Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0131

    Preporuka za ODLUKU VIJEĆA o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma

    COM/2023/131 final

    Bruxelles, 9.3.2023.

    COM(2023) 131 final

    Preporuka za

    ODLUKU VIJEĆA

    o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma


    OBRAZLOŽENJE

    1.SVRHA

    EU bi trebao otvoriti pregovore sa Sjedinjenim Meksičkim Državama u svrhu potpisivanja i sklapanja sporazuma kojim se omogućuje razmjena osobnih podataka između Europola i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma.

    2.KONTEKST PREPORUKE

    U globaliziranom svijetu u kojem su teška kaznena djela i terorizam sve više transnacionalni i polivalentni, tijela za izvršavanje zakonodavstva trebala bi biti u potpunosti opremljena za suradnju s vanjskim partnerima u cilju jamčenja sigurnosti njihovih građana. U skladu sa strategijom EU-a za sigurnosnu uniju 1 Europol može imati ključnu ulogu u širenju suradnje s trećim zemljama u borbi protiv kriminala i terorizma u skladu s ostalim vanjskim politikama i alatima EU-a. U Strategiji EU-a za suzbijanje organiziranog kriminala iz travnja 2021. istaknuta je hitna potreba za unapređivanjem prikupljanja obavještajnih podataka Europola o teškom i organiziranom kriminalu te za poboljšanjem razmjene informacija i provedbe istražnih mjera s (dodatnim) trećim zemljama i regijama koje su glavna čvorišta visokorizičnog organiziranog kriminala koji utječe na države članice EU-a 2 .

    Za Europol je suradnja s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama ključna za potporu državama članicama u borbi protiv teških kaznenih djela i terorizma. Potreba za jačanjem suradnje s trećim zemljama još je važnija s obzirom na procjenu prijetnje teškog i organiziranog kriminala iz 2021., koju je pripremio Europol. Na primjer, glavni zaključci te procjene prijetnje potvrđuju da će latinskoameričke kriminalne mreže nastaviti surađivati s organiziranim kriminalnim skupinama sa sjedištem u Europskoj uniji radi trgovine drogom.

    Ako je to potrebno za izvršavanje njegovih zadaća, Europol može uspostaviti i održavati suradničke odnose s međunarodnim partnerima putem radnih i administrativnih dogovora, koji sami po sebi ne mogu biti pravna osnova za razmjenu osobnih podataka. Za razliku od međunarodnih sporazuma, te dogovore sklapa Europol i oni ne obvezuju EU ni njegove države članice 3 .

    Uredbom 2016/794 4 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. izmijenjen je pravni okvir za razmjenu osobnih podataka između Europola i trećih zemalja. Od stupanja na snagu te uredbe 1. svibnja 2017. nadležnost za sklapanje međunarodnih sporazuma između Europola i trećih zemalja prenesena je na Uniju djelujući u skladu s člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) 5 . Na prijedlog Komisije Vijeće je već donijelo devet odobrenja za pregovore s trećim zemljama 6 i odobrenje za pregovore s Interpolom o sveobuhvatnom sporazumu koji obuhvaća i razmjenu osobnih podataka s Europolom 7 . Prvi sporazum nedavno je potpisan s Novim Zelandom 8 . 

    Iako se ova Preporuka posebno odnosi na pregovore s Meksikom, trebalo bi je smatrati dijelom širih nastojanja da se poboljša suradnja EU-a i zemalja Latinske Amerike od interesa u području izvršavanja zakonodavstva. U tom pogledu Europska komisija istodobno preporučuje otvaranje pregovora o sličnim međunarodnim sporazumima s Bolivijom, Brazilom, Ekvadorom i Peruom, s krajnjim ciljem jačanja borbe protiv terorizma i teških kaznenih djela.

    3.CILJEVI PREPORUKE

    Organizirane kriminalne skupine Latinske Amerike ozbiljna su prijetnja unutarnjoj sigurnosti EU-a jer se njihovo djelovanje sve češće može povezati s kaznenim djelima u Uniji, posebno u području trgovine drogom. U procjeni prijetnje teškog i organiziranog kriminala u EU-u iz 2021. (SOCTA) ističe se da se u EU iz Latinske Amerike krijumčare dosad najveće količine nedopuštenih droga, čime se ostvaruje dobit u iznosu od više milijardi eura, koja se upotrebljava za financiranje raznih kriminalnih organizacija (međunarodnih organizacija i organizacija sa sjedištem u EU-u) te za slabljenje vladavine prava u EU-u 9 .

    Novija izvješća potvrđuju da je dostupnost kokaina u Europi na rekordno visokoj razini te da je kokain danas povoljniji i pristupačniji potrošačima nego prije 10 . Većina kokaina koji se zaplijeni u EU-u prevezena je morem, prvenstveno u kontejnerima za pomorski prijevoz 11 , te otpremljena u EU izravno iz zemalja proizvodnje, uključujući Sjedinjene Meksičke Države, kao i iz susjednih zemalja otpreme u Latinskoj Americi 12 . Organizirane kriminalne skupine sa sjedištem na tom kontinentu uhodane su i aktivne i u drugim područjima kriminala koja su obuhvaćena mandatom Europola, kao što su kiberkriminalitet, pranje novca i kaznena djela protiv okoliša.

    Meksički karteli multinacionalne su organizacije koje se bave različitim vrstama kriminala i jačaju svoje kriminalne aktivnosti u EU-u, razvijajući poseban kriminalni model koji se temelji na upotrebi niza zakonitih poslovnih struktura za potporu drugim kaznenim djelima, kao što je trgovina drogom (uključujući sintetičke droge). U zajedničkom analitičkom izvješću Europola i Uprave SAD-a za suzbijanje droga (DEA) 2022. navodi se da karteli i kriminalne mreže sa sjedištem u EU-u surađuju na krijumčarenju metamfetamina i kokaina iz Latinske Amerike u EU. Taj novi oblik kriminalne suradnje obuhvaća i proizvodnju takvih nezakonitih tvari na državnom području nekih država članica EU-a 13 .

    Više o uključenosti Meksika u proizvodnji metamfetamina i trgovini metamfetaminom u Europi može se doznati iz zapljena te tvari u EU-u (najvjerojatnije u tranzitu na tržišta izvan EU-a). Na primjer, Španjolska je 2019. zaplijenila 1,6 tona, a Slovačka 2020. 1,5 tona metamfetamina podrijetlom iz Meksika 14 .

    Europol je u programskom dokumentu za razdoblje 2022.–2024. istaknuo da, među ostalim, sve veća potražnja za drogama i sve veći broj ruta za krijumčarenje droge u EU opravdavaju potrebu za pojačanom suradnjom sa zemljama Latinske Amerike 15 . Nadalje, Europski centar za praćenje droga i ovisnosti o drogama (EMCDDA) i Europol naveli su meksičke kriminalne mreže kao prijetnju za Europu zbog njihova dugogodišnjeg kapaciteta za nabavu velikih količina kokaina izravno od proizvođača u Latinskoj Americi 16 .

    Meksiko sudjeluje u mehanizmu Zajednice latinoameričkih i karipskih država (CELAC) za koordinaciju i suradnju u području droga. Nadalje, Sjedinjene Meksičke Države članice su Policijske zajednice Srednje i Južne Amerike (Ameripol) i Latinskoameričkog odbora za unutarnju sigurnost (CLASI) 17 , koji je osnovan 2022. i podupire se u okviru Europsko-latinskoameričkog programa pomoći za borbu protiv transnacionalnog organiziranog kriminala (El PAcCTO) 18 . Sjedinjene Meksičke Države stoga pridonose razbijanju organiziranih kriminalnih skupina uključenih u proizvodnju droge i trgovinu drogom. Štoviše, Europski centar za praćenje droga i ovisnosti o drogama (EMCDDA) imenovao je Meksiko jednim od ključnih međunarodnih partnera za smanjenje globalne opskrbe kokainom 19 .

    Pojačana operativna suradnja i razmjena relevantnih informacija između Europola i Sjedinjenih Meksičkih Država bile bi važne u borbi protiv teških kaznenih djela u mnogim područjima kriminala od zajedničkog interesa, kao što su trgovina drogom i kaznena djela protiv okoliša. Međutim, zbog nedostatka valjane pravne osnove u skladu s pravom Unije meksička tijela za izvršavanje zakonodavstva nadležna za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma ne mogu od Europola primati osobne podatke. To stoga predstavlja prepreku daljnjem razvoju suradnje tih dviju strana.

    Iz tih razloga i uzimajući u obzir političku strategiju EU-a kako je navedena u strategiji EU-a za sigurnosnu uniju 20 , Strategiji EU-a u području droga za razdoblje 2021.–2025. 21 i Akcijskom planu EU-a u području droga za razdoblje 2021.–2025. 22 , Komisija smatra da je potrebno dodati Meksiko kao prioritetnu zemlju za započinjanje pregovora o sporazumu kojim se omogućuje razmjena osobnih podataka između Europola i meksičkih nadležnih tijela u kratkoročnom razdoblju.

    4.PRAVNI ELEMENTI

    Uredbom (EU) 2016/794 o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) utvrđuje se pravni okvir za Europol, posebno njegovi ciljevi, zadaće, područje nadležnosti, mjere za zaštitu podataka te načini suradnje s vanjskim partnerima.

    Ova je Preporuka u skladu s odredbama Uredbe o Europolu.

    Njezin je cilj da Vijeće ovlasti Komisiju za pregovaranje o međunarodnom sporazumu u ime EU-a. Pravna osnova na temelju koje Vijeće može odobriti otvaranje pregovora jest članak 218. stavci 3. i 4. UFEU-a.

    U skladu s člankom 218. UFEU-a Komisiju se ovlašćuje da u ime EU-a pregovara o sporazumu sa Sjedinjenim Meksičkih Državama o razmjeni osobnih podataka između Europola i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma.

    Unija je već izvršila svoju nadležnost u tom području i utvrdila pravila u tom pogledu donošenjem okvira pravila kojima se uređuju aktivnosti Europola, uključujući obradu osobnih podataka.



    Preporuka za

    ODLUKU VIJEĆA

    o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a posebno njegov članak 218. stavke 3. i 4.,

    uzimajući u obzir preporuku Europske komisije,

    budući da:

    (1)Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća donesena je 11. svibnja 2016. i primjenjuje se od 1. svibnja 2017. 23 Izmijenjena je Uredbom (EU) 2022/991 od 27. lipnja 2022. 24

    (2)Odredbama Uredbe (EU) 2016/794, osobito onima koje se odnose na prijenos osobnih podataka iz Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) trećim zemljama i međunarodnim organizacijama, osigurava se da Europol može prenijeti osobne podatke tijelu u trećoj zemlji na temelju međunarodnog sporazuma koji su Unija i ta treća zemlja sklopile u skladu s člankom 218. UFEU-a, uz navođenje odgovarajućih zaštitnih mjera u odnosu na zaštitu privatnosti, temeljnih prava i sloboda pojedinaca.

    (3)Trebalo bi otvoriti pregovore radi sklapanja sporazuma između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma („sporazum”).

    (4)Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 35. Uredbe (EU) 2016/794, Komisija bi se trebala moći savjetovati s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka (EDPS) tijekom pregovora o sporazumu te, u svakom slučaju, prije sklapanja sporazuma.

    (5)Sporazumom bi se trebala poštovati temeljna prava i načela priznata Poveljom Europske unije o temeljnim pravima, posebno pravo na poštovanje privatnog i obiteljskog života iz članka 7. Povelje, pravo na zaštitu osobnih podataka iz članka 8. Povelje te pravo na djelotvoran pravni lijek i na pošteno suđenje iz članka 47. Povelje. Sporazum bi se trebao primjenjivati u skladu s tim pravima i načelima.

    (6)Sporazum ne bi trebao utjecati na prijenos osobnih podataka ili druge oblike suradnje među tijelima odgovornima za zaštitu nacionalne sigurnosti niti bi ih trebao dovoditi u pitanje,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Komisiju se ovlašćuje da u pregovorima dogovori, u ime Unije, sporazum između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma.

    Pregovaračke smjernice utvrđene su u Prilogu.

    Članak 2.

    Pregovori se vode uz savjetovanje s relevantnim [ime posebnog odbora upisuje Vijeće].

    Članak 3.

    Ova je Odluka upućena Komisiji.

    Sastavljeno u Bruxellesu,

    Za Vijeće

    Predsjednik

    (1)    COM(2020) 605 final (24.7.2020.), str. 21.
    (2)    COM(2021) 170 final (14.4.2021.), str. 9.
    (3)    Vidjeti članak 23. stavak 4. Uredbe (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.–114.), dalje u tekstu „Uredba (EU) 2016/794”.
    (4)    Vidjeti članak 25. Uredbe (EU) 2016/794.
    (5)    Vidjeti članak 25. stavak 1. točku (b) Uredbe (EU) 2016/794, kojim se omogućuje prijenos osobnih podataka na temelju međunarodnog sporazuma sklopljenog između EU-a i treće zemlje ili međunarodne organizacije.
    (6)    Alžir, Egipat, Izrael, Jordan, Libanon, Maroko, Tunis, Turska i Novi Zeland.
    (7)    Odluka Vijeća (EU) 1312/21 od 19. srpnja 2021., str. 2.–5.
    (8)    Odluka Vijeća (EU) 1090/22 od 27. lipnja 2022.
    (9)    Procjena prijetnje od teškog i organiziranog kriminala u Europskoj uniji: A corrupt Influence – The infiltration and undermining of Europe’s economy and society by organised crime (hr. „Koruptivni utjecaj – infiltracija organiziranog kriminala i ugrožavanje europskog gospodarstva i društva”).
    (10)    Izvješće EU Drug market: Cocaine (hr. „Tržište droga u EU-u: kokain”), dostupno na www.emcdda.europa.eu .
    (11)    Izvješće Europol and the global cocaine trade (hr. „Europol i globalna trgovina kokainom”), dostupno na https://www.emcdda.europa.eu/publications/eu-drug-markets/cocaine/europe-and-global-cocaine-trade_en .
    (12)    Izvješće Europol and the global cocaine trade (hr. „Europol i globalna trgovina kokainom”), dostupno na https://www.emcdda.europa.eu/publications/eu-drug-markets/cocaine/europe-and-global-cocaine-trade_en .
    (13)    Complexities and conveniences in the international Drug trade: the involvement of Mexican criminal actors in the EU drug market– Zajedničko analitičko izvješće Europola i Uprave SAD-a za suzbijanje droga, 14. prosinca 2022., dostupno na stranici Complexities and conveniences in the international drug trade: the involvement of Mexican criminal actors in the EU drug market | Europol (europa.eu) .
    (14)    Izvješće EU Drug market: Methamphetamine, EMCDDA, dostupno na www.emcdda.europa.eu .
    (15)    Programski dokument Europola za razdoblje 2022.–2024., str. 150.    
    (16)    Izvješće EU Drug market: Cocaine (hr. „Tržište droga u EU-u: kokain”), dostupno na www.emcdda.europa.eu .
    (17)    CLASI je agencija za politički i tehnički dijalog između vodećih partnera za sigurnosne politike u zemljama Latinske Amerike, a njezin je rad vrlo ciljano i operativno usmjeren.
    (18)    Članak The CLASI and its political, strategic and operational implications (hr. „CLASI i njegove političke, strateške i operativne posljedice”), 2. ožujka 2022., dostupno na The CLASI and its political, strategic and operational implications – EL PAcCTO .
    (19)    Izvješće EU Drug market: Cocaine (hr. „Tržište droga u EU-u: kokain”), dostupno na www.emcdda.europa.eu .
    (20)    COM(2020) 605 final, 24. srpnja 2020.
    (21)    Odluka Vijeća (EU) 14178/20 od 18. prosinca 2020.
    (22)    Službeni list Europske Unije C 272/02, 8. srpnja 2021.
    (23)    Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.–114.).
    (24)    Uredba (EU) 2022/991 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2022. o izmjeni Uredbe (EU) 2016/794 u pogledu suradnje Europola s privatnim stranama, obrade osobnih podataka koju provodi Europol radi potpore kaznenim istragama i uloge Europola u području istraživanja i inovacija (SL L 169, 27.6.2022., str. 1.–42.).
    Top

    Bruxelles, 9.3.2023.

    COM(2023) 131 final

    PRILOG

    Preporuci za ODLUKU VIJEĆA

    o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma


    PRILOG

    Smjernice za pregovore o sporazumu između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i meksičkih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma

    Komisija bi u pregovorima trebala nastojati ostvariti ciljeve navedene u nastavku.

    (1)Cilj je sporazuma osigurati pravnu osnovu za prijenos osobnih podataka između Europola i meksičkih nadležnih tijela kako bi se potpomogli i ojačali djelovanje nadležnih tijela te zemlje i država članica te njihova suradnja u sprečavanju i suzbijanju teških transnacionalnih kaznenih djela i terorizma, osiguravajući pritom odgovarajuće zaštitne mjere u pogledu zaštite privatnosti, osobnih podataka, temeljnih prava i sloboda pojedinaca.

    (2)Kako bi se zajamčilo ograničenje svrhe, suradnja i razmjena podataka u okviru sporazuma odnosit će se samo na kriminalitet i s njime povezana kaznena djela koja su u nadležnosti Europola u skladu s člankom 3. Uredbe 2016/794 (zajednički „kaznena djela”). Suradnja bi posebno trebala biti usmjerena na sprečavanje i suzbijanje terorizma, suzbijanje organiziranog kriminala i na borbu protiv trgovanja drogom i kiberkriminaliteta. U sporazumu će se utvrditi područje njegove primjene i svrhe u koje Europol može prenositi podatke meksičkim nadležnim tijelima.

    (3)U sporazumu će se jasno i precizno utvrditi potrebne zaštitne mjere i kontrole u pogledu zaštite osobnih podataka, temeljnih prava i sloboda pojedinaca, bez obzira na njihovo državljanstvo i mjesto boravišta, u razmjeni osobnih podataka između Europola i meksičkih nadležnih tijela. Osim zaštitnih mjera navedenih u nastavku sporazum će uključivati i zahtjev da prijenos osobnih podataka podliježe obvezama povjerljivosti i da se osobni podaci ne upotrebljavaju za traženje, izricanje ili izvršenje smrtne kazne ili bilo kojeg oblika okrutnog i neljudskog postupanja, ne dovodeći u pitanje dodatne zaštitne mjere koje bi mogle biti potrebne.

    Posebno:

    (a)Sporazum će sadržavati definicije ključnih pojmova u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive (EU) 2016/680.

    (b)Sporazumom će se poštovati načelo specifičnosti i osigurati da se podaci obrađuju samo u svrhu prijenosa. U tu će se svrhu jasno i precizno navesti svrhe obrade osobnih podataka koju vrše stranke u kontekstu sporazuma te one neće prelaziti ono što je u pojedinačnom slučaju potrebno za sprečavanje i suzbijanje terorizma i kaznenih djela navedenih u sporazumu.

    (c)Osobni podaci koje Europol prenosi u skladu sa sporazumom obrađivat će se na pošten način, na legitimnoj osnovi i samo u svrhe radi kojih su preneseni. Sporazumom će se predvidjeti obveza da Europol pri prijenosu podataka naznači sva ograničenja pristupa ili upotrebe, uključujući i ona u pogledu prijenosa, brisanja, uništavanja ili daljnje obrade podataka. Sporazumom će se meksička nadležna tijela obvezati na poštovanje tih ograničenja te će se definirati kako će se u praksi zajamčiti usklađenost s tim ograničenjima. Osobni podaci morat će biti primjereni, relevantni i ograničeni na ono što je nužno u tu svrhu. Morat će biti točni i ažurni. Neće se pohranjivati dulje nego što je to potrebno u svrhe u koje su preneseni. Sporazum će sadržavati prilog s iscrpnim popisom meksičkih nadležnih tijela kojima Europol može prenositi osobne podatke te kratkim opisom njihovih ovlasti.

    (d)Europolu će biti dopušteno da osobne podatke kojima se otkrivaju rasno ili etničko podrijetlo, politička mišljenja, vjerska ili filozofska uvjerenja, članstvo u sindikatu, genetski podaci, biometrijski podaci u svrhu jedinstvene identifikacije pojedinca ili podaci koji se odnose na zdravlje ili podaci o seksualnom životu ili seksualnoj orijentaciji pojedinca prenosi samo ako je to nužno potrebno te razumno i razmjerno u pojedinačnim slučajevima radi sprečavanja ili suzbijanja kaznenog djela te ako se tim podacima, osim biometrijskih podataka, dopunjuju drugi osobni podaci. Sporazum bi trebao sadržavati i posebne zaštitne mjere koje se odnose na prijenos osobnih podataka žrtava kaznenih djela, svjedoka ili drugih osoba koje mogu pružiti informacije o kaznenim djelima te na prijenos osobnih podataka maloljetnika.

    (e)Sporazumom će se osigurati ostvariva prava pojedinaca čiji se osobni podaci obrađuju utvrđivanjem pravila o pravu na pristup podacima, ispravljanje i brisanje podataka, uključujući posebne razloge zbog kojih se mogu dopustiti sva potrebna i razmjerna ograničenja. Sporazumom će se osigurati i ostvariva prava na upravnu i sudsku zaštitu za sve osobe čiji se podaci obrađuju na temelju sporazuma te će se jamčiti djelotvoran pravni lijek.

    (f)Sporazumom će se utvrditi pravila o pohranjivanju, provjeri, ispravljanju i brisanju osobnih podataka te o vođenju evidencija za potrebe bilježenja i dokumentiranja, kao i o informacijama koje se daju na raspolaganje pojedincima. Njime bi se također trebale predvidjeti zaštitne mjere u pogledu automatizirane obrade osobnih podataka.

    (g)Sporazumom će se utvrditi kriteriji na temelju kojih će se navoditi pouzdanost izvora i točnost podataka.

    (h)Sporazum će uključivati obvezu jamčenja sigurnosti osobnih podataka putem odgovarajućih tehničkih i organizacijskih mjera, među ostalim tako da pristup osobnim podacima imaju samo ovlaštene osobe. Sporazum će uključiti i obvezu obavješćivanja u slučaju povrede osobnih podataka koja se odnosi na podatke prenesene u skladu sa sporazumom.

    (i)Daljnji prijenosi podataka iz meksičkih nadležnih tijela drugim tijelima u Meksiku, uključujući one za upotrebu u sudskim postupcima, bit će dopušteni samo u skladu s odgovarajućim uvjetima i zaštitnim mjerama, uključujući prethodno odobrenje Europola.

    (j)Uvjeti isti kao pod točkom (i) primjenjivat će se na daljnje prijenose podataka od strane meksičkih nadležnih tijela tijelima u trećim zemljama, uz dodatni zahtjev da se takvi daljnji prijenosi dopuštaju samo u odnosu na treće zemlje kojima Europol ima ovlaštenje prenositi osobne podatke na temelju članka 25. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/794.

    (k)Sporazumom će se osigurati sustav nadzora koji će obavljati jedno ili više neovisnih javnih tijela nadležnih za zaštitu podataka, a koja će imati ovlasti za istragu i djelovanje u cilju provedbe nadzora nad meksičkim javnim tijelima koja upotrebljavaju osobne podatke/razmijenjene informacije te za sudjelovanje u sudskim postupcima. Ta će neovisna tijela posebno imati ovlasti za rješavanje pritužbi pojedinaca o upotrebi njihovih osobnih podataka. Javna tijela koja upotrebljavaju osobne podatke bit će dužna poštovati pravila o zaštiti osobnih podataka iz sporazuma.

    (4)Sporazumom će se predvidjeti djelotvoran mehanizam za rješavanje sporova u pogledu njegova tumačenja i primjene kako bi se osiguralo da stranke poštuju zajednički dogovorena pravila.

    (5)Sporazum će sadržavati odredbe o praćenju i periodičnoj evaluaciji sporazuma.

    (6)Sporazum će sadržavati odredbu o stupanju na snagu i valjanosti te odredbu prema kojoj stranka može otkazati ili suspendirati sporazum, posebno ako treća zemlja više ne osigurava djelotvornu razinu zaštite temeljnih prava i sloboda koja se zahtijeva u skladu s tim sporazumom. U sporazumu će se usto navesti mogu li se osobni podaci koji su obuhvaćeni njegovim područjem primjene i koji se prenesu prije njegove suspenzije ili otkaza nastaviti obrađivati. Nastavak obrade osobnih podataka, ako je dopušten, u svakom će se slučaju provoditi u skladu s odredbama sporazuma u trenutku njegove suspenzije ili otkaza.

    (7)Sporazum će biti jednako vjerodostojan na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, irskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku te će sadržavati klauzulu o jeziku u tu svrhu.

    Top