illetve a meghatalmazott állatorvosnak át kell vizsgálnia az állomány egészségi állapotát tükröző nyilvántartásokat, és az állomány mellett a kiszállítást megelőző 72 órában szolgálatot teljesítő személy által megadott aktuális információk alapján fel kell mérnie az állomány aktuális egészségi állapotát. Ha a nyilvántartások vagy egyéb információk betegség gyanújára adnak okot, az állománynak olyan hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton kellett átesnie, amely kizárja a fertőző baromfibetegség lehetőségét; 2. a Bizottság 1868/77/EGK rendelete szerinti jelöléssel kell rendelkezniük; 3. a hatósági állatorvos utasításának megfelelő fertőtlenítésen kellett átesniük. Ezen túlmenően, ha a keltetőtojást előállító állományban a keltetési idő alatt tojás útján átvihető fertőző baromfibetegségek lépnek fel, akkor erről értesíteni kell az érintett baromfikeltető állomást, az állomásért és a származási állományért felelős hatóságokat." 9. A 8. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "b) vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;". 10. A 9. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "b) vakcinázás esetén megfelelnek a II. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;". 11. A 9. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "c) hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett vizsgálatnak vetették alá a kiszállítást megelőző 48 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;". 12. A 10. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "c) ahol a hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 5 napon belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyhez a levágásra szánt szállítmány tartozik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;". 13. A 10. cikk d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony." 14. Az irányelv a következő cikkel egészül ki: "10a. cikk (1) Kiszállításkor a 72 órásnál idősebb, a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfinak olyan telepről kell származniuk: a) ahol azokat kikelésüktől kezdve vagy 21 napnál hosszabb ideig tartották, és ahol a kiszállítást megelőző két héten belül nem kerültek érintkezésbe a telepre újonnan érkezett baromfival; b) amely nem esik semmilyen, baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás alá; c) ha a hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 48 órán belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyből a kiszállítás történik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta; d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint tiltó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony. (2) A 6. és a 9a. cikket az (1) bekezdésben említett baromfira nem kell alkalmazni." 15. A 11. cikk (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "– vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;". 16. A 11. cikk (2) bekezdésének ötödik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "– nem olyan területen helyezkednek el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;". 17. A 11. cikk (2) bekezdésének utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "A kiszállítást megelőző egy hónapon belül lefolytatott szerológiai teszt során a szállítmányban lévő valamennyi egyednek Salmonella pullorum-mal és Salmonella gallinarum-mal szemben termelt ellenanyagokra nézve a II. melléklet III. fejezete értelmében negatív eredményt kell adnia. Keltetőtojás és naposcsibe esetén a származási állományt a kiszállítás előtti három hónapon belül olyan szerológiai vizsgálatnak kell alávetni, amely a Salmonella pullorum és a Salmonella gallinarum 5 %-os előfordulási gyakoriságát 95 %-os biztonsággal kimutatja." 18. A 12. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "(2) Ha egy tagállam vagy egy tagállam egy vagy több régiója Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezettnek kívánja magát nyilváníttatni, a 13. cikk (1) bekezdésében meghatározott programot terjeszthet elő. A Bizottság megvizsgálja a tagállamok által előterjesztett programokat. A programokat a 13. cikk (1) bekezdésében leírt szempontok alapján, a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban lehet elfogadni. Minden olyan általános vagy különös biztosíték, amelyet a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhetnek, ugyanezen eljárás szerint határozható meg. Ha egy tagállam vagy egy tagállam régiója úgy ítéli meg, hogy a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust elérte, kérelmet nyújthat be a Bizottsághoz, hogy a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján állapítsák meg számára a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust. Egy tagállam vagy régió Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusának megállapításához a 14. cikk (1) bekezdése szerinti adatokat és különösen az alábbi szempontokat kell figyelembe venni: - az 1. cikkben említett baromfi Newcastle-betegség elleni vakcinázását – 92/66/EGK irányelv 17. cikkének (3) bekezdésében említett postagalambok kötelező vakcinázásának kivételével – a megelőző 12 hónapon belül nem engedélyezték, - a tenyészbaromfi-állományokat a Newcastle-betegség jelenlétének megállapítása céljából évente legalább egyszer – a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján elfogadott részletes szabályok szerint – szerológiai vizsgálat alá kell vetni, - a telepeken nem lehet olyan baromfi, amelyet a megelőző 12 hónap során Newcastle-betegség ellen vakcináztak, kivéve a 92/66/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének megfelelően vakcinázott postagalambokat. (3) A Bizottság a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust a 32. cikk szerinti eljárással megszüntetheti abban az esetben, ha i. súlyos, ellenőrzés alatt nem tartható Newcastle-betegség járvány tör ki; ii. vagy megszüntették azokat a jogi korlátozásokat, amelyek tiltották a Newcastle-betegség elleni rutinvakcinázáshoz való rendszeres visszatérést. (4) A Tanács a Bizottság javaslatára minősített többséggel felülvizsgálja az (1) bekezdésben említett feltételeket még az előtt, hogy a Newcastle-betegség elleni oltóanyagok alkalmazásának harmonizációjáról szóló közösségi szabályozás életbe lépne, legkésőbb azonban 1994. december 31-e előtt." 19. A 15. cikk (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "(1) Naposcsibét és keltetőtojást a következő módon kell szállítani: - vagy egy még nem használt, e célra tervezett eldobható dobozokban, amelyet csak egyszer használnak fel és utána megsemmisítenek, - vagy – valamennyi újrafelhasználást megelőzően fertőtlenített – többször használatos dobozokban. A dobozoknak minden esetben: a) csak ugyanarról a telepről származó, ugyanahhoz a fajhoz, kategóriához és fajtához tartozó baromfitól származó naposcsibét vagy keltetőtojást szabad tartalmaznia; b) jelölésében tartalmaznia kell: - a származási tagállamot és régiót, - a származási telepnek a II. melléklet I. fejezetének (2) pontja szerinti engedélyezési számát, - az egyes dobozokban található csibék vagy tojások számát, - azt a baromfifajt, amelyhez a csibék vagy tojások tartoznak." 20. A 15. cikk (3) bekezdésében a harmadik francia bekezdést el kell hagyni. 21. A 15. cikk (4) bekezdése a következő ponttal egészül ki: "c) a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfit késedelem nélkül rendeltetési helyükre kell szállítani, anélkül hogy más baromfival – kivéve az ezen irányelvben leírt feltételeknek megfelelő, szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfival – érintkezésbe kerülnének." 22. A 17. cikk utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: "– olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér." 23. A 19. cikket el kell hagyni. 24. A 22. cikk helyébe a következő rendelkezés lép: "22. cikk (1) A baromfinak és a keltetőtojásnak olyan harmadik országokból kell származnia: a) amelyekben a madárinfluenza és a Newcastle-betegség a 92/40/EGK tanácsi irányelv, illetve 92/66/EGK tanácsi irányelv értelmében bejelentési kötelezettség alá tartozó betegség; b) amelyek madárinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentesek, vagy amelyek – bár nem mentesek a fenti betegségektől – a 92/40/EGK, illetve a 92/66/EGK irányelvben előírtakkal legalább egyenértékű védelmi intézkedéseket hoznak e betegségek ellen. (2) A harmadik országoknak az (1) bekezdés b) pontjával kapcsolatos besorolása céljából, különösen az alkalmazott oltóanyagok típusát illetően, a 32. cikkben meghatározott eljárásnak megfelelően 1995. január 1-jéig további szempontokat kell elfogadni. (3) A Bizottság a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban meghatározhatja, hogy az (1) bekezdés előírásait milyen feltételek mellett lehet harmadik országok területének csak egyes részeire alkalmazni." 25. A 24. cikk h) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "h) olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér." 26. A 35. cikket el kell hagyni. 27. Az I. mellékletben Dánia nemzeti referencialaboratóriumának neve és címe a következőképpen változik: "National Veterinary Laboratory Poultry Disease Division Hangøvej 20 DK-8200 Aarhus N" . 28. A IV. melléklet 5. mintája 14. a) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: "a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10. és 15. cikke rendelkezéseinek;". 29. A IV. melléklet 6. mintája 14. a) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: "a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10a. és 15. cikke rendelkezéseinek;". 2. cikk (1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1995. január 1-jéig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. (2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el. 3. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, 1993. december 22-én. a Tanács részéről az elnök J.-M. Dehousse [1] HL C 89., 1993.3.31., 8. o. [2] HL C 176., 1993.6.28., 26. o. [3] HL C 201., 1993.7.26., 50. o. [4] HL L 303., 1990.9.31., 6. o. [5] HL L 260., 1992.9.5., 1. o. [6] HL L 167., 1992.6.22., 1. o. --------------------------------------------------