Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1135

Uredba Komisije (EZ) br. 1135/2009 od 25. studenoga 2009. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz određenih proizvoda podrijetlom ili poslanih iz Kine i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/798/EZ Tekst značajan za EGP

SL L 311, 26.11.2009, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/02/2015; stavljeno izvan snage 32015R0170

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1135/oj

15/Sv. 007

HR

Službeni list Europske unije

269


32009R1135


L 311/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

25.11.2009.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1135/2009

od 25. studenoga 2009.

o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz određenih proizvoda podrijetlom ili poslanih iz Kine i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/798/EZ

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i zahtjeva propisa o hrani, o osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane i utvrđivanju postupaka u pitanjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b),

budući da:

(1)

Članak 53. Uredbe (EZ) br. 178/2002 predviđa mogućnost usvajanja odgovarajućih hitnih mjera Zajednice za hranu i hranu za životinje uvezene iz treće zemlje s ciljem zaštite javnog zdravlja, zdravlja životinja ili okoliša, kada rizik nije na zadovoljavajući način ograničen mjerama koje su poduzele države članice pojedinačno.

(2)

Komisija je obaviještena u rujnu 2008. da su visoke razine melamina pronađene u mlijeku za dojenčad i drugim mliječnim proizvodima u Kini. Kako bi se spriječila opasnost za zdravlje do koje bi moglo doći zbog izlaganja visokom sadržaju melamina u hrani i prehrambenim proizvodima, Odluka Komisije 2008/798/EZ od 14. listopada 2008. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz proizvoda koji sadrže mlijeko ili mliječne proizvode podrijetlom ili poslanih iz Kine i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/757/EZ (2), predviđa zabranu uvoza u Zajednicu proizvoda koji sadrže mlijeko ili mliječne proizvode, soju ili proizvode od soje namijenjene posebno za uporabu u prehrani dojenčadi i male djece te zahtijeva od država članica obavljanje sustavnih kontrola svih pošiljaka hrane i hrane za životinje koje potječu ili su poslane iz Kine, a sadrže mlijeko, mliječne proizvode, soju ili proizvode od soje, amonijev bikarbonat namijenjen za prehranu i hranu za životinje. U toj se Odluci razina od 2,5 mg/kg smatra primjerenom razinom za razlikovanje neizbježne prisutnosti melamina u osnovici od neprihvatljivog dodavanja.

(3)

Broj obavijesti preko Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje (RASFF), kako je predviđeno u članku 2. stavku 4. Odluke 2008/798/EZ u pogledu neprihvatljivih razina melamina u hrani i hrani za životinje iz Kine znatno je smanjen od siječnja 2009., a kineska su tijela dala jamstva kad je riječ o kontroli melamina u takvim proizvodima koji se izvoze u Zajednicu. Stoga je primjereno preispitati mjere utvrđene Odlukom 2008/798/EZ.

(4)

Uzimajući u obzir da proizvodi koji sadrže mlijeko ili mliječne proizvode, soju i proizvode od soje koji su namijenjeni posebno za korištenje u prehrani dojenčadi i male djece predstavljaju primarni, u nekim slučajevima i jedini izvor prehrane za dojenčad i malu djecu, primjereno je zadržati zabranu uvoza u Zajednicu bilo kojeg takvog proizvoda podrijetlom iz Kine. Države članice bi trebale osigurati da svaki takav proizvod nađen na tržištu bude uništen bez odgode.

(5)

U isto vrijeme, sustavne kontrole svih pošiljaka hrane i hrane za životinje koje sadrže mlijeko, mliječne proizvode, soju te proizvode od soje i amonijevog bikarbonata namijenjenog za prehranu i hranu za životinje koje potječu ili su poslane iz Kine, više nisu potrebne s obzirom na značajan pad broja obavijesti preko Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje (RASFF) pa bi se intenzitet fizičkih pregleda trebao smanjiti. S obzirom da razina od 2,5 mg/kg i dalje ostaje primjerena razina za razlikovanje neizbježne prisutnosti melamina u osnovici od neprihvatljivog dodavanja, proizvodi koji sadrže više razine melamina ne bi se trebali unositi u lanac hrane za životinje i prehrambeni lanac pa bi ih trebalo odložiti na siguran način.

(6)

Stoga bi Odluku 2008/798/EZ trebalo izmijeniti na odgovarajući način. Međutim, uzimajući u obzir prirodu izmjena odredaba, prikladno je zamijeniti tu Odluku uredbom koja bi se mogla preispitati u kasnijoj fazi na temelju rezultata kontrola koje provode države članice.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Za potrebe ove Uredbe, upućivanja na Kinu smatraju se upućivanjima na Narodnu Republiku Kinu.

Članak 2.

Uvozna zabrana

1.   Zabranjuje se uvoz u Zajednicu proizvoda koji sadrže mlijeko, mliječne proizvode, soju ili proizvode od soje za posebne prehrambene potrebe u prehrani dojenčadi i male djece, u smislu Direktive 2009/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o hrani za posebne prehrambene potrebe (3), podrijetlom ili poslanih iz Narodne Republike Kine.

2.   Države članice osiguravaju da se svaki takav proizvod pronađen na tržištu povuče i uništi bez odgađanja.

Članak 3.

Prethodna obavijest

Subjekti u poslovanju s hranom i hranom za životinje ili njihovi predstavnici moraju prethodno obavijestiti kontrolnu točku iz članka 4. stavka 3. o očekivanom datumu i vremenu dolaska svih pošiljaka amonijevog bikarbonata namijenjenih za hranu i hranu za životinje, te hrane i hrane za životinje koja sadrži mlijeko, mliječne proizvode, soju i proizvode od soje koji su podrijetlom ili poslani iz Kine.

Članak 4.

Mjere kontrole

1.   Nadležna tijela država članica obavljaju dokumentacijske, identifikacijske i fizičke provjere, uključujući i laboratorijske analize na pošiljkama porijeklom ili poslanih iz Kine koje se uvoze u Zajednicu, amonijevog bikarbonata namijenjenog za hranu i hranu za životinje i hrani za životinje te hrani koja sadrži mlijeko, mliječne proizvode, soju i proizvode od soje, osim onih navedenih u članku 2. stavku 1.

Identifikacijski i fizički pregledi, uključujući uzimanje uzoraka i analize za kontrolu prisutnosti melamina, provode se na približno 20 % takvih pošiljaka.

Države članice mogu obavljati nasumične fizičke preglede na drugim vrstama hrane za životinje i prehrambenim proizvodima s visokim sadržajem proteina podrijetlom iz Kine, a koji su namijenjeni uvozu u Zajednicu.

Fizički pregledi navedeni u ovom stavku za cilj posebno imaju utvrđivanje razine melamina, ako postoji, u proizvodu. Pošiljke moraju biti pod službenim nadzorom sve dok ne budu dostupni rezultati laboratorijske analize.

2.   Svaki proizvod za koji se pri kontroli provedenoj u skladu sa stavkom 1. utvrdi da sadrži više od 2,5 mg/kg melamina ne ulazi u lanac hrane za životinje i prehrambeni lanac, te se mora odložiti na siguran način.

3.   Kontrole iz stavka 1. obavljaju se na kontrolnim točkama koje za to država članica posebno odredi.

Države članice čine popis kontrolnih točaka dostupnim javnosti i dostavljaju ga Komisiji.

4.   Prije puštanja u slobodan promet pošiljaka, subjekt u poslovanju s hranom i hranom za životinje ili njegov predstavnik, podnosi dokaz o provedenim službenim kontrolama iz stavka 1., fizičkom pregledu, gdje je to potrebno, te dobivenim povoljnim rezultatima.

Članak 5.

Izvješća

Države članice Komisiji podnose svaka tri mjeseca izvješće o svim analitičkim rezultatima kontrola iz članka 4. stavka 1. Navedena se izvješća podnose tijekom mjeseca nakon svakog tromjesečja.

Članak 6.

Troškovi

Sve troškove koji proizlaze iz službene kontrole iz članka 4. stavka 1., uključujući uzimanje uzoraka, analize, skladištenje te sve mjere koje su poduzete zbog neudovoljavanja uvjetima snosi subjekt u poslovanju s hranom i hranom za životinje.

Članak 7.

Stavljanje izvan snage

Odluka Komisije 2008/798/EZ stavlja se izvan snage.

Upućivanje na Odluku stavljenu izvan snage tumači se kao upućivanje na ovu Uredbu.

Članak 8.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ona se primjenjuje od dana stupanja na snagu.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. studenoga 2009.

Za Komisiju

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  SL L 31, 1.2.2002., str. 1.

(2)  SL L 273, 15.10.2008., str. 18.

(3)  SL L 124, 20.5.2009., str. 21.


Top