Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 0b587726-5d82-11ea-b735-01aa75ed71a1

Konsolidierter Text: Uredba Vijeća (EZ) br. 147/2003 od 27. siječnja 2003. o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Somaliju

02003R0147 — HR — 08.02.2020 — 009.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 147/2003

od 27. siječnja 2003.

o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Somaliju

( L 024 29.1.2003, 2)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 631/2007 od 7. lipnja 2007.

  L 146

1

8.6.2007

►M2

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1137/2010 od 7. prosinca 2010.

  L 322

2

8.12.2010

►M3

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 642/2012 od 16. srpnja 2012.

  L 187

8

17.7.2012

 M4

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 941/2012 od 15. listopada 2012.

  L 282

1

16.10.2012

 M5

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 431/2013 od 13. svibnja 2013.

  L 129

12

14.5.2013

 M6

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 517/2013 od 13. svibnja 2013.

  L 158

1

10.6.2013

►M7

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1153/2013 od 15. studenoga 2013.

  L 306

1

16.11.2013

 M8

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 478/2014 od 12. svibnja 2014.

  L 138

1

13.5.2014

►M9

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 оd 5. srpnja 2019.

  L 182

33

8.7.2019

►M10

UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/169 od 6. veljače 2020.

  L 36

1

7.2.2020




▼B

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 147/2003

od 27. siječnja 2003.

o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Somaliju



Članak 1.

Ne dovodeći u pitanje ovlasti država članica u provođenju njihove javne vlasti, zabranjuje se:

— 
financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s vojnim djelovanjima, posebno uključujući subvencije, zajmove i izvozno kreditno osiguranje, za bilo koju prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz oružja ili povezanoga materijala, izravno ili neizravno bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Somaliji,
— 
davanje, prodaja, nabava ili prijenos tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezanih s vojnim djelovanjem, uključujući posebno obuku i pomoć povezane s proizvodnjom, održavanjem i uporabom oružja i povezanog materijala svih vrsta, izravno ili neizravno bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Somaliji.

Članak 2.

Zabranjuje se sudjelovanje, svjesno i namjerno, u djelatnostima čiji je predmet ili učinak, izravno ili neizravno, promicanje transakcija iz članka 1.

▼M7

Članak 2.a

Odstupajući od članka 1., nadležno tijelo, kako je navedeno na web-mjestima iz Priloga I., u državi članici u kojoj pružatelj usluga ima poslovni nastan može pod takvim uvjetima i ako to smatra prikladnim odobriti:

(a) 

financiranje i pružanje financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezano s vojnim djelovanjem ako je utvrdilo da su takvo financiranje, savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo za pružanje podrške Misiji Afričke unije u Somaliji (AMISOM) iz stavka 10.(b) Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 2011 (2013) ili da bi se njima ta Misija koristila ili za isključivo korištenje država ili međunarodnih, regionalnih ili podregionalnih organizacija koje poduzimaju mjere u skladu sa stavkom 10.(e) RVSUN-a 111 (2013);

(b) 

financiranje i pružanje financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezano s vojnim djelovanjem ako je utvrdilo da su takvo financiranje, savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo za pružanje podrške strateškim partnerima AMISOM-a koji djeluju isključivo u okviru Strateškog koncepta Afričke unije od 5. siječnja 2012. (ili daljnjih Strateških koncepata Afričke unije) te u suradnji s AMISOM-om kako je utvrđeno u stavku 10.(c) RVSUN-a 2111 (2013) ili da bi se njima ti partneri koristili;

(c) 

financiranje i pružanje financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezano s vojnim djelovanjem ako je utvrdilo da su takvo financiranje, savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo za pružanje podrške osoblju Ujedinjenih naroda, uključujući Misiji pomoći Ujedinjenih naroda u Somaliji (UNSOM) kako je utvrđeno u stavku 10.(a) RVSUN-a 2111(2013) ili da bi se njima ta Misija koristila;

(d) 

pružanje tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezano s vojnim aktivnostima ako se ispunjuju sljedeći uvjeti:

i. 

dotično nadležno tijelo ustanovilo je da su takvi savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo razvoju ustanova sigurnosnog sektora; te

ii. 

dotična država članica obavijestila je Odbor osnovan na temelju stavka 11. RVSUN-a 751 (1992) o tome da je ustanovila da su takvi savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo razvoju ustanova sigurnosnog sektora i o namjeri njezina nadležnog tijela da izda odobrenje, a Odbor na te mjere nije uložio prigovor u roku od pet radnih dana od davanja obavijesti;

▼M10

(e) 

financiranje i pružanje financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezanih s vojnim djelovanjima ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

i. 

dotično nadležno tijelo ustanovilo je da su takvo financiranje, financijska pomoć, tehnički savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo razvoju somalskih nacionalnih snaga sigurnosti radi pružanja sigurnosti somalskom narodu; i

ii. 

federalna vlada Somalije ili, umjesto toga, država članica koja financira, pruža financijsku pomoć, tehničke savjete, pomoć ili obuku obavijestila je Odbor osnovan stavkom 11. RVSUN-a 751 (1992) najmanje pet radnih dana prije takvog financiranja, pružanja takve financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke u skladu sa stavkom 11. RVSUN-a 2498 (2019);

▼M10

(ea) 

financiranje i pružanje financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezanih s vojnim djelovanjima ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

i. 

dotično nadležno tijelo ustanovilo je da su takvo financiranje, financijska pomoć, tehnički savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo razvoju institucija somalskog sigurnosnog sektora koje nisu institucije federalne vlade Somalije; i

ii. 

država članica koja financira, pruža financijsku pomoć, tehničke savjete, pomoć ili obuku obavijestila je Odbor osnovan stavkom 11. RVSUN-a 751 (1992) o takvom financiranju, pružanju takve financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke, a federalna vlada Somalije usporedno je obaviještena najmanje pet radnih dana unaprijed u skladu sa stavcima 12. i 15. RVSUN-a 2498 (2019); i

iii. 

Odbor nije donio negativnu odluku u roku od pet radnih dana od primitka obavijesti;

▼M7

(f) 

financiranje i pružanje financijske pomoći, tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezano s vojnim djelovanjem ako je utvrdilo da su takvo financiranje, savjeti, pomoć ili obuka namijenjeni isključivo za pružanje podrške Misiji Europske unije za obuku u Somaliji (EUTM) ili da bi se njima ta Misija koristila.

▼B

Članak 3.

▼M10

1.  Članak 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

financiranje i pružanje financijske pomoći za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz nesmrtonosne vojne opreme namijenjene isključivo za humanitarne svrhe ili zaštitu, ili za materijal namijenjen programima Unije ili država članica za izgradnju institucija, uključujući u području sigurnosti, koji se provode u okviru procesa mira i pomirbe; ili

(b) 

pružanje tehničkih savjeta, pomoći ili obuke povezanih s takvom nesmrtonosnom opremom.

ako je o takvim aktivnostima država članica, međunarodna, regionalna ili subregionalna organizacija koja ih pruža, unaprijed i samo njemu za informaciju, obavijestila Odbor osnovan stavkom 11. RVSUN-a 751 (1992).

▼B

2.  Članak 1. ne primjenjuje se na zaštitnu odjeću uključujući protuavionske jakne i vojne kacige koje su osoblje Ujedinjenih naroda, predstavnici medija i humanitarni i razvojni djelatnici te povezano osoblje privremeno izvezli u Somaliju samo za njihovu osobnu uporabu.

3.  Članak 2. ne primjenjuje se na sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak promicati djelatnosti koje je odobrio Odbor osnovan na temelju stavka 11. rezolucije 751 (1992) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda.

▼M2

Članak 3.a

1.  Kako bi se osigurala stroga provedba članaka 1. i 3. Odluke Vijeća 2010/231/ZVSP od 26. travnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Somalije ( 1 ), o svoj robi koja na carinsko područje Unije dolazi iz Somalije ili iz carinskog područja Unije odlazi u Somaliju potrebno je obavijestiti nadležna tijela dotičnih država članica.

▼M10

2.  Pravila kojima se uređuje obveza pružanja informacija prije dolaska ili odlaska, posebno u vezi s osobom koja pruža te informacije, rokovima koji se moraju poštovati te u vezi s potrebnim podacima, utvrđuju se u odgovarajućim odredbama o ulaznim i izlaznim skraćenim deklaracijama i carinskim deklaracijama u carinskom zakonodavstvu ( 2 ).

▼M2

3.  Nadalje, osoba koja pruža informacije iz stavka 2. izjavljuje je li roba obuhvaćena Zajedničkim popisom vojne opreme Europske unije ( 3 ), a ako je za njezin izvoz potrebna dozvola, navodi podatke iz izdane izvozne dozvole.

4.  Do 31. prosinca 2010., skraćene deklaracije o unosu i iznosu te obavezni dodatni elementi iz ovog članka mogu se dostaviti u pisanom obliku korištenjem komercijalnih podataka ili podataka iz pristaništa, odnosno podataka o prijevozu, pod uvjetom da sadrže potrebne pojedinosti.

5.  Od 1. siječnja 2011., obavezni dodatni elementi iz stavka 3. dostavljaju se ili u pisanom obliku ili prema potrebi korištenjem carinskih deklaracija.

▼M3

Članak 3.b

1.  Zabranjeno je:

(a) 

uvoziti ugljen u Uniju ako:

i. 

je podrijetlom iz Somalije; ili

ii. 

je izvezen iz Somalije;

(b) 

kupovati ugljen koji se nalazi u Somaliji ili je podrijetlom iz Somalije;

(c) 

prevoziti ugljen ako je podrijetlom iz Somalije, ili se izvozi iz Somalije u bilo koju drugu zemlju;

(d) 

pružati, izravno ili neizravno, financijska sredstva ili financijsku pomoć, kao i osiguranje i reosiguranje u vezi s uvozom, prijevozom ili kupovinom ugljena iz Somalije kako je navedeno u točkama (a), (b) i (c); i

(e) 

sudjelovati svjesno i namjerno u aktivnostima čiji je cilj ili rezultat, izravno ili neizravno, zaobići zabranu navedenu u točkama (a), (b), (c) i (d).

2.  Za potrebe ovog članka, „ugljen” znači proizvodi navedeni u Prilogu II.

3.  Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na kupovinu ili prijevoz ugljena koji je izvezen iz Somalije prije 22. veljače 2012.

▼M10

Članak 3.c

1.  Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, izvoz, opskrba ili prijenos komponenata improviziranih eksplozivnih naprava navedenih u Prilogu III. u Somaliju s državnog područja država članica ili od strane državljana država članica izvan državnog područja država članica, ili uz uporabu plovila ili zrakoplova pod zastavom država članica, osim ako je nadležno tijelo dotične države članice, kako je određeno na internetskim stranicama navedenima u Prilogu I., izdalo prethodno odobrenje.

2.  Nadležna tijela država članica ne izdaju odobrenje u skladu sa stavkom 1. ako postoje dostatni dokazi koji upućuju na to da će se predmeti upotrijebiti, ili ako postoji značajan rizik da bi se mogli upotrijebiti, u proizvodnji improviziranih eksplozivnih naprava u Somaliji.

▼B

Članak 4.

Ne dovodeći u pitanje prava i obveze država članica na temelju Povelje Ujedinjenih naroda, Komisija održava sve potrebne kontakte s Odborom Vijeća sigurnosti navedenim u članku 3. stavku 1. u svrhe učinkovite provedbe ove Uredbe.

Članak 5.

Komisija i države članice odmah se međusobno izvješćuju o mjerama poduzetim na temelju ove Uredbe i dostavljaju relevantne informacije kojima raspolažu u vezi s ovom Uredbom, a posebno informacije u pogledu kršenja i problema provedbe te presuda koje su donijeli nacionalni sudovi.

Članak 6.

Ova se Uredba primjenjuje bez obzira na prava dodijeljena ili obveze nametnute potpisanim međunarodnim sporazumima ili bilo kojim sklopljenim ugovorom ili bilo kojom dozvolom danom prije stupanja na snagu ove Uredbe.

▼M1

Članak 6.a

Komisija mijenja ►M3  Prilog I. ◄ na temelju informacija koje joj dostave države članice.

▼B

Članak 7.

1.  Svaka država članica određuje sankcije za kršenje odredbi ove Uredbe. Takve su sankcije učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Prije usvajanja, kada je potrebno, bilo kojeg zakonodavstva u tu svrhu, sankcije koje treba odrediti za kršenje odredbi ove Uredbe, kada je relevantno, one su sankcije koje su utvrdile države članice u svrhu provedbe članka 7. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1318/2002 od 22. srpnja 2002. o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Liberiju ( 4 ).

2.  Svaka država članica odgovorna je za pokretanje postupaka protiv bilo koje fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela u svojoj nadležnosti u slučajevima kršenja bilo kojih zabrana predviđenih ovom Uredbom koje počini takva osoba, subjekt ili tijelo.

▼M1

Članak 7.a

1.  Države članice određuju nadležna tijela iz ove Uredbe i navode ih na ili putem internetskih stranica iz ►M3  Prilog I. ◄

2.  Države članice nakon stupanja na snagu ove Uredbe bez odlaganja obavješćuju Komisiju o svojim nadležnim tijelima, kao i o svakoj naknadnoj izmjeni.

▼B

Članak 8.

Ova se Uredba primjenjuje:

— 
na području Zajednice, uključujući njezin zračni prostor,
— 
na bilo koju letjelicu ili plovilo u nadležnosti neke države članice,
— 
na bilo koju osobu negdje drugdje koja je državljanin neke države članice, i
— 
na bilo koju pravnu osobu, subjekt ili tijelo osnovane u skladu s pravom neke države članice.

Članak 9.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

▼M3




PRILOG I.

Internetske stranice za informacije o nadležnim tijelima i adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji

▼M9

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BUGARSKA

https://www.mfa.bg/en/101

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NJEMAČKA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRČKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANJOLSKA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCUSKA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVATSKA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIJA

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

CIPAR

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

MAĐARSKA

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGAL

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNJSKA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAČKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVEDSKA

http://www.ud.se/sanktioner

UJEDINJENA KRALJEVINA

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Brussels, Belgium

E-pošta: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M3




PRILOG II.



Proizvodi uključeni u značenje riječi „ugljen”

Oznaka HS

Opis

4402

Drveni ugljen (uključujući drveni ugljen od ljusaka), neovisno je li aglomeriran ili ne.

▼M10




PRILOG III.

Popis predmet iz članka 3.c

1. Oprema i uređaji, koji nisu navedeni u točki 2. Priloga IV. Odluci Vijeća 2010/231/ZVSP ( 5 ), posebno projektirani za pokretanje eksploziva električnim ili neelektričnim sredstvima (npr. uređaji za aktivaciju, detonatori, upaljači, uže za detonaciju).

2. „Tehnologija”„potrebna” za „proizvodnju” ili „uporabu” predmeta navedenih u stavku 1. (Definicije pojmova „tehnologija”, „potrebna”, „proizvodnja” i „uporaba” nalaze se na Zajedničkom popisu robe vojne namjene Europske unije ( 6 ).).

3. Eksplozivni materijali, kako slijedi, i smjese koje sadržavaju jedan ili više tih materijala:



Naziv tvari

Registarski broj međunarodnog registra kemikalija (CAS RN)

Oznaka kombinirane nomenklature (oznaka KN) (1)

smjesa amonijeva nitrata i loživog ulja (ANFO)

6484-52-2 (amonijev nitrat)

3102 30

3102 40

nitroceluloza (koja sadržava više od 12,5 % dušika w/w)

9004-70-0

 

nitroglikol

55-63-0

ex 2920 90 70

pentaeritritol tetranitrat (PETN)

78-11-5

ex 2920 90 70

pikril klorid

88-88-0

ex 2904 99 00

2,4,6-trinitrotoluen (TNT)

118-96-7

2904 20 00

(1)   Oznake nomenklature preuzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.) te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom

4. Prekursori eksploziva:



Naziv tvari

Registarski broj međunarodnog registra kemikalija (CAS RN)

Oznaka kombinirane nomenklature (KN)

amonijev nitrat

6484-52-2

3102 30

kalijev nitrat

7757-79-1

2834 21 00

natrijev klorat

7775-09-9

2829 11 00

dušična kiselina

7697-37-2

ex 2808

sumporna kiselina

7664-93-9

ex 2807



( 1 ) SL L 105, 27.4.2010., str. 17.

( 2 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.); Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.); Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

( 3 ) SL C 69, 18.3.2010., str. 19.

( 4 ) SL L 194. 23.7.2002., str. 1.

( 5 ) Odluka Vijeća 2010/231/ZVSP od 26. travnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Somalije i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2009/138/ZVSP (SL L 105, 27.4.2010., str. 17.).

( 6 ) SL C 98, 15.3.2018., str. 1.

nach oben