Válassza ki azokat a kísérleti funkciókat, amelyeket ki szeretne próbálni

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 31993L0120

A Tanács 93/120/EK irányelve (1993. december 22.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról

HL L 340., 1993.12.31., 35—38. o. (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
magyar különkiadás fejezet 03 kötet 015 o. 435 - 438

Egyéb különkiadás(ok) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

A dokumentum hatályossági állapota Már nem hatályos, Érvényesség vége: 31/12/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1993/120/oj

31993L0120



Hivatalos Lap L 340 , 31/12/1993 o. 0035 - 0038
finn különkiadás fejezet 3 kötet 55 o. 0207
svéd különkiadás fejezet 3 kötet 55 o. 0207


A Tanács 93/120/EK irányelve

(1993. december 22.)

a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára [1],

tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],

mivel a baromfiiparban bekövetkezett, nagyobb és intenzívebb gazdálkodást folytató egységek létesítésével járó fejlődés következtében szükségessé vált a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv [4] bizonyos vonatkozásainak módosítása, azért hogy tisztázzák az erre vonatkozó követelményeket és a tagállamok számára megkönnyítsék ezek alkalmazását;

mivel a Tanács elfogadta a Newcastle-betegség elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló 92/66/EGK irányelvet [5] és a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 92/40/EGK irányelvet [6], ezáltal lehetővé téve a 90/539/EGK irányelv egyszerűsítését;

mivel – figyelembe véve a Bizottságnak a Tanács számára készült, a Newcastle-betegség terjesztésének veszélyével és e betegség elleni oltóanyaggal szembeni követelményekkel foglalkozó jelentését – adott esetben egyes tagállamok vagy régiók esetében rendelkezést kell hozni a Newcastle-betegség elleni, nem vakcinázáson alapuló védekezés engedélyezéséről; mivel azonban az ilyen, Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusnak a szükség szerinti visszavonhatóságáról is rendelkezni kell;

mivel a harmadik országokkal folytatott kereskedelem szabályait módosítani kell annak biztosítása érdekében, hogy azok – különösen a Newcastle-betegség és a madárinfluenza tekintetében – a tagállamokban alkalmazott szabályokkal egyenértékűek legyenek,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 90/539/EGK irányelv a következőképpen módosul:

1. A 2. cikk (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"naposcsibe". : minden 72 óránál fiatalabb baromfi, amelyet még nem etettek meg; a pézsmakacsa (Cairina moschata) és keresztezései azonban már ez idő alatt is etethetők;".

2. A 2. cikk (7) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"állomány". : valamennyi azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egy járványügyi egységet képező baromfi. Istállózott baromfinál ez azt is jelenti, hogy valamennyi baromfit ugyanabban a légtérben helyezték el;".

3. A 2. cikk (9) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) nevelőtelep:

i. vagy tenyészbaromfi-nevelő telep, ahol a tenyészbaromfit a szaporodási érettség elérését megelőzően nevelik;

vagy

ii. haszonbaromfi-nevelő telep, ahol a haszonbaromfit a tojásrakási érettség elérését megelőzően nevelik;".

4. A 2. cikk (15) bekezdését el kell hagyni.

5. Az 5. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:

"5. cikk

A Közösségen belüli kereskedelem céljára:

a) a keltetőtojásnak, a naposcsibének, a tenyészbaromfinak és a haszonbaromfinak eleget kell tennie a 6., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek. Meg kell felelniük a 13. és 14. cikk alapján meghatározott valamennyi feltételnek is.

Ezen túlmenően:

- a keltetőtojásnak meg kell felelnie a 7. cikkben meghatározott feltételeknek,

- a naposcsibének meg kell felelnie a 8. cikkben megállapított feltételeknek,

- a tenyész- és a haszonbaromfinak meg kell felelnie a 9. cikkben meghatározott feltételeknek;

b) a vágóbaromfinak meg kell felelnie a 10., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek;

c) a vadállomány frissítésére szánt baromfinak (a naposcsibét is beleértve) meg kell felelnie a 10a., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek."

6. A 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) nem helyezkedhetnek el olyan területen, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;".

7. A 6. cikk 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"2. Olyan állomány, amely a kiszállítás időpontjában fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatja;".

8. A 7. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:

"7. cikk

A kiszállítás időpontjában a keltetőtojásnak:

1. olyan állományból kell származnia,

- amelyet hat hétnél hosszabb ideig a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottak szerint egy vagy több közösségi telepen tartottak,

- amely vakcinázása a III. melléklet szerinti vakcinázási feltételek mellett történt;

- amely hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton esett át a kiszállítást megelőző 72 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző betegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta,

- vagy amely hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett rendszeres havi ellenőrzésen esett át, és a legutóbbi vizsgálat a kiszállítást megelőző 31 napon belül történt. Ha ezt a lehetőséget választják, a hatósági, illetve a meghatalmazott állatorvosnak át kell vizsgálnia az állomány egészségi állapotát tükröző nyilvántartásokat, és az állomány mellett a kiszállítást megelőző 72 órában szolgálatot teljesítő személy által megadott aktuális információk alapján fel kell mérnie az állomány aktuális egészségi állapotát. Ha a nyilvántartások vagy egyéb információk betegség gyanújára adnak okot, az állománynak olyan hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton kellett átesnie, amely kizárja a fertőző baromfibetegség lehetőségét;

2. a Bizottság 1868/77/EGK rendelete szerinti jelöléssel kell rendelkezniük;

3. a hatósági állatorvos utasításának megfelelő fertőtlenítésen kellett átesniük.

Ezen túlmenően, ha a keltetőtojást előállító állományban a keltetési idő alatt tojás útján átvihető fertőző baromfibetegségek lépnek fel, akkor erről értesíteni kell az érintett baromfikeltető állomást, az állomásért és a származási állományért felelős hatóságokat."

9. A 8. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"b) vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".

10. A 9. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"b) vakcinázás esetén megfelelnek a II. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".

11. A 9. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett vizsgálatnak vetették alá a kiszállítást megelőző 48 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;".

12. A 10. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) ahol a hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 5 napon belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyhez a levágásra szánt szállítmány tartozik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;".

13. A 10. cikk d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony."

14. Az irányelv a következő cikkel egészül ki:

"10a. cikk

(1) Kiszállításkor a 72 órásnál idősebb, a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfinak olyan telepről kell származniuk:

a) ahol azokat kikelésüktől kezdve vagy 21 napnál hosszabb ideig tartották, és ahol a kiszállítást megelőző két héten belül nem kerültek érintkezésbe a telepre újonnan érkezett baromfival;

b) amely nem esik semmilyen, baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás alá;

c) ha a hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 48 órán belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyből a kiszállítás történik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;

d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint tiltó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony.

(2) A 6. és a 9a. cikket az (1) bekezdésben említett baromfira nem kell alkalmazni."

15. A 11. cikk (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"– vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".

16. A 11. cikk (2) bekezdésének ötödik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"– nem olyan területen helyezkednek el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;".

17. A 11. cikk (2) bekezdésének utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"A kiszállítást megelőző egy hónapon belül lefolytatott szerológiai teszt során a szállítmányban lévő valamennyi egyednek Salmonella pullorum-mal és Salmonella gallinarum-mal szemben termelt ellenanyagokra nézve a II. melléklet III. fejezete értelmében negatív eredményt kell adnia. Keltetőtojás és naposcsibe esetén a származási állományt a kiszállítás előtti három hónapon belül olyan szerológiai vizsgálatnak kell alávetni, amely a Salmonella pullorum és a Salmonella gallinarum 5 %-os előfordulási gyakoriságát 95 %-os biztonsággal kimutatja."

18. A 12. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(2) Ha egy tagállam vagy egy tagállam egy vagy több régiója Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezettnek kívánja magát nyilváníttatni, a 13. cikk (1) bekezdésében meghatározott programot terjeszthet elő.

A Bizottság megvizsgálja a tagállamok által előterjesztett programokat. A programokat a 13. cikk (1) bekezdésében leírt szempontok alapján, a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban lehet elfogadni. Minden olyan általános vagy különös biztosíték, amelyet a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhetnek, ugyanezen eljárás szerint határozható meg.

Ha egy tagállam vagy egy tagállam régiója úgy ítéli meg, hogy a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust elérte, kérelmet nyújthat be a Bizottsághoz, hogy a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján állapítsák meg számára a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust.

Egy tagállam vagy régió Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusának megállapításához a 14. cikk (1) bekezdése szerinti adatokat és különösen az alábbi szempontokat kell figyelembe venni:

- az 1. cikkben említett baromfi Newcastle-betegség elleni vakcinázását – 92/66/EGK irányelv 17. cikkének (3) bekezdésében említett postagalambok kötelező vakcinázásának kivételével – a megelőző 12 hónapon belül nem engedélyezték,

- a tenyészbaromfi-állományokat a Newcastle-betegség jelenlétének megállapítása céljából évente legalább egyszer – a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján elfogadott részletes szabályok szerint – szerológiai vizsgálat alá kell vetni,

- a telepeken nem lehet olyan baromfi, amelyet a megelőző 12 hónap során Newcastle-betegség ellen vakcináztak, kivéve a 92/66/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének megfelelően vakcinázott postagalambokat.

(3) A Bizottság a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust a 32. cikk szerinti eljárással megszüntetheti abban az esetben, ha

i. súlyos, ellenőrzés alatt nem tartható Newcastle-betegség járvány tör ki;

ii. vagy megszüntették azokat a jogi korlátozásokat, amelyek tiltották a Newcastle-betegség elleni rutinvakcinázáshoz való rendszeres visszatérést.

(4) A Tanács a Bizottság javaslatára minősített többséggel felülvizsgálja az (1) bekezdésben említett feltételeket még az előtt, hogy a Newcastle-betegség elleni oltóanyagok alkalmazásának harmonizációjáról szóló közösségi szabályozás életbe lépne, legkésőbb azonban 1994. december 31-e előtt."

19. A 15. cikk (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(1) Naposcsibét és keltetőtojást a következő módon kell szállítani:

- vagy egy még nem használt, e célra tervezett eldobható dobozokban, amelyet csak egyszer használnak fel és utána megsemmisítenek,

- vagy – valamennyi újrafelhasználást megelőzően fertőtlenített – többször használatos dobozokban.

A dobozoknak minden esetben:

a) csak ugyanarról a telepről származó, ugyanahhoz a fajhoz, kategóriához és fajtához tartozó baromfitól származó naposcsibét vagy keltetőtojást szabad tartalmaznia;

b) jelölésében tartalmaznia kell:

- a származási tagállamot és régiót,

- a származási telepnek a II. melléklet I. fejezetének (2) pontja szerinti engedélyezési számát,

- az egyes dobozokban található csibék vagy tojások számát,

- azt a baromfifajt, amelyhez a csibék vagy tojások tartoznak."

20. A 15. cikk (3) bekezdésében a harmadik francia bekezdést el kell hagyni.

21. A 15. cikk (4) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

"c) a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfit késedelem nélkül rendeltetési helyükre kell szállítani, anélkül hogy más baromfival – kivéve az ezen irányelvben leírt feltételeknek megfelelő, szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfival – érintkezésbe kerülnének."

22. A 17. cikk utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"– olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér."

23. A 19. cikket el kell hagyni.

24. A 22. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:

"22. cikk

(1) A baromfinak és a keltetőtojásnak olyan harmadik országokból kell származnia:

a) amelyekben a madárinfluenza és a Newcastle-betegség a 92/40/EGK tanácsi irányelv, illetve 92/66/EGK tanácsi irányelv értelmében bejelentési kötelezettség alá tartozó betegség;

b) amelyek madárinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentesek,

vagy

amelyek – bár nem mentesek a fenti betegségektől – a 92/40/EGK, illetve a 92/66/EGK irányelvben előírtakkal legalább egyenértékű védelmi intézkedéseket hoznak e betegségek ellen.

(2) A harmadik országoknak az (1) bekezdés b) pontjával kapcsolatos besorolása céljából, különösen az alkalmazott oltóanyagok típusát illetően, a 32. cikkben meghatározott eljárásnak megfelelően 1995. január 1-jéig további szempontokat kell elfogadni.

(3) A Bizottság a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban meghatározhatja, hogy az (1) bekezdés előírásait milyen feltételek mellett lehet harmadik országok területének csak egyes részeire alkalmazni."

25. A 24. cikk h) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"h) olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér."

26. A 35. cikket el kell hagyni.

27. Az I. mellékletben Dánia nemzeti referencialaboratóriumának neve és címe a következőképpen változik:

"National Veterinary Laboratory

Poultry Disease Division

Hangøvej 20

DK-8200 Aarhus N"

.

28. A IV. melléklet 5. mintája 14. a) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10. és 15. cikke rendelkezéseinek;".

29. A IV. melléklet 6. mintája 14. a) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10a. és 15. cikke rendelkezéseinek;".

2. cikk

(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1995. január 1-jéig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 1993. december 22-én.

a Tanács részéről

az elnök

J.-M. Dehousse

[1] HL C 89., 1993.3.31., 8. o.

[2] HL C 176., 1993.6.28., 26. o.

[3] HL C 201., 1993.7.26., 50. o.

[4] HL L 303., 1990.9.31., 6. o.

[5] HL L 260., 1992.9.5., 1. o.

[6] HL L 167., 1992.6.22., 1. o.

--------------------------------------------------

Az oldal tetejére