Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2013C0407

    Odluka Nadzornog tijela EFTA-e br. 407/13/COL od 23. listopada 2013. o 90. izmjeni postupovnih i materijalnih pravila u području državnih potpora uvođenjem novog poglavlja o regionalnim državnim potporama za razdoblje 2014.–2020. i produženjem valjanosti poglavlja o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007.–2013. i kriterija za dubinsku ocjenu regionalnih potpora za velike ulagačke projekte

    SL L 166, 5.6.2014, p. 44–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Zamijenjeno E2021C0269

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/407(2)/oj

    5.6.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 166/44


    ODLUKA NADZORNOG TIJELA EFTA-e

    br. 407/13/COL

    od 23. listopada 2013.

    o 90. izmjeni postupovnih i materijalnih pravila u području državnih potpora uvođenjem novog poglavlja o regionalnim državnim potporama za razdoblje 2014.–2020. i produženjem valjanosti poglavlja o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007.–2013. i kriterija za dubinsku ocjenu regionalnih potpora za velike ulagačke projekte

    NADZORNO TIJELO EFTA-E („TIJELO”),

    UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke 61. do 63. i Protokol 26.,

    UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda („Sporazum o nadzoru i sudu”), a posebno njegov članak 24. i članak 5. stavak 2. točku (b),

    Budući da:

    u skladu s člankom 24. Sporazuma o nadzoru i sudu, Tijelo provodi odredbe Sporazuma o EGP-u o državnim potporama,

    u skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (b) Sporazuma o nadzoru i sudu, Tijelo izdaje obavijesti ili smjernice o pitanjima iz Sporazuma o EGP-u ako je tim ugovorom ili Sporazumom o nadzoru i sudu to izričito predviđeno ili ako Tijelo to smatra nužnim,

    Europska komisija donijela je 28. lipnja 2013. Smjernice o regionalnim državnim potporama za razdoblje 2014. – 2020. (1),

    te Smjernice važne su i za Europski gospodarski prostor,

    ujednačena primjena pravila EGP-a o državnim potporama mora se omogućiti na cijelom Europskom gospodarskom prostoru u skladu s ciljem homogenosti utvrđenim u članku 1. Sporazuma o EGP-u,

    prema točki II. pod naslovom „OPĆENITO” na stranici 11. Priloga XV. Sporazumu o EGP-u, Tijelo, nakon savjetovanja s Komisijom, mora donijeti akte koji odgovaraju onima koje je donijela Europska komisija,

    NAKON savjetovanja s Europskom komisijom,

    NAKON savjetovanja s državama EFTA-e dopisom na tu temu od 2. kolovoza 2013.,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Smjernice o državnim potporama izmjenjuju se dodavanjem novog poglavlja o regionalnim državnim potporama za razdoblje 2014. – 2020. Novo poglavlje nalazi se u Prilogu I. ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Valjanost postojećih poglavlja o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013. i o kriterijima za dubinsku ocjenu regionalnih potpora za velike ulagačke projekte produžuje se do 30. lipnja 2014.

    Članak 3.

    Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku.

    Sastavljeno u Bruxellesu 23. listopada 2013.

    Za Nadzorno tijelo EFTA-e

    Oda Helen SLETNES

    Predsjednica

    Sabine MONAUNI-TÖMÖRDY

    Članica Kolegija


    (1)  SL C 209, 23.7.2013., str. 1.


    SMJERNICE O REGIONALNIM DRŽAVNIM POTPORAMA ZA RAZDOBLJE 2014.–2020.

    UVOD

    (1)

    Na temelju članka 61. stavka 3. točaka (a) i (c) Sporazuma o EGP-u, Nadzorno tijelo EFTA-e („Tijelo”) može smatrati sukladnim s državnim potporama na unutarnjem tržištu promicanje gospodarskog razvoja određenih područja u nepovoljnom položaju unutar EGP-a (1). Ta vrsta potpore naziva se regionalnim potporama.

    (2)

    Tijelo u ovim Smjernicama utvrđuje uvjete pod kojima se regionalne potpore mogu smatrati usklađenima s unutarnjim tržištem i kriterije za određivanje područja koja ispunjavaju uvjete iz članka 61. stavka 3. točaka (a) i (c) Sporazuma o EGP-u (2).

    (3)

    Glavni cilj kontrole državnih potpora u području regionalnih potpora jest omogućiti potpore za regionalni razvoj, ali pritom osigurati ravnopravnost među državama članicama EGP-a, posebno sprječavanjem utrka za subvencijama koje bi mogle nastati kada se poduzeća pokušavaju privući ili zadržati u područjima EGP-a u nepovoljnom položaju i kada se učinci regionalnih potpora na trgovinu i tržišno natjecanje pokušavaju ograničiti na nužni minimum.

    (4)

    Cilj zemljopisnog razvoja ono je po čemu se regionalne potpore razlikuju od drugih oblika potpora, kao što su potpore za istraživanje, razvoj i inovacije, zapošljavanje, osposobljavanje, energiju ili zaštitu okoliša, kojima se ostvaruju drugi ciljevi od zajedničkog interesa u skladu s člankom 61. stavkom 3. Sporazuma o EGP-u. U nekim okolnostima može biti dopušten veći intenzitet potpora za te druge vrste potpora, kad god se one dodjeljuju poduzećima osnovanima u područjima u nepovoljnom položaju, kao priznanje za posebne poteškoće s kojima se suočavaju u tim područjima (3).

    (5)

    Regionalne potpore mogu biti učinkovite samo ako se rabe štedljivo i razmjerno i ako su usmjerene na područja EGP-a koja su u najnepovoljnijem položaju (4). Dopuštena gornja granica potpora morala bi odražavati relativnu težinu problema koji utječu na razvoj predmetnih regija. Nadalje, prednosti potpora u smislu razvoja regije koja je u nepovoljnom položaju moraju biti veće od posljedičnog narušavanja tržišnog natjecanja (5). Težina koja se pridaje pozitivnim učincima potpora razlikovat će se u skladu s primijenjenim izuzećem iz članka 61. stavka 3. Sporazuma o EGP-u pa stoga veće narušavanje tržišnog natjecanja može biti prihvatljivo u slučaju regija u najnepovoljnijem položaju obuhvaćenih člankom 61. stavkom 3. točkom (a) za razliku od onih obuhvaćenih člankom 61. stavkom 3. točkom (c) (6).

    (6)

    Regionalne potpore mogu i učinkovito promicati gospodarski razvoj područja u nepovoljnom položaju samo ako su dodijeljene za poticanje dodatnih ulaganja ili gospodarske aktivnosti u tim područjima. U određenim, ograničenim i dobro definiranim slučajevima, prepreke s kojima se ta područja suočavaju prilikom privlačenja ili održavanja gospodarskih aktivnosti mogu biti toliko velike ili trajne da same potpore za ulaganja možda neće biti dovoljne za razvoj tog područja. Samo u tim iznimnim slučajevima regionalnim potporama za ulaganja mogu se pridodati i regionalne operativne potpore koje nisu povezane s ulaganjem.

    (7)

    U Komunikaciji o modernizaciji državnih potpora od 8. svibnja 2012. (7), Europska komisija najavila je tri cilja koja se nastoje ostvariti modernizacijom kontrole državnih potpora:

    (a)

    poticati održiv, pametan i uključiv rast na konkurentnom unutarnjem tržištu;

    (b)

    usmjeriti ex-ante provjere Komisije na slučajeve koji najviše utječu na unutarnje tržište uz jačanje suradnje s državama članicama EU-a pri provedbi propisa o državnim potporama;

    (c)

    uskladiti pravila i osigurati brže donošenje odluka.

    (8)

    Komisija je posebno pozvala na zajednički pristup reviziji različitih smjernica i okvira u cilju jačanja unutarnjeg tržišta, promicanja veće učinkovitosti u javnoj potrošnji većim doprinosom državnih potpora ostvarenju ciljeva od zajedničkog interesa i veće kontrole učinka poticaja, ograničavanja pomoći na najmanju moguću mjeru i izbjegavanja mogućeg negativnog učinka državne potpore na tržišno natjecanje i trgovinu. Tijelo se slaže s tim stajalištem. Uvjeti sukladnosti iz ovih Smjernica utemeljeni su na tim zajedničkim načelima ocjenjivanja i primjenjuju se na prijavljene programe potpora i pojedinačne potpore.

    1.   PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE

    1.1   PODRUČJE PRIMJENE REGIONALNIH POTPORA

    (9)

    Regionalne potpore sektorima čelika (8) i sintetičkih vlakana (9) neće se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem.

    (10)

    Tijelo će primjenjivati načela iz ovih Smjernica na regionalne potpore u svim sektorima gospodarske djelatnosti u okviru područja primjene Sporazuma o EGP-u (10), osim u sektoru prometa (11) na koji se primjenjuju posebna pravila utvrđena u posebnim pravnim instrumentima, koji mogu djelomično ili potpuno odstupati od ovih Smjernica. Tijelo će primjenjivati ove Smjernice na preradu poljoprivrednih proizvoda u nepoljoprivredne proizvode i na njihovo stavljanje na tržište.

    (11)

    Ove Smjernice ne primjenjuju se na državne potpore koje se dodjeljuju zračnim lukama (12) ili u energetskom sektoru (13).

    (12)

    Regionalne potpore za ulaganja u širokopojasne mreže mogu se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem ako su, osim s općim uvjetima utvrđenima u ovim Smjernicama, sukladne i sa sljedećim posebnim uvjetima: i. potpore se dodjeljuju samo područjima u kojima ne postoji mreža iste kategorije (osnovna širokopojasna mreža ili mreža nove generacije (NGA)) i u kojima ne postoji vjerojatnost da će takva mreža biti razvijena u skoroj budućnosti; ii. subvencionirani operator mreže nudi aktivan i pasivan veleprodajni pristup pod poštenim i nediskriminirajućim uvjetima uz mogućnost učinkovitog i potpunog izdvajanja petlje; iii. potpore bi trebalo dodjeljivati na osnovi konkurentnog postupka odabira u skladu sa stavkom 74. točkama (c) i (d) Smjernica Tijela o širokopojasnom internetu (14).

    (13)

    Regionalne potpore za ulaganja u istraživačke infrastrukture (15) mogu se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem ako je jedan od uvjeta za dodjelu potpora, uz opće uvjete utvrđene u ovim Smjernicama, davanje transparentnog i nediskriminacijskog pristupa toj infrastrukturi.

    (14)

    Regionalni nedostaci manje utječu na velika poduzeća nego na mala i srednja poduzeća (SMP) u smislu ulaganja i održavanja gospodarske aktivnosti u manje razvijenom području. Prvo, velika poduzeća mogu lakše pribaviti kapital i kredite na globalnim tržištima i manje su ograničena užom ponudom financijskih usluga u određenoj regiji u nepovoljnijem položaju. Drugo, velika poduzeća ulaganjima mogu proizvesti ekonomije razmjera kojima se smanjuju početni troškovi specifični za određenu lokaciju i, u mnogim pogledima, nisu povezana s regijom u kojoj se vrše ulaganja. Treće, velika poduzeća koja ulažu već imaju sposobnost pregovaranja s nadležnim tijelima, što može dovesti do dodjele potpora bez stvarne potrebe ili bez pravog obrazloženja. I konačno, velika poduzeća obično su značajni igrači na predmetnom tržištu i, zbog toga, ulaganjima za koja se dodjeljuju potpore može se narušiti tržišno natjecanje i trgovina na unutarnjem tržištu.

    (15)

    Budući da regionalne potpore velikim poduzećima za njihova ulaganja vjerojatno neće imati poticajni učinak, ne može se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkom (c) Sporazuma o EGP-u, osim ako se dodjeljuju za početna ulaganja kojima će se u tim područjima pokrenuti nove gospodarske djelatnosti (16), ili za diversifikaciju postojećih poduzeća na nove proizvode ili nove inovativne postupke.

    (16)

    Regionalne potpore usmjerene na postojeće troškove poduzeća predstavljaju operativne potpore i neće se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem, osim ako se dodjeljuju za uklanjanje posebnih ili trajnih problema s kojima se poduzeća susreću u regijama u nepovoljnom položaju. Operativne potpore mogu se smatrati sukladnima ako im je cilj smanjiti određene posebne poteškoće s kojima se suočavaju MSP-ovi u područjima u posebno nepovoljnom položaju u okviru područja primjene članka 61. stavka 3. točke (a) Sporazuma o EGP-u, ili spriječiti ili umanjiti depopulaciju u posebno rijetko naseljenim područjima.

    (17)

    Operativne potpore koja se dodjeljuju poduzećima čija se glavna djelatnost nalazi pod odjeljkom K „Financijske i osiguravajuće djelatnosti” NACE-a (17) Rev. 2 statistička klasifikacija ekonomskih djelatnosti (18) ili poduzećima koja obavljaju djelatnosti unutar skupine ili čija se glavna djelatnost nalazi u okviru klasa 70.10 „Upravljačke djelatnosti” ili 70.22 „Usluge savjetovanja u vezi poslovanja i upravljanja” NACE Rev. 2 neće se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem.

    (18)

    Regionalne potpore ne mogu se dodjeljivati poduzećima u poteškoćama, u skladu s definicijom za potrebe ovih Smjernica u Smjernicama Tijela o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje poduzeća u poteškoćama (19), kako su izmijenjene ili zamijenjene.

    (19)

    Prilikom ocjene regionalnih potpora dodijeljenih poduzeću koje podliježe neizvršenom nalogu za povrat sredstava na temelju prethodne odluke Tijela kojom se potpore ocjenjuju nezakonitima i nesukladnima s unutarnjim tržištem, Tijelo će uzeti u obzir iznos koji još nije vraćen (20).

    1.2   DEFINICIJE

    (20)

    Za potrebe ovih Smjernica primjenjuju se sljedeće definicije:

    (a)

    „a” područja znači ona područja koja su označena na karti regionalnih potpora primjenom odredbi članka 61. stavka 3. točke (a) Sporazuma o EGP-u; „c” područja znači područja označena na karti regionalnih potpora primjenom odredbi članka 61. stavka 3. točke (c) Sporazuma o EGP-u;

    (b)

    „jednokratne potpore” znači potpore koje se ne dodjeljuju na temelju programa potpora;

    (c)

    „prilagođen iznos potpora” znači najviši dopušteni iznos potpora za veliki ulagački projekt izračunan na temelju sljedeće formule:

    najviši iznos potpora = R × (50 + 0,50 B + 0,34 C)

    pri čemu je: R najveći intenzitet potpora primjenjiv u predmetnom području, osim povećanog intenziteta potpora za MSP-ove. B dio prihvatljivih troškova između 50 milijuna EUR i 100 milijuna EUR. C dio prihvatljivih troškova iznad 100 milijuna EUR;

    (d)

    „datum dodjele potpora” znači datum kada je država EFTA-e preuzela pravno obvezujuću obvezu dodijeliti potpore protiv kojih se može podnijeti žalba nacionalnim sudovima;

    (e)

    „prihvatljivi troškovi” znači, za potrebe potpora za ulaganja, materijalnu i nematerijalnu imovinu koja se odnosi na početno ulaganje ili troškove plaća;

    (f)

    „bruto ekvivalent potpora” znači diskontiranu vrijednost potpora izraženu u postotku diskontirane vrijednosti opravdanih troškova izračunanih u trenutku dodjele potpora na temelju referentne stope primjenjive u tom trenutku;

    (g)

    „pojedinačne potpore” znači potpore dodijeljene na temelju programa ili jednokratno;

    (h)

    „početno ulaganje” znači:

    i.

    ulaganje u materijalnu i nematerijalnu imovinu koja se odnosi na:

    osnivanje nove poslovne djelatnosti,

    proširenje već postojeće poslovne djelatnosti,

    diversifikaciju izlaznih vrijednosti poduzeća na proizvode koje to poduzeće nije prije proizvodilo, ili

    temeljnu promjenu sveukupnog proizvodnog procesa postojećeg poduzeća; ili

    ii.

    stjecanje imovine koja pripada poduzeću pod uvjetom da se poduzeće ugasilo ili bi se bilo ugasilo da nije bilo kupljeno, a kupio ga je ulagač koji nije povezan s prodavateljem; Samo stjecanje udjela u poduzetniku ne predstavlja početno ulaganje;

    (i)

    „početno ulaganje u korist nove gospodarske djelatnosti” znači:

    i.

    ulaganje u materijalnu i nematerijalnu imovinu koja se odnosi na:

    osnivanje nove poslovne djelatnosti, ili

    diversifikaciju djelatnosti poduzeća, pod uvjetom da nova djelatnost nije ista ili slična djelatnosti koju je poduzeće prethodno obavljalo; ili

    ii.

    stjecanje imovine koja pripada poduzeću koje se ugasilo ili bi se bilo ugasilo da nije bilo kupljeno, a kupio ga je ulagač koji nije povezan s prodavateljem, pod uvjetom da nova djelatnost koja će se obavljati upotrebom stečene imovine nije ista ili slična djelatnosti koju je poduzeće obavljalo prije stjecanja;

    (j)

    „nematerijalna imovina” znači imovina stečena prijenosom tehnologije, kao što su patenti, dozvole, znanje i iskustvo ili drugo intelektualno vlasništvo;

    (k)

    „stvaranje radnih mjesta” znači neto povećanje broja zaposlenika u predmetnom poduzeću u usporedbi s prosjekom u prethodnih 12 mjeseci nakon oduzimanja svakog izgubljenog radnog mjesta u tom razdoblju od navodno stvorenog broja radnih mjesta;

    (l)

    „veliki projekt ulaganja” znači početno ulaganje čiji prihvatljivi troškovi premašuju 50 milijuna EUR, izračunano prema cijenama i tečajevima na datum dodjele potpora;

    (m)

    „maksimalni intenzitet potpora” znači intenzitet potpora u bruto ekvivalentu potpora (GGE) za velika poduzeća kako je propisano u pododjeljku 5.4. ovih Smjernica i kako je prikazano mjerodavnoj karti regionalnih potpora;

    (n)

    „prag prijave” znači iznos potpora koji prelazi prag iz tablice prikazane u nastavku:

    Intenzitet potpora

    Prag prijave

    10 %

    7,5 milijuna EUR

    15 %

    11,25 milijuna EUR

    25 %

    18,75 milijuna EUR

    35 %

    26,25 milijuna EUR

    50 %

    37,5 milijuna EUR

    (o)

    „broj zaposlenika”znači broj godišnjih jedinica rada, odnosno broj osoba zaposlenih na puno radno vrijeme u godini dana, dok se posao sa skraćenim radnim vremenom i sezonski posao računaju kao dio godišnje jedinice rada;

    (p)

    „operativne potpore” znači potpore namijenjene za smanjenje tekućih troškova poduzeća koji nisu povezani s početnim ulaganjem. To uključuje kategorije troškova kao što su troškovi zaposlenih, materijala, ugovornih usluga, komunikacija, energije, održavanja, najamnine, administracije itd., ali ne uključuje amortizaciju i troškove financiranja ako su oni uključeni u prihvatljive troškove prilikom dodjele regionalne potpore za ulaganja;

    (q)

    „karta regionalnih potpora” znači popis područja koje je označila država članica EFTA-e u skladu s uvjetima utvrđenima u ovim Smjernicama i koje je odobrilo Tijelo;

    (r)

    „ista ili slična djelatnost” znači djelatnosti obuhvaćene istim razredom (četveroznamenkasti numerički kôd) statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2;

    (s)

    „jedinstveni projekt ulaganja” znači početno ulaganje koje je pokrenuo isti korisnik (na razini skupine) u razdoblju od tri godine od datuma početka radova na drugom potpomognutom ulaganju u istoj Statističkoj regiji (21) na razini 3;

    (t)

    „MSP” znači poduzeće koje ispunjava uvjete iz smjernica Tijela od 19. travnja 2006. o pomoći mikro, malim i srednjim poduzećima (22);

    (u)

    „početak radova” znači početak građevinskih radova povezanih s ulaganjem ili prvu obvezujuću obvezu za naručivanje opreme ili bilo koju drugu obvezu zbog koje ulaganje postaje nepovratno, ovisno o tome što je prije. Kupovina zemljišta i pripremni radovi, kao što su dobivanje dozvola i provedba preliminarnih studija izvedivosti, ne smatraju se početkom radova. U slučaju preuzimanja, „početak radova” znači trenutak stjecanja imovine izravno povezane sa stečenim poduzećem;

    (v)

    „rijetko naseljena područja” znači ona područja koja je predmetna država EFTA-e označila u skladu s prvom i drugom rečenicom stavka 149. ovih Smjernica;

    (w)

    „materijalna imovina” znači imovinu kao što su zemljište, zgrade i postrojenja te strojevi i oprema;

    (x)

    „vrlo rijetko naseljena područja” znači Statističke regije razine 2 za Norvešku i razine za Island s manje od 8 stanovnika po km2 (na temelju Eurostatovih podataka o gustoći naseljenosti za 2010.) ili dijelovi takvih statističkih regija koje je odredila predmetna država EFTA-e u skladu s trećom rečenicom stavka 149. ovih Smjernica;

    (y)

    „troškovi plaća” znači ukupan iznos stvarno plativ korisniku potpora za zapošljavanje, uključujući bruto plaću prije poreza i obvezne doprinose za socijalno osiguranje, troškove brige i djeci i roditeljske njege u određenom vremenskom razdoblju.

    2.   REGIONALNE POTPORE KOJE SE MOGU PRIJAVITI

    (21)

    Države EFTA-e, u načelu, moraju prijaviti regionalne potpore u skladu s člankom 1. stavkom 3. dijela I. Protokola 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu, osim mjera koje ispunjavaju uvjete iz uredbe o skupnom izuzeću koja je ugrađena u Sporazum o EGP-u Prilogom XV.

    (22)

    Tijelo primjenjuje ove Smjernice na prijavljene programe regionalnih potpora i na pojedinačne potpore.

    (23)

    Na pojedinačne potpore dodijeljene u skladu sa prijavljenim programom primjenjuje se obveza prijave u skladu s člankom 1. stavkom 3. dijela I. Protokola 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu, ako potpore iz svih izvora prelaze prag prijave (23) ili ako su dodijeljene korisniku koji je ugasio istu ili sličnu djelatnost u EGP-u dvije godine prije datuma traženja potpora ili koji u trenutku predavanja zahtjeva za potpore ima namjeru ugasiti takvu djelatnost u roku od dvije godine od završetka ulaganja koje će se subvencionirati.

    (24)

    Na potpore za ulaganja dodijeljene velikom poduzeću radi diversifikacije postojeće poslovne jedinice u „c” području na nove proizvode primjenjuje se obveza prijave u skladu s člankom 1. stavkom 3. dijela I. Protokola 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu.

    3.   OCJENA SUKLADNOSTI REGIONALNIH POTPORA

    3.1   ZAJEDNIČKA NAČELA OCJENJIVANJA

    (25)

    U cilju procjene može li se prijavljena mjera potpora smatrati sukladnom s unutarnjim tržištem, Tijelo općenito analizira je li mjera osmišljena na takav način da osigurava da pozitivni učinak potpora na cilj od zajedničkog interesa premašuje njezine moguće negativne učinke na trgovinu i tržišno natjecanje.

    (26)

    U Komunikaciji Komisije o modernizaciji državnih potpora od 8. svibnja 2012., na koju se upućuje u uvodnom dijelu ovih smjernica, poziva se na utvrđivanje i definiranje zajedničkih načela primjenjivih na ocjenjivanje sukladnosti svih mjera potpora koje provodi Komisija. Ista se zajednička načela primjenjuju na ocjenu sukladnosti koju provodi Tijelo. U tu svrhu, Tijelo će smatrati da je mjera potpora u skladu sa Sporazumom o EGP-u samo ako ispunjava sve kriterije navedene u nastavku:

    (a)

    doprinos jasno definiranom cilju od zajedničkog interesa: mjera državne potpore mora težiti cilju od zajedničkog interesa u skladu s člankom 61. stavkom 3. Sporazuma o EGP-u; (odjeljak 3.2);

    (b)

    potreba za državnom intervencijom: mjera državne potpore usmjerena je na situaciju u kojoj potpore mogu donijeti materijalno poboljšanje koje tržište ne može samo ostvariti, na primjer ispravljanjem tržišnog nedostatka ili rješavanjem problema u vezi s kapitalom ili kohezijom; (odjeljak 3.3);

    (c)

    primjerenost mjere državnih potpora: predložena mjera potpora mora biti odgovarajući instrument politike namijenjen ostvarenju cilja od zajedničkog interesa; (odjeljak 3.4);

    (d)

    poticajni učinak: potporom se mora promijeniti ponašanje dotičnih poduzeća na način da se ona počnu baviti dodatnom djelatnošću kojom se ne bi bavila bez potpora ili bi se njome bavila na ograničen ili drugačiji način; (odjeljak 3.5);

    (e)

    razmjernost potpora (potpore ograničene na minimum): iznos potpora mora biti ograničeni na minimalne potpore potrebne za poticanje dodatnih ulaganja ili djelatnosti u predmetnom području; (odjeljak 3.6);

    (f)

    izbjegavanje neželjenih negativnih učinaka na tržišno natjecanje i trgovinu između država EGP-a: negativni učinci potpora moraju biti dovoljno ograničeni da ukupna ravnoteža mjere bude pozitivna (odjeljak 3.7);

    (g)

    transparentnost potpora: države EGP-a, Tijelo, gospodarski subjekti i javnost moraju imati jednostavan pristup svim relevantnim aktima i važnim informacijama o potporama dodijeljenima na temelju tih akata. (odjeljak 3.8).

    (27)

    Na ukupnu bilancu određenih kategorija programa može se dodatno nametnuti neki zahtjev ex-postocjene kako je opisano u odjeljku 4. ovih Smjernica. U takvim slučajevima, Tijelo može ograničiti trajanje tih programa (obično do četiri godine ili manje) uz mogućnost ponovnog obavješćivanja o njihovom produženju.

    (28)

    Ako mjera državnih potpora ili njezini uvjeti (uključujući način njezina financiranja kada način financiranja čini sastavni dio mjere državne potpore) predstavljaju očitu povredu prava EU-a, potpore se ne mogu proglasiti sukladnima s unutarnjim tržištem (24).

    (29)

    Prilikom ocjenjivanja sukladnosti svih pojedinačnih potpora s unutarnjim tržištem, Tijelo uzima u obzir sve postupke koji se odnose na povredu članka 53. ili članka 54. Sporazuma o EGP-u koji se mogu odnositi na korisnika potpora i koji mogu biti važni za njezino ocjenjivanje u skladu s člankom 61. stavkom 3. Sporazuma o EGP-u (25).

    3.2   DOPRINOS CILJU OD ZAJEDNIČKOG INTERESA

    (30)

    Glavni je cilj regionalnih potpora smanjiti razlike u razvoju između različitih regija u EGP-u. S pomoću njezina cilja jednakosti ili kohezije, regionalnim potporama može se pridonijeti ostvarenju ciljeva strategije Europa 2020. o uključivom i održivom rastu.

    3.2.1   Programi potpora za ulaganja

    (31)

    Programi regionalnih potpora morali bi činiti sastavni dio strategije o regionalnom razvoju s jasno definiranim ciljevima te biti u skladu s tim ciljevima i pridonositi im.

    (32)

    U „c” područjima mogu se provoditi programi za potpore početnim ulaganjima MSP-ova i početnim ulaganjima u korist nove djelatnosti velikih poduzeća.

    (33)

    Prilikom dodjele potpora pojedinačnim ulagačkim projektima na temelju programa, tijelo koje dodjeljuje potpore mora potvrditi da će odabrani projekt pridonositi ostvarenju cilja programa, a tako i strategiji razvoja predmetnog područja. U tu svrhu, države EFTA-e mogu se osloniti na podatke koje je dostavio podnositelj zahtjeva za potpore u obrascu koji se nalazi u prilogu ovim Smjernicama u kojem se moraju opisati pozitivni učinci ulaganja na predmetno područje (26).

    (34)

    Kako bi se osigurao stvaran i trajan doprinos ulaganja predmetnom području, ulaganje se mora zadržati u predmetnom području barem pet godina, ili tri godine za MSP-ove, nakon završetka (27).

    (35)

    Kada se potpore izračunavaju na temelju troškova plaća, predviđena radna mjesta moraju se popuniti u roku od tri godine od završetka radova. Svako radno mjesto koje je otvoreno kao posljedica ulaganja mora biti zadržano u predmetnoj regiji u razdoblju od pet godina od dana kada je po prvi puta popunjeno. U slučaju ulaganja malih i srednjih poduzetnika, države EFTA-e mogu skratiti razdoblje od pet godina za zadržavanje ulaganja ili očuvanje radnih mjesta na najmanje tri godine.

    (36)

    Kako bi osigurala da je ulaganje održivo, država EFTA-e mora osigurati da korisnik daje financijski doprinos od barem 25 % prihvatljivih troškova iz vlastitih sredstava ili vanjskog financiranja, u obliku koji je izuzet od bilo kakve javne financijske potpore (28).

    (37)

    Kako bi se izbjegla šteta za okoliš uslijed državnih potpora, države EFTA-e moraju osigurati usklađenost s pravilima o zaštiti okoliša u EGP-u, uključujući posebno potrebu provedbe ocjene učinka na okoliš u skladu sa zakonom te osigurati sve mjerodavne dozvole.

    3.2.2   Prijavljene pojedinačne potpore za ulaganja

    (38)

    Države EFTA-e mogu se koristiti različitim pokazateljima za prikaz regionalnog doprinosa pojedinačnih potpora za ulaganja prijavljenih Tijelu, kao što su pokazatelji prikazani u nastavku, koji mogu biti izravni (primjerice, stvorena radna mjesta) i neizravni (primjerice, lokalne inovacije):

    (a)

    broj izravnih radnih mjesta stvorenih ulaganjem važan je pokazatelj doprinosa regionalnom razvoju. Potrebno je uzeti u obzir i kvalitetu stvorenih radnih mjesta te potrebnu razinu vještina;

    (b)

    još veći se broj radnih mjesta može stvoriti u lokalnoj mreži dobavljača, čime će se olakšati bolja integracija ulaganja u predmetnoj regiji i osigurati rašireniji učinci prelijevanja. Stoga će se uzeti u obzir i broj posredno stvorenih radnih mjesta;

    (c)

    posvećenost korisnika pokretanju opsežnih aktivnosti osposobljavanja radi unaprjeđenja vještina (općih i specifičnih) njegove radne snage smatrat će se čimbenikom koji pridonosi regionalnom razvoju. Naglasak se stavlja i na mogućnosti stažiranja i naukovanja, posebno za mlade ljude i na osposobljavanje kojim se unaprjeđuje znanje i zapošljivost radnika izvan poduzeća. Opće ili posebno osposobljavanje za koje se odobravaju potpore ne računa se kao pozitivan učinak regionalnih potpora kako bi se izbjeglo dvostruko računanje;

    (d)

    kao rezultat blizine (učinak klastera) mogu nastati vanjske ekonomije razmjera ili druge koristi sa stajališta regionalnog razvoja. Grupiranje poduzeća u istoj industrijskoj grani omogućuje pojedinim tvornicama da se specijaliziraju, čime se povećava učinkovitost. Međutim, važnost ovog pokazatelja za utvrđivanje doprinosa regionalnom razvoju ovisi o stanju razvoja klastera;

    (e)

    ulaganja utjelovljuju tehničko znanje i mogu biti izvorom značajnog prijenosa tehnologije (prelijevanja znanja). Ulaganja u tehnološki intenzivne industrije vjerojatnije će uključivati prijenos tehnologije na regiju primateljicu. U tom su smislu važni i razina i specifičnost širenja znanja;

    (f)

    u obzir se može uzeti i doprinos projekata sposobnosti regije za stvaranje novih tehnologija. U tom se smislu pozitivno može razmotriti mogućnost suradnje novog proizvodnog pogona s lokalnim institucijama za visoko obrazovanje;

    (g)

    trajanje ulaganja i moguće buduće aktivnosti nakon ulaganja pokazatelj su trajne uključenosti poduzeća u predmetnu regiju.

    (39)

    Države EFTA-e mogu pogledati i poslovni plan korisnika potpora u kojem bi morali biti navedeni podaci o broju budućih novih radnih mjesta, plaćama koje će se isplaćivati (povećanje bogatstva kućanstva kao učinak prelijevanja), količina kupovine od lokalnih proizvođača, promet stvoren ulaganjem i koji bi mogao regiji dati pozitivan doprinos zbog dodatnih prihoda od poreza.

    (40)

    U slučaju jednokratnih potpora (29), država EFTA-e mora dokazati, uz zahtjeve iz stavaka 33. do 37., da je projekt u skladu sa strategijom razvoja predmetne regije i da joj pridonosi.

    3.2.3   Programi operativnih potpora

    (41)

    Programima operativnih potpora promicat će se razvoj područja u nepovoljnom položaju samo ako u tim područjima unaprijed utvrđeni problemi. Prepreke privlačenju ili zadržavanju gospodarskih djelatnosti mogu biti toliko velike ili trajne da same potpore za ulaganje nisu dovoljne za poticanje razvoja tih područja.

    (42)

    U odnosu na potpore za uklanjanje određenih poteškoća s kojima se suočavaju MSP-ovi u „a” područjima, predmetne države EFTA-e moraju dokazati postojanje i važnost tih posebnih poteškoća i moraju dokazati da je potreban operativan program potpora jer se te posebne poteškoće ne mogu prevladati potporama za ulaganja.

    (43)

    Kada se radi o operativnim potporama za sprječavanje ili ublažavanje depopulacije u vrlo rijetko naseljenim područjima, predmetna država EFTA-e mora dokazati da u mjerodavnom području postoji rizik od depopulacije u nedostatku operativnih potpora.

    3.3   POTREBA ZA INTERVENCIJOM DRŽAVE

    (44)

    U cilju procjene jesu li državne potpore nužne za ostvarenje cilja od zajedničkog interesa, prvo je potrebno dijagnosticirati problem koji treba riješiti. Državne potpore morale bi biti usmjerene na situacije u kojima mogu ostvariti materijalno unaprjeđenje koje tržište ne može samo po sebi ostvariti. To se posebno primjenjuje u kontekstu nedostatka javnih sredstava.

    (45)

    Mjerama državnih potpora mogu se, pod određenim uvjetima, ispraviti tržišni nedostaci, što će pridonijeti učinkovitom funkcioniranju tržišta i povećanju konkurentnosti. Nadalje, ako tržišta ostvaruju dobre rezultate koji se smatraju nezadovoljavajućima sa stajališta kapitala ili kohezije, državne potpore mogu se rabiti za postizanje poželjnijeg, ravnopravnijeg ishoda na tržištu.

    (46)

    U vezi s potporama dodijeljenima za razvoj područja uključenih u kartu regionalnih potpora u skladu s pravilima iz odjeljka 5. ovih Smjernica, Tijelo smatra da tržište ne ostvaruje očekivane ciljeve kohezije predviđene u Sporazumu o EGP-u bez državne intervencije. Prema tome, potpore koje se dodjeljuju u tim područjima trebalo bi smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkama (a) i (c) Sporazuma o EGP-u.

    3.4   PRIMJERENOST REGIONALNIH POTPORA

    (47)

    Predložena mjera potpora mora predstavljati odgovarajući instrument politike za ostvarenje predmetnog cilja politike. Mjera potpora neće se smatrati sukladnom ako je isti pozitivan doprinos regionalnom razvoju moguće ostvariti drugim instrumentima politika ili instrumentima potpora kojima se manje narušava tržište.

    3.4.1   Primjerenost u odnosu na druge instrumente politike

    3.4.1.1   Programi potpora za ulaganja

    (48)

    Regionalne potpore za ulaganje nisu jedini instrument politike dostupan državama EFTA-e za potporu ulaganjima i stvaranju radnih mjesta u regijama u nepovoljnom položaju. Države EFTA-e mogu se koristiti ostalim mjerama, kao što je razvoj infrastrukture, jačanje kvalitete obrazovanja i osposobljavanja ili unaprjeđenja poslovnog okruženja.

    (49)

    Kada uvode program izvan operativnog programa koji se financira iz sredstava kohezijske politike, države EFTA-e moraju navesti zašto su regionalne potpore primjereni instrument za ostvarivanje zajedničkog cilja jednakosti i kohezije.

    (50)

    Tijelo posebno uzima u obzir ocjene učinka predloženog programa potpora koje predmetna država EFTA-e može staviti na raspolaganje. Osim toga, rezultati ex post ocjena opisani u odjeljku 4 mogu se uzeti u obzir za ocjenjivanje primjerenosti predloženog programa.

    3.4.1.2   Pojedinačne potpore za ulaganja

    (51)

    U slučaju jednokratnih potpora, država EFTA-e mora dokazati kako se razvoj predmetnog područja može bolje osigurati takvim potporama nego potporama u okviru programa ili ostalim vrstama mjera.

    3.4.1.3   Programi operativnih potpora

    (52)

    Država EFTA-e mora dokazati da su potpore primjerene za ostvarivanje cilja programa u odnosu na probleme koji se rješavaju potporama. Kako bi dokazala primjerenost potpora, država EFTA-e može izračunati iznos potpora unaprijed kao fiksni iznos koji obuhvaća očekivane dodatne troškove u danom razdoblju, čime će se potaknuti poduzeća da kontroliraju troškove i da s vremenom razviju učinkovitiji način poslovanja (30).

    3.4.2   Primjerenost u odnosu na različite instrumente pomoći

    (53)

    Regionalne potpore mogu se dodijeliti u različitim oblicima. Država EFTA-e trebala bi, međutim, osigurati da se potpore dodjeljuju u obliku kojim će se najmanje narušavati trgovina i tržišno natjecanje. U tom smislu, ako se potpore dodjeljuju u oblicima koji donose izravnu financijsku korist (kao što su izravna bespovratna sredstva, oslobođenja od poreza ili porezne olakšice, socijalno osiguranje ili ostale obavezne pristojbe, ili davanje zemljišta ili proizvoda ili pružanje usluga po povoljnim cijenama), država EFTA-e mora dokazati zašto nisu primjereni drugi oblici potpora koji bi mogli manje narušavati tržišno natjecanje, kao povratni predujmovi ili oblici potpora koji se temelje na dužničkim ili vlasničkim instrumentima (kao što su državna jamstva, kupnja dionica ili alternativno pružanje kapitala pod povoljnim uvjetima).

    (54)

    U odnosu na programe potpora kojima se provode ciljevi i prioriteti operativnih programa, financijski instrument odabran u ovom programu smatra se primjerenim instrumentom.

    (55)

    Rezultati ex post ocjena opisani u odjeljku 4. mogu se uzeti u obzir za ocjenjivanje primjerenosti predloženog instrumenta potpora.

    3.5   POTICAJNI UČINAK

    (56)

    Regionalne potpore mogu se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem samo ako imaju poticajni učinak. Poticajni učinak postoji kada se potporama mijenja ponašanje poduzeća na način da se ono počinje baviti dodatnom djelatnošću kojom se pridonosi razvoju područja, a kojom se ne bi bavilo bez potpora ili bi se bavilo tom djelatnošću samo na ograničen ili drugačiji način, ili na drugom mjestu. Potporama se, međutim, ne smiju subvencionirati troškovi djelatnosti koje bi poduzeće svejedno imalo i ne smije se nadoknađivati uobičajen poslovni rizik gospodarske djelatnosti.

    (57)

    Postojanje poticajnog učinka može se dokazati na temelju dvaju mogućih scenarija:

    (a)

    potporama se daje poticaj za donošenje pozitivne odluke o ulaganju jer se u predmetnom području ostvaruje ulaganje koje inače ne bi bilo dovoljno profitabilno za korisnika (31) (1. scenarij, odluka o ulaganju): ili

    (b)

    potporama se daje poticaj za odluku o usmjeravanju planiranog ulaganja u mjerodavno područje umjesto negdje drugdje jer se njima nadoknađuju neto nedostaci i troškovi povezani s mjestom u predmetnom području (2. scenarij, odluka o mjestu).

    (58)

    Ako se potporama ne mijenja ponašanje korisnika poticanjem (dodatnih) ulaganja u predmetnom području, može se smatrati da bi se isto ulaganje dogodilo u regiji i bez potpora. Takvim potporama nedostaje poticajni učinak za ostvarenje regionalnog cilja i one se ne mogu odobriti kao sukladne s unutarnjim tržištem.

    (59)

    Međutim, u slučaju regionalnih potpora dodijeljenih u okviru sredstava kohezijske politike u regijama „a” za ulaganja nužna za ostvarivanje standarda utvrđenih propisima EGP-a, može se smatrati da potpore imaju poticajni učinak, ako u nedostatku potpora, korisniku ne bi bilo dovoljno profitabilno ulagati u predmetno područje, što dovodi do zatvaranja postojeće poslovne jedinice u tom području.

    3.5.1   Programi potpora za ulaganje

    (60)

    Radovi za pojedinačnim ulaganjima mogu početi tek nakon predavanja obrasca zahtjeva za potpora.

    (61)

    Ako radovi počnu prije predavanja obrasca zahtjeva za potpora, potpore dodijeljene u odnosu na to ulaganje neće se smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem.

    (62)

    Države EFTA-e moraju uvesti tipski obrazac zahtjeva za potpore, koji se nalazi u prilogu ovim Smjernicama (32). U obrascu zahtjeva, MSP-ovi i velika poduzeća moraju objasniti na temelju činjenica što bi se dogodilo da ne dobiju potpore pritom navodeći koji se od scenarija opisanih u stavku 57. primjenjuje.

    (63)

    Osim toga, velika poduzeća moraju dostaviti dokazne materijale u potporu činjenicama opisanim u obrascu zahtjeva. MSP-ovi nemaju tu obvezu.

    (64)

    Tijelo koje dodjeljuje potpore mora provesti provjeru vjerodostojnosti opisa činjenica i potvrditi da regionalne potpore imaju traženi poticajni učinak koji odgovara jednom od scenarija opisanih u stavku 57. Opis činjenica vjerodostojan je ako je istinit i ako se odnosi na čimbenike važne za donošenje odluka u trenutku kada je korisnik donio odluku o ulaganju.

    3.5.2   Prijavljene pojedinačne potpore za ulaganja

    (65)

    Uz zahtjeve iz stavaka 60. do 64., za prijavljene pojedinačne potpore (33), država EFTA-e mora dostaviti jasne dokaze da potpore učinkovito imaju učinak na odabir ulaganja ili mjesta (34). Ona mora navesti koji se scenarij opisan u stavku 57. primjenjuje. Kako bi se omogućila sveobuhvatna ocjena, država EFTA-e ne mora dostaviti samo podatke o projektu kojem se daju potpore već i sveobuhvatan opis scenarija u slučaju da korisniku ni jedno javno tijelo u EGP-u ne dodijeli potpore.

    (66)

    U 1. scenariju država EFTA-e mogla bi dokazati postojanje poticajnog učinka potpora dostavljanjem isprava o poduzeću iz kojih se vidjeti da ulaganje ne bi bilo dovoljno profitabilno bez potpora.

    (67)

    U 2. scenariju država EFTA-e mogla bi dokazati postojanje poticajnog učinka potpora dostavljanjem isprava o poduzeću iz kojih se vidjeti da je napravljena usporedba između troškova i koristi smještanja u predmetno područja i onih u drugim područjima. Tijelo provjerava jesu li te usporedbe utemeljene na stvarnim činjenicama.

    (68)

    Države EFTA-e posebno se pozivaju da se oslone na dokumente odbora, procjene rizika (uključujući procjenu rizika specifičnih za mjesto) financijska izvješća, unutarnje poslovne planove, stručna mišljenja i druge studije povezane s projektom koji se ocjenjuje. Dokumenti koji sadrže podatke o predviđenoj potražnji, predviđenim troškovima, financijskim predviđanjima, dokumenti koji se dostavljaju odboru za ulaganja i u kojima se opisuju pojedinosti različitih ulagačkih scenarija ili dokumenti koji se dostavljaju financijskim institucijama mogli bi pomoći državama EFTA-e da dokažu poticajni učinak.

    (69)

    U tom kontekstu, posebno u 1. scenariju, razina profitabilnosti može se ocjenjivati upućivanjem na metodologije koje su uobičajena praksa u predmetnom sektoru te koje mogu uključivati metode ocjenjivanja neto sadašnje vrijednosti projekta (NPV) (35), unutarnje stope povrata (IRR) (36) ili prosječnog povrata na uloženi kapital (ROCE). Profitabilnost projekta uspoređuje se uobičajenom stopom povrata koju primjenjuje poduzeće u drugim ulagačkim projektima slične vrste. Ako te stope nisu dostupne, profitabilnost projekta uspoređuje se s troškom kapitala poduzeća u cjelini i sa stopama povrata koje se obično mogu uočiti u predmetnoj industriji.

    (70)

    Ako se potporama ne mijenja ponašanje korisnika poticanjem (dodatnih) ulaganja u predmetnom području, nema pozitivnog učinka za regiju. Prema tome, potpore se neće smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem u slučajevima kada se čini da bi u regiji došlo do istog ulaganja i bez dodjele potpora.

    3.5.3   Programi operativnih potpora

    (71)

    U slučaju programa operativnih potpora smatra se da postoji poticajni učinak potpora ako je vjerojatno da će, u nedostatku potpora, razina gospodarskih aktivnosti u predmetnom području ili regiji biti značajno smanjena zbog problema koji se planiraju riješiti potporama.

    (72)

    Tijelo će stoga smatrati da se potporama potiču dodatne gospodarske djelatnosti u predmetnim područjima ili regijama ako je država EFTA-e dokazala postojanje i veličinu tih problema u predmetnom području (vidjeti stavke 42. i 43.).

    3.6   RAZMJERNOST IZNOSA POTPORA (POTPORE OGRANIČENE NA MINIMUM)

    (73)

    U načelu, iznos potpora mora biti ograničeni na minimalne potpore koje su potrebne za poticanje dodatnih ulaganja ili djelatnosti u predmetnom području.

    (74)

    Općenito je pravilo da će se smatrati da su prijavljene pojedinačne potpore ograničene na minimum samo ako iznos potpora odgovara neto dodatnim troškovima provedbe predmetnih ulaganja u predmetnom području, u usporedbu sa suprotnom situacijom nepostojanja potpora. Isto tako, u slučaju potpora za ulaganja dodijeljenih velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa, države EFTA-e moraju osigurati da je iznos potpora ograničen na minimum na temelju pristupa „neto dodatnog troška”.

    (75)

    U situacijama 1. scenarija (odluke o ulaganju), iznos potpora ne bi smio prelaziti minimum koji je nužan da bi projekt bio dovoljno profitabilan, na primjer, povećati svoj IRR iznad uobičajene stope povrata koju predmetno poduzeće primjenjuje u drugim ulagačkim projektima slične vrste ili, kada je to moguće, povećati svoj IRR iznad troška kapitala poduzeća u cjelini ili iznad stopa povrata koje su uobičajene u predmetnoj industriji.

    (76)

    U situacijama 2. scenarija (poticaji mjesta), iznos potpora ne smije prelaziti razliku između neto sadašnje vrijednosti ulaganja u ciljanom području i neto sadašnje vrijednosti na drugom mjestu. Moraju se uzeti u obzir svi mjerodavni troškovi i koristi, uključujući, na primjer, administrativne troškove, prometne troškove, troškove osposobljavanja koji nisu obuhvaćeni osposobljavanjem i razlike u plaćama. Međutim, ako se drugo mjesto nalazi u EGP-u, subvencije koje se dodjeljuju na tom drugom mjestu ne uzimaju se u obzir.

    (77)

    Kako bi se osigurala predvidljivost i jednakost, Tijelo dalje primjenjuje minimalan intenzitet potpora (37) za potpore za ulaganja. Ti maksimalni intenziteti potpora imaju dvostruku svrhu.

    (78)

    Prvo, u slučaju prijavljenih potpora, ti maksimalni intenziteti potpora pružaju sigurnost za MSP-ove; ako intenzitet ostane ispod najveće dopuštene granice, smatra se da je ispunjen kriterij „potpora ograničenih na minimum”.

    (79)

    Drugo, u svim drugim slučajevima, maksimalni intenzitet potpora rabi se kao gornja vrijednost za pristup neto dodatnog troška opisan u stavcima 75. i 76.

    (80)

    Maksimalni intenzitet potpora prilagođava se ovisno o tri kriterija:

    (a)

    socioekonomska situacija u predmetnom području, kao pokazatelj mjere do kojoj je području potreban daljnji razvoj i, potencijalno, mjere do koje nije sposobno privlačiti i održavati gospodarsku djelatnost;

    (b)

    veličina korisnika kao pokazatelj posebnih poteškoća u vezi s financiranjem ili provedbom projekta u području; i

    (c)

    veličina ulagačkog projekta, kao pokazatelj očekivane razine narušenosti tržišnog natjecanja i trgovine.

    (81)

    U skladu s tim, viši intenzitet potpora (i, potencijalno, veće narušavanje trgovine i tržišnog natjecanja) dopušten je ako je ciljana regija manje razvijena te ako je korisnik potpore MSP.

    (82)

    U svjetlu očekivanog većeg narušavanja tržišnog natjecanja i trgovine, maksimalan intenzitet potpora za velike ulagačke projekte mora se ublažiti pomoću mehanizma iz stavka 20. točke (c).

    3.6.1   Programi potpora za ulaganje

    (83)

    Za potpore MSP-ovima može se rabiti veći maksimalan intenzitet potpora opisan u odjeljku 5.4. Međutim, MSP-ovi se ne mogu koristiti većim intenzitetom ako se ulaganje odnosi na veliki ulagački projekt.

    (84)

    U slučaju potpore velikim poduzećima, država EFTA-e mora osigurati da iznos potpora odgovara neto dodatnim troškovima provedbe predmetnih ulaganja u predmetnom području, u usporedbu sa suprotnom situacijom nepostojanja potpora. Metoda objašnjena u stavcima 75. i 76. može se koristiti zajedno s maksimalnim intenzitetom potpora kao gornja granica.

    (85)

    U slučaju potpora velikim ulagačkim projektima, potrebno je osigurati da potpore ne prelaze umanjen intenzitet. Ako se potpore dodjeljuju korisniku za ulaganje koje se smatra dijelom jedinstvenog ulagačkoj projekta, potpore se moraju smanjiti na razinu prihvatljivih troškova koji prelaze 50 milijuna EUR (38).

    (86)

    Tijelo koje dodjeljuje potpore mora prilikom dodjele potpora izračunati maksimalan intenzitet potpora i iznos potpora po projektu. Intenzitet potpora mora se izračunati na temelju bruto ekvivalenta potpora u odnosu na ukupne prihvatljive troškove ulaganja ili prihvatljive troškove plaća koje je izjavio korisnik potpora prilikom traženja potpora.

    (87)

    Ako se potpore za ulaganja izračunane na temelju troškova ulaganja kombiniraju s regionalnim potporama za ulaganja izračunanima na temelju troškova plaća, ukupne potpore ne smiju prelaziti najveći iznos potpora koji proizlazi iz bilo kojeg izračuna do maksimalnog dopuštenog intenziteta potpora za predmetno područje.

    (88)

    Potpore za ulaganja mogu se dodjeljivati istodobno u okviru nekoliko regionalnih programa potpora ili se zbrajati s jednokratnim potporama, pod uvjetom da ukupne potpore iz svih izvora ne prelaze maksimalan dopušten intenzitet potpora po projektu koji prvo tijelo koje dodjeljuje potpore mora unaprijed izračunati.

    (89)

    U slučaju početnih ulaganja u vezi s projektima u okviru europske teritorijalne suradnje (ETC) koji ispunjavaju kriterije iz Uredbe o posebnim odredbama za potporu Europskog fonda za regionalni razvoj cilju „Europska teritorijalna suradnja” (39), intenzitet potpora koji se primjenjuje na područje u kojem se nalazi početno ulaganje primjenjuje se na sve korisnike koji sudjeluju u projektu. Ako je početno ulaganje smješteno u dva ili više potpomognuta područja, najveći intenzitet potpora za početno ulaganje onaj je koji se primjenjuje u potpomognutom području u kojem je nastao najveći dio opravdanih troškova. Početna ulaganja koja provode velika poduzeća u „c” područjima mogu dobiti regionalne potpore u kontekstu projekata europske teritorijalne suradnje ako se radi o početnim ulaganjima u korist novih djelatnosti ili novih projekata.

    3.6.1.1   Prihvatljivi troškovi izračunani na temelju troškova ulaganja

    (90)

    Stečena imovina morala bi biti nova, osim za MSP-ove, ili u slučaju kupovine poslovne jedinice (40).

    (91)

    U slučaju MSP-ova, prihvatljivim troškovima može se smatrati do 50 % troškova pripremnih studija ili konzultantskih troškova u vezi s ulaganjem.

    (92)

    Za potpore dodijeljene za temeljnu promjenu u proizvodnom procesu, prihvatljivi troškovi moraju prelaziti amortizaciju imovine povezane s aktivnostima koja će se modernizirati tijekom prethodne tri fiskalne godine.

    (93)

    Za potpore dodijeljene za diversifikaciju postojećeg poduzeća, prihvatljivi troškovi moraju prelaziti barem za 200 % knjigovodstvene vrijednosti imovine koja se ponovno rabi, kako je registrirano u fiskalnoj godini koja prethodi početku radova.

    (94)

    Troškovi u vezi s najmom opipljive imovine moraju se uzeti u obzir u skladu sa sljedećim uvjetima:

    (a)

    u slučaju zakupa zemljišta i zgrada, ugovor o zakupu mora biti zaključen na razdoblje od najmanje pet godina nakon predviđenog datuma završetka projekta ulaganja u slučaju velikih poduzetnika, ili tri godine u slučaju malih i srednjih poduzeća;

    (b)

    u slučaju najma postrojenja ili strojeva, ugovor o najmu mora biti u obliku financijskog leasinga i mora sadržavati obvezu korisnika potpora da kupi imovine nakon isteka ugovora o najmu.

    (95)

    U slučaju stjecanja poslovne jedinice uzimaju se u obzir isključivo troškovi kupnje imovine od trećih osoba koje nisu povezane s kupcem. Transakcija mora biti izvršena po tržišnim uvjetima. Ako su potpore već dodijeljene za stjecanje imovine prije kupnje same imovine, troškovi te imovine oduzimaju se od prihvatljivih troškova za stjecanje poslovne jedinice. Ako je stjecanje poslovne jedinice popraćeno dodatnim ulaganjem prihvatljivim za potpora, prihvatljive troškove tog drugog ulaganja treba dodati troškovima kupnje imovine poslovne jedinice.

    (96)

    Kod velikih poduzeća, troškovi nematerijalne imovine prihvatljivi su samo do granice od 50 % ukupnih prihvatljivih troškova projekta koji se odnose na ulaganja. Za mala i srednja poduzeća mogu se uzeti u obzir ukupni troškovi ulaganja u nematerijalnu imovinu.

    (97)

    Nematerijalna imovina koja je prihvatljiva za izračun troškova ulaganja mora ostati povezana s potpomognutim područjem i ne smije se premještati u druge regije. U tu svrhu, nematerijalna imovina mora ispunjavati sljedeće uvjete:

    (a)

    mora se koristiti isključivo u poslovnoj djelatnosti koja prima regionalne potpore;

    (b)

    mora se moći amortizirati;

    (c)

    mora se kupiti pod tržišnim uvjetima od trećih stranaka koje nisu povezane s kupcem.

    (98)

    Nematerijalna imovina mora biti uključena u imovinu poduzeća koje prima potpora i mora ostati povezana s projektom za koji se dodjeljuju potpore barem pet godina (tri godine za MSP-ove).

    3.6.1.2   Prihvatljivi troškovi izračunati na temelju troškova plaća

    (99)

    Regionalne potpore mogu se izračunavati u odnosu na očekivane troškove plaće koji nastaju otvaranjem novih radnih mjesta kao rezultat početnog ulaganja. Potporama se mogu nadoknaditi samo troškovi plaća zaposlene osobe izračunani u razdoblju od dvije godine i njihov intenzitet ne smije prelaziti primjenjivi intenzitet potpora u predmetnom području.

    3.6.2   Prijavljene pojedinačne potpore za ulaganja

    (100)

    U situacijama 1. scenarija (odluka o ulaganju), Tijelo će provjeriti prelazi li iznos potpora minimum koji je nužan da projekt postane dovoljno profitabilan primjenom metode iz stavka 75.

    (101)

    U situacijama 2. scenarija (odluka o mjestu), za poticaj za mjesto, Tijelo će usporediti neto sadašnju vrijednost ulaganja za ciljno područje s neto sadašnjom vrijednosti ulaganja na drugom mjestu, primjenom metode iz stavka 76.

    (102)

    Izračuni koji se rabe za analizu poticajnog učinka mogu se upotrijebiti za procjenu razmjernosti potpora. Država EFTA-e mora dokazati razmjernost dokumentacijom kao što je ona iz stavka 68.

    (103)

    Intenzitet potpora ne smije prelaziti dopušten prilagođen intenzitet potpora.

    3.6.3   Programi operativnih potpora

    (104)

    Država EFTA-e mora dokazati da je razina potpora razmjerna problemima koji se njome nastoje riješiti.

    (105)

    Posebno se moraju zadovoljiti sljedeći zahtjevi:

    (a)

    potpore se moraju utvrđivati u odnosu na unaprijed definirani niz prihvatljivih troškova koji se mogu potpuno pripisati problemima koji se nastoje riješiti potporama, kako je pokazala država EFTA-e;

    (b)

    potpore moraju biti ograničene na određeni omjer unaprijed definiranog niza prihvatljivih troškova i ne smiju prelaziti te troškove;

    (c)

    iznos potpora po korisniku mora biti razmjeran razini problema koje stvarno doživljava svaki od korisnika.

    3.7   IZBJEGAVANJE NEŽELJENIH NEGATIVNIH UČINAKA NA TRŽIŠNO NATJECANJE I TRGOVINU

    (106)

    Kako bi potpore bile sukladne, negativni učinci mjere koji se odnose na narušavanje tržišnog natjecanja i učinka na trgovinu između država članica EFTA-e moraju biti ograničeni i nadvladani pozitivnim učincima u smislu doprinosa cilju od zajedničkog interesa. Moguće je utvrditi neke situacije u kojima je očito da negativni učinci prevladavaju nad pozitivnim učincima, što znači da se ne može utvrditi da su potpore sukladne s unutarnjim tržištem.

    3.7.1   Opća razmatranja

    (107)

    Regionalnim potporama mogu se na dva moguća načina narušiti tržišno natjecanje i trgovina. To je narušeno tržište proizvoda i učinci na mjesto. Obje vrste mogu dovesti do neučinkovite dodjele (čime se ugrožavaju ekonomski rezultati unutarnjeg tržišta) i problema raspodjele (raspodjela gospodarskih djelatnosti u regijama).

    (108)

    Jedan od mogućih štetnih učinaka državnih potpora jest da sprječavaju tržišni mehanizam u ostvarivanju učinkovitih rezultata nagrađivanjem najučinkovitijih proizvođača i vršenjem pritiska na najmanje učinkovite da se unaprijede, restrukturiraju ili napuste tržište. Značajno povećanje kapaciteta potaknuto državnim potporama na tržištu koje ostvaruje slabe rezultate može, posebno, nepropisno narušiti tržišno natjecanje jer bi stvaranje ili održavanje pretjeranog kapaciteta moglo dovesti do smanjenja profitnih marži, smanjenja ulaganja konkurenata ili čak do njihova izlaska s tržišta. To bi moglo dovesti do situacija kada su konkurenti, koji bi inače mogli ostati na tržištu, prisiljeni napustiti tržište. Time se može spriječiti i ulazak poduzeća na tržište ili njihovo širenje na tržištu te se mogu oslabiti poticaji konkurentima na ulaganja. Navedenim se stvaraju neučinkovite tržišne strukture koje su dugoročno štetne i za potrošače. Nadalje, dostupnošću potpora može se uzrokovati smireno ili prerizično ponašanje mogućih korisnika. Dugoročni učinak ukupnih rezultata u sektoru vjerojatno će biti negativan.

    (109)

    Potporama se mogu uzrokovati učinci narušavanja i u smislu povećanja ili održavanja značajne tržišne snage korisnika. Čak i kada se potporama neposredno ne uvećava značajna tržišna snaga, one mogu do toga posredno dovesti obeshrabrujući širenje postojećih konkurenata, potičući njihov izlazak ili obeshrabrujući ulazak novih konkurenata.

    (110)

    Uz narušavanje tržišta proizvoda, regionalnim potporama može se utjecati i na mjesto gospodarske djelatnosti. Ako jedno područje privlači ulaganja zbog potpora, drugo područje nema tu mogućnost. Ti negativni učinci na područjima na koje potpore negativno utječu uključuju gubitak gospodarskih djelatnosti i radnih mjesta, uključujući na razini podizvođača. Ti se učinci mogu osjetiti i u gubitku pozitivnih neizravnih rezultata projekta (na primjer, učinak klastera, prelijevanje znanja, obrazovanje i osposobljavanje itd.).

    (111)

    Regionalne potpore razlikuju se od ostalih oblika horizontalnih potpora zbog svojih zemljopisnih obilježja. Posebno je obilježje regionalnih potpora da im je svrha utjecati na odluku ulagača o odabiru lokacije ulagačkih projekata. Kada se regionalnim potporama poravnavaju dodatni troškovi koji proizlaze iz regionalnih nedostataka i podržavaju dodatna ulaganja u potpomognutim područjima, a da se potpore pritom ne odvlače od drugih potpomognutih područja, onda se njima ne pridonosi samo razvoju regije, već i koheziji i cijelom EGP-u. U odnosu na moguće negativne lokacijske učinke regionalnih potpora, oni su u određenoj mjeri već ograničeni kartama regionalnih potpora u kojima su označena područja kojima moraju biti dodijeljene regionalne potpore, vodeći računa o kapitalu i ciljevima kohezijske politike, i dopušteni maksimalan intenzitet potpora. Međutim, za ocjenu stvarnog učinka potpora u cilju kohezije važno je razumjeti što bi se dogodilo u nedostatku potpora.

    3.7.2   Očiti negativni učinci

    (112)

    Tijelo utvrđuje situacije u kojima negativni učinci potpora prevladavaju nad pozitivnim učincima, što znači da se ne može utvrditi da su potpore sukladne s unutarnjim tržištem.

    (113)

    Tijelo određuje maksimalan intenzitet potpora. On predstavlja osnovni zahtjev za sukladnost, čiji je cilj spriječiti uporabu državnih potpora za projekte u kojima se omjer između iznosa potpora i prihvatljivih troškova smatra strašno visokim i sklonim narušavanju tržišnog natjecanja. Općenito je pravilo da što su veći pozitivni učinci koje će vjerojatno uzrokovati potpomognuti projekt i što je veća vjerojatna potreba za potporama, to će biti viša gornja granica intenziteta potpora.

    (114)

    U slučajevima iz 1. scenarija (odluke o ulaganju), kada se stvaranje sposobnosti u okviru projekta odvija na tržištu koje je u potpunom padu sa strukturnog stajališta, Tijelo to smatra negativnim učinkom za koji ne postoji vjerojatnost da će biti nadoknađen pozitivnim učinkom.

    (115)

    U slučajevima iz 2. scenarija (odluke o mjestu), kada bi se ulaganja bez potpora izvršila u regiji koja ima veći ili isti intenzitet potpora kao i ciljna regija, to će predstavljati negativan učinak za koji ne postoji vjerojatnost da će biti nadoknađen pozitivnim učinkom jer je protivan osnovi regionalnih potpora.

    (116)

    Kada korisnik ugasi istu ili sličnu djelatnost u drugom području EGP-a i premjesti tu djelatnost u ciljno područje, ako postoji uzročna veza između potpora i premještaja, to će predstavljati negativan učinak za koji ne postoji vjerojatnost da će biti nadoknađen pozitivnim elementima.

    (117)

    Prilikom ocjenjivanja prijavljenih mjera, Tijelo će zatražiti sve potrebne informacije kako bi ocijenilo hoće li državne potpore dovesti do značajnog gubitka radnih mjesta na postojećim mjestima u okviru EGP-a.

    3.7.3   Programi potpora za ulaganje

    (118)

    Programi potpora za ulaganja ne smiju uzrokovati značajno narušavanje tržišnog natjecanja i trgovine. Čak i kada se može smatrati da je narušavanje ograničeno na određenu razinu (pod uvjetom da su ispunjeni svi uvjeti za potpore za ulaganja), programi potpora kumulativno još uvijek mogu dovesti do visokog stupnja narušavanja. Takva se narušavanja mogu odnositi na tržišta izlaznih vrijednosti uzrokujući ili pogoršavajući situaciju pretjeranog kapaciteta, povećavajući ili održavajući značajnu tržištu snagu nekih korisnika na način koji će negativno utjecati na dinamične poticaje. Potpore dostupne u okviru programâ mogu dovesti do značajno gubitka gospodarskih djelatnosti u drugim područjima EGP-a. U slučaju programa koji je usmjeren na određeni sektor, rizik od takvog narušavanja još je naglašeniji.

    (119)

    Prema tome, država EFTA-e moraju pokazati da će negativni učinci biti ograničeni na minimum uzimajući u obzir, primjerice, veličinu predmetnih projekata, iznos pojedinačnih i kumulativnih potpora, očekivane korisnike te karakteristike ciljanih sektora. Kako bi se omogućilo Tijelu da ocijeni vjerojatne negativne učinke, država EFTA-e mogla bi predati sve ocjene učinka koje ima na raspolaganju te provedene ex-post evaluacije sličnih prethodnih programa.

    (120)

    Kada se potpore dodjeljuju pojedinačnim projektima u okviru programa, tijelo koje dodjeljuje potpore mora provjeriti i potvrditi da potpore ne uzrokuju očite negativne učinke opisane u stavku 115. Ta se provjera može temeljiti na informacijama dobivenim od korisnika prilikom prijave za potpore i na izjavi u tipskom obrascu zahtjeva za potpore gdje mora biti navedeno drugo mjesto u slučaju da nema potpora.

    3.7.4   Prijavljene pojedinačne potpore za ulaganja

    (121)

    Prilikom ocjenjivanja negativnih učinaka prijavljenih potpora, Tijelo razlikuje dva scenarija opisana u prethodno navedenim stavcima 100. i 101.

    3.7.4.1   Slučajevi 1. scenarija (odluke o ulaganju)

    (122)

    U slučajevima 1. scenarija, Tijelo stavlja poseban naglasak na negativne učinke zbog okupljanja pretjeranog kapaciteta u industrijama koje nestaju, sprječavanja izlaska i pojma značajne tržišne snage. Ti su negativni učinci opisani u nastavku u stavcima 123. do 132. i moraju se poništiti pozitivnim učincima potpora. Međutim, ako je utvrđeno da bi potpore dovele do očitih negativnih učinaka opisanih u stavku 114., ne može se smatrati da su potpore sukladne s unutarnjim tržištem jer ne postoji vjerojatnost nadoknade nekim pozitivnim elementom.

    (123)

    Kako bi utvrdile i ocijenile moguća narušavanja tržišnog natjecanja i trgovine, države EFTA-e dostavljaju dokaze na temelju kojih Tijelo može utvrditi predmetna tržišta proizvoda (odnosno, proizvode na koje utječe promjena ponašanja korisnika potpora) i utvrditi pogođene konkurente i potrošače.

    (124)

    Tijelo će upotrijebiti različite kriterije za ocjenjivanje mogućeg narušavanja, kao što je tržišna struktura predmetnog proizvoda, poslovni rezultati na tržištu (smanjivanje ili povećanje tržišta), postupak odabira korisnika potpora, prepreke ulasku i izlasku, razlikovanje proizvoda.

    (125)

    Sustavno oslanjanje poduzeća na državne potpore može značiti da poduzeće nije sposobno izdržati tržišno natjecanje i da je u neprimjerenoj prednosti u odnosu na svoje konkurente.

    (126)

    Tijelo razlikuje dva glavna izvora mogućih negativnih učinaka na tržišta proizvoda:

    (a)

    slučajeve značajnog širenja sposobnosti što dovodi do pretjerane sposobnosti ili pogoršava postojeću situaciju pretjerane sposobnosti, posebno na tržištu u nestajanju; i

    (b)

    slučajeve kada korisnik potpora ima značajnu tržišnu snagu.

    (127)

    Kako bi ocijenilo hoće li potpore uzrokovati stvaranje ili održavanje neučinkovitih tržišnih struktura, Tijelo uzima u obzir dodatne proizvodne kapacitete koji su posljedica provedbe projekta te rezultate na tržištu.

    (128)

    Kada predmetno tržište raste, tada je obično manje razloga za brigu da će potpore negativno utjecati na dinamiku poticaja ili da će nepropisno otežati izlazak s tržišta ili ulazak na tržište.

    (129)

    Veća je zabrinutost opravdana u kada se radi o tržištima u nestajanju. U tom smislu Tijelo razlikuje između slučajeva u kojima je, s dugoročne perspektive, mjerodavno tržište strukturno u nestajanju (odnosno, ima negativnu stopu rasta) i slučajeva u kojima je mjerodavno tržište u relativnom nestajanju (odnosno, ima pozitivnu stropu rasta ali ne prelazi stropu rasta koja služi kao mjerilo).

    (130)

    Loši rezultati na tržištu obično će se mjeriti u usporedbi s BDP-om u EGP-u u posljednje tri godine prije početka provedbe projekta (granična stopa); mogu se utvrditi i na temelju predviđenih stopa rasta u narednih tri do pet godina. Pokazatelji mogu uključivati očekivani budući rast predmetnog tržišta i očekivane stope iskorištenosti kapaciteta, te vjerojatan učinak povećanja sposobnosti na konkurente utjecanjem na cijene i profitnu maržu.

    (131)

    U određenim slučajevima možda nije prikladno ocjenjivati rast tržišta proizvoda u EGP-u kako bi se dobila ukupna ocjena učinaka potpora, posebno ako zemljopisno tržište pokriva cijeli svijet. U takvim će slučajevima Tijelo razmotriti učinak potpora na predmetne tržišne strukture, a posebno mogućnost potpora da uzrokuju grupiranje proizvođača u EGP-u.

    (132)

    Kod ocjenjivanja značajne tržišne snage, Tijelo uzima u obzir položaj korisnika u razdoblju prije nego što je počeo primati potpore i očekivani položaj na tržištu nakon završetka ulaganja. Tijelo će uzeti u obzir tržišni udio korisnika te tržišne udjele njegovih konkurenata i druge mjerodavne čimbenike, uključujući, primjerice, strukturu tržišta promatranjem koncentracije na tržištu, mogućih prepreka ulasku (41), kupovne snage (42) i prepreka širenju ili izlasku.

    3.7.4.2   Slučajevi 2. scenarija (odluke o mjestu)

    (133)

    Ako se na temelju analize činjenica može zaključiti da bi, u nedostatku potpora, ulaganja bila usmjerena na drugo mjesto (2. scenarij) na istom zemljopisnom tržištu u odnosu na predmetni proizvod, te ako su potpore razmjerne, mogući ishodi u smislu pretjerane sposobnosti ili značajne tržišne snage u načelu bi bili isti bez obzira na potpore. U takvim će slučajevima pozitivni učinci potpora vjerojatno biti veći od ograničenih negativnih učinaka na tržišno natjecanje. Međutim, ako se drugo mjesto nalazi unutar EGP-a, Tijelo se posebno bavi negativnim učincima povezanim s drugim mjestom i stoga, ako potpore dovedu do očitih negativnih učinaka opisanih u stavcima 115. i 116. potpore se ne mogu smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem jer nije vjerojatno da će biti kompenzirane pozitivnim elementom.

    3.7.5   Programi operativnih potpora

    (134)

    Ako su potpore nužne i razmjerne za ostvarivanje zajedničkog cilja opisanog u pododjeljku 3.2.3., negativni učinci potpora vjerojatno će biti poništeni pozitivnim učincima. Međutim, u nekim slučajevima potpore mogu dovesti do promjena u strukturi tržišta ili obilježja sektora ili industrije, što bi moglo dovesti do značajnog narušavanja tržišnog natjecanja zbog prepreka ulasku ili izlasku s tržišta, učinaka zamjene ili premještanja tržišnih tokova. U tim slučajevima nije vjerojatno da će negativni učinci biti poništeni pozitivnim učincima.

    3.8   TRANSPARENTNOST

    (135)

    Države EFTA-e moraju objavljivati na središnjem web-mjestu, ili na jednom web-mjestu na kojem se nalaze informacije s nekoliko web-mjesta (na primjer, regionalnih web-mjesta), barem sljedeće informacije o prijavljenim mjerama državnih potpora: tekst prijavljenog programa potpora i njezine provedbene odredbe, tijelo koje je dodijelilo potpore, pojedinačni korisnici, iznos potpora po korisniku i intenzitet potpora. Ti se zahtjevi primjenjuju na pojedinačne potpore dodijeljene u okviru prijavljenih programa i na jednokratne potpore. Te se informacije moraju objaviti nakon donošenja odluke o dodjeli potpora, moraju se čuvati barem 10 godina i moraju biti dostupne općoj javnosti bez ograničenja (43).

    4.   OCJENJIVANJE

    (136)

    Kako bi osiguralo da je narušavanje tržišnog natjecanja i trgovine ograničeno, Tijelo može tražiti da određeni programi potpora budu vremenski ograničeni (obično na četiri godine ili manje) te da su podložni ocjenjivanju iz stavka 27.

    (137)

    Ocjenjivanje će se provoditi za programe u okviru kojih je moguće narušavanje posebno veliko, odnosno na programe kod kojih postoji opasnost da će značajno narušiti tržišno natjecanje ako se provedba pravovremeno ne preispita.

    (138)

    S obzirom na ciljeve i kako bi se izbjeglo nerazmjerno opterećenje EFTA-e u slučaju manjih iznosa potpora, taj se obveza može primjenjivati samo na programe potpora s velikim proračunima, koji sadrže inovativne značajke, ili kada su predviđene značajne promjene tržišta, tehnologije ili regulatorne promjene. Ocjenjivanje mora obaviti stručnjak neovisan o tijelu koje dodjeljuje državne potpore na temelju zajedničke metodologije (44) i ono se mora objaviti. Ocjena se mora dostaviti Tijelu u odgovarajućem roku kako bi se omogućila procjena mogućeg produljenja programa potpora, a u svakom slučaju nakon završetka programa. Precizan opseg i metodologija ocjenjivanja koje će se obaviti definirat će se odlukom o odobrenju programa potpora. U svakoj sljedećoj mjeri potpora sličnih ciljeva moraju se uzeti u obzir rezultati te ocjene.

    5.   KARTE REGIONALNIH POTPORA

    (139)

    U ovom odjeljku Tijelo utvrđuje kriterije za utvrđivanje područja koja ispunjavaju uvjete iz članka 61. stavka 3. točke (a) i (c) Sporazuma o EGP-u. Područja koja ispunjavaju te uvjete i koje država EFTA-e želi odrediti kao područja „a” ili „c” moraju biti navedena na karti regionalnih potpora koja se mora dostaviti Tijelu i koju Tijelo mora odobriti prije nego što se poduzećima koja se nalaze u određenim područjima mogu dodijeliti regionalne potpore. Na kartama mora biti naveden i maksimalan intenzitet potpora primjenjiv u tim područjima.

    5.1   STANOVNIŠTVO KOJE ZADOVOLJAVA UVJETE ZA DODJELU REGIONALNIH POTPORA

    (140)

    Budući da se dodjelom državnih potpora odstupa od opće zabrane davanja državnih potpora iz članka 61. stavka 1. Sporazuma o EGP-u, Nadzorno tijelo EFTA-e smatra da ukupna pokrivenost stanovništva potpomognutih regija u državama EFTA-e mora biti manja od one u neoznačenim područjima.

    (141)

    U Smjernicama Tijela o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013. (45) pokrivenost nacionalnog stanovništva utvrđena je na temelju regija s malom gustoćom naseljenosti u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkom (c) Sporazuma o EGP-u. Nacionalna gornja granica za stanovništvo u Norveškoj određena je na 29,08 %, a u Islandu na 31,6 %.

    (142)

    Države EFTA-e imaju određene posebnosti koje se moraju uzeti u obzir prilikom utvrđivanja prihvatljive pokrivenosti stanovništva:

    (a)

    zbog relativno visokog BDP-a po glavi stanovnika u državama EFTA-e, trenutno ni jedna regija nije kvalificirana za izuzeće iz članka 63. stavka 3. točke (a) Sporazuma o EGP-u (46);

    (b)

    mnoge regije unutar država članica EFTA-e su regije s malom gustoćom naseljenosti.

    Zbog takvih posebnosti, Tijelo će odrediti nacionalnu pokrivenost stanovništva na temelju regija s malom gustoćom naseljenosti, u skladu sa Smjernicama o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013. (47)

    Norveška ima osam statističkih regija na razini 3 s malom gustoćom stanovništva koja čini 25,51 % stanovništva Norveške. Zbog toga nacionalna pokrivenost stanovništva za Norvešku za razdoblje 2014. – 2020. iznosi 25,51 %.

    Island ima ukupno dvije statističke regije na razini 3 i jedna od njih ima malu gustoću naseljenosti koja čini 36,5 % islandskog stanovništva. Zbog toga nacionalna pokrivenost stanovništva za Island za razdoblje 2014. – 2020. iznosi 36,5 %.

    Lihtenštajn nema regija s malom gustoćom naseljenosti i stoga ni jednu regiju koja bi bila prihvatljiva na toj osnovi.

    5.2   IZUZEĆE IZ ČLANKA 6. STAVKA 3. TOČKE (a) SPORAZUMA O EGP-u

    (143)

    U članku 61. stavku 3. točki (a) Sporazuma o EGP-u propisano je da se potpore kojima se potiče gospodarski razvoj područja na kojima je životni standard neuobičajeno nizak ili na kojima postoji ozbiljna nezaposlenost mogu smatrati sukladnima sa zajedničkim tržištem. Prema Sudu Europske unije, uporaba riječi „neuobičajeno” i „ozbiljna” u članku 107. stavku 3. točki (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije ukazuje na to da se izuzeće odnosi samo na područja u kojima je gospodarska situacija značajno nepovoljnija u odnosu na Uniju u cjelini (48).

    (144)

    Tijelo smatra da su uvjeti utvrđeni u članku 61. stavku 3. točke (a) Sporazuma o EGP-u ispunjeni ako neko područje koje odgovara statističkoj regiji 2. razine ima bruto domaći proizvod (BDP) po stanovniku, mjeren paritetima kupovne moći (PKM), niži od 75 % prosjeka Zajednice. BDP po glavi stanovnika (49) svake regije i prosjek EGP-a koji će se koristiti u analizi utvrđuju se upućivanjem na mjerodavne službene statističke podatke. Međutim, među državama EFTA-e trenutno ne postoji statistička regija 2. razine koja ispunjava taj uvjet (50). Prema tome, ni jedna regija u državama EFTA-e nije kvalificirana za izuzeće u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkom (a) Sporazuma o EGP-u.

    5.3   IZUZEĆE IZ ČLANKA 61. STAVKA 3. TOČKE (c) SPORAZUMA O EGP-u

    (145)

    U članku 61. stavku 3. točki (c) Sporazuma o EGP-u utvrđeno je da se „potpore za olakšavanje razvitka određenih gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih prostora kad takva pomoć ne utječe nepovoljno na uvjete trgovanja u mjeri koja je suprotna zajedničkom interesu” mogu smatrati sukladnima s unutarnjim tržištem. Prema Sudu Europske unije „izuzećem iz članka 107. stavka 3. točke (c)[…] omogućuje se razvoj određenih područja bez ograničenja gospodarskim uvjetima utvrđenima u članku 107. stavku 3. točki (a), pod uvjetom da takve potpore ‚nemaju negativan utjecaj na uvjete trgovine u mjeri koja je suprotna zajedničkom interesu’. Tom se odredbom Komisiji daje ovlast da odobri potpore čiji je cilj poticanje gospodarskog razvoja područja države članice EU-a koja su u nepovoljnom položaju u odnosu na nacionalni prosjek” (51). Prema mišljenju Tijela, isto se primjenjuje u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkom (c) Sporazuma o EGP-u.

    (146)

    Europska komisija u svojim je Smjernicama definirala metodologiju koja će se primjenjivati na utvrđivanje prihvatljive nacionalne pokrivenosti stanovništva u državama članicama. Ta metoda podrazumijeva sljedeće:

    (147)

    Prema Smjernicama Komisije postoje dvije kategorije „c” područja:

    (a)

    područja koja ispunjavaju određene unaprijed utvrđene uvjete i koje država članica, stoga, može odrediti kao „c” područja bez dodatnog opravdanja (unaprijed definirana „c” područja);

    (b)

    područja koja država članica EU-a, po vlastitom nahođenju, može odrediti kao „c” područja pod uvjetom da država članica dokaže da takva područja ispunjavaju određene socioekonomske kriterije („c” područja koja nisu unaprijed definirana).

    (148)

    Pokrivenost se za unaprijed definirana „c” područja, u skladu sa Smjernicama Komisije, dodjeljuje u skladu s posebnom metodologijom dodjele, koja je propisana u odjeljku 5.3.1. tih Smjernica. Ta metodologija podrazumijeva da se bivša „a” područja u razdoblju 2011. – 2013. smatraju unaprijed definiranim „c”područjima zajedno s rijetko naseljenim područjima. Budući da države EFTA-e nisu u tom razdoblju imale ni jednu „a”regiju, u tu kategoriju pripadaju samo rijetko naseljena područja.

    5.3.1   Unaprijed definirana „c”područja

    (149)

    U rijetko naseljenim područjima država EFTA-e morala bi u načelu odrediti Statističke regije 2. razine s manje od 8 stanovnika po km2 ili Statističke regije 3. razine s manje od 12,5 stanovnika po km2. Međutim, država EFTA-a može odrediti dijelove Statističkih regija na 3. razini s manje od 12,5 stanovnika po km2 ili druga slična područja koja se nalaze pored tih Statističkih regija na 3. razini, ako označena područja imaju manje od 12,5 stanovnika po km2i da njihova oznaka ne prelazi posebnu dodjelu pokrivenosti „c” iz stavka 142. U vrlo rijetko naseljena područja, država EFTA-a može odrediti dijelove Statističkih regija na 2. razini za Norvešku i na 3. razini za Island s manje od 8 stanovnika po km2 ili druga slična područja koja se nalaze pored tih Statističkih regija, ako označena područja imaju manje od 8 stanovnika po km2 i njihova oznaka ne prelazi posebnu dodjelu pokrivenosti „c” iz stavka 142.

    5.3.2   „C” područja koja nisu unaprijed definirana

    (150)

    Tijelo smatra da bi kriteriji kojima se države EFTA-e koriste za određivanje „c” područja moraju odražavati raznolikost situacija u kojima dodjela regionalnih potpora može biti opravdana. Kriteriji bi se stoga morali odnositi na određene socioekonomske, zemljopisne ili strukturne probleme koji će vjerojatno postojati u „c” područjima i morali bi osigurati dovoljna jamstva da se dodjelom regionalnih državnih potpora neće negativno utjecati na uvjete trgovanja u mjeri koja je suprotna zajedničkom interesu.

    (151)

    U skladu s tim, država EFTA-e može odrediti kao „c” područja ona „c” područja koja nisu unaprijed definirana na temelju sljedećih kriterija:

    (a)

    1. kriterij: susjedna područja od barem 100 000 stanovnika (52) koja se nalaze u Statističkim regijama 2. ili 3. razine koja imaju:

    BDP po glavi stanovnika ispod ili jednak prosjeku EU-27, ili

    stopu nezaposlenosti koja je iznad ili iznosi 115 % nacionalnog prosjeka (53);

    (b)

    2. kriterij.: statističke regije na 3. razini s manje od 100 000 stanovnika koje imaju:

    BDP po glavi stanovnika ispod ili jednak prosjeku EU-27, ili

    stopu nezaposlenosti koja je iznad ili jednaka 115 % nacionalnog prosjeka;

    (c)

    3. kriterij: otoci ili susjedna područja obilježena sličnom zemljopisnom izolacijom (na primjer, otoci ili planinska područja) koja imaju:

    BDP po glavi stanovnika ispod ili jednak prosjeku EU-27 (54), ili

    stopu nezaposlenosti koja je iznad ili iznosi 115 % nacionalnog prosjeka (55), ili

    manje od 5 000 stanovnika;

    (d)

    4. kriterij: Statističke regije 3. razine ili dijelova 3. razine koji čine susjedna područja, koji se nalaze pored „a” područja ili dijele kopnenu granicu sa zemljom izvan EGP-a ili Europskog udruženja slobodne trgovine (EFTA);

    (e)

    5. kriterij: susjedna područja od barem 50 000 stanovnika (56) koja prolaze kroz velike strukturne promjene ili su u teškom relativnom opadanju, pod uvjetom da se takve regije ne nalaze u Statističkim regijama 3. razine ili susjednim područjima koja ispunjavaju uvjete da budu označena unaprijed definiranim područjima ili u skladu s kriterijima 1. do 4. (57).

    (152)

    Za potrebe primjene kriterija iz stavka 151., pojam susjednih područja odnosi se na cijelu drugu lokalnu administrativnu jedinicu (LAU 2) (58) područja ili skupinu cijelih područja LAU 2 (59). Skupina od LAU 2 područja smatra se susjednim područjem ako svako od tih područja u skupini dijeli administrativnu granicu s još jednim područjem u skupini (60).

    (153)

    Usklađenost s pokrivenošću stanovništva koja je dopuštena za svaku državu EFTA-e utvrđuje se na temelju najnovijih podataka o ukupnom broju stanovnika u predmetnim regijama, koje je objavio nacionalni ured za statistiku.

    5.4   MAKSIMALAN INTENZITET POTPORA PRIMJENJIV NA REGIONALNE POTPORE ZA ULAGANJA

    (154)

    Intenzitet potpora u „c” područjima ne smije premašiti:

    (a)

    15 % bruto ekvivalenta potpora u rijetko naseljenim područjima i u područjima (Statističke regije 3. razine ili dijelovi takvih regija) koja dijele kopnenu granicu sa zemljom izvan EFP-a ili EFTA-e;

    (b)

    10 % bruto ekvivalenta potpora u „c” područjima koja nisu unaprijed definirana.

    5.4.1   Povećani intenziteti potpora za MSP-ove

    (155)

    Maksimalni intenziteti potpora iz stavka 154. mogu se povećati za do 20 postotnih bodova za mala poduzeća ili za do 10 postotnih bodova za srednja poduzeća (61).

    5.5   PRIJAVA I IZJAVA O SUKLADNOSTI

    (156)

    Nakon donošenja ovih Smjernica, svaka država EFTA-e mora prijaviti Tijelu jedinstvenu kartu regionalnih potpora primjenjivu od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2020. Takva prijava mora sadržavati informacije iz obrasca u Prilogu III.

    (157)

    Tijelo na temelju ovih Smjernica preispituje svaku prijavljenu kartu regionalnih potpora i donosi odluku o odobrenju karte regionalnih potpora za predmetnu državu članicu EFTA-e. Svaka se karta regionalnih potpora objavljuje u Službenom listu i Dodatku EGP-u i čini sastavni dio tih Smjernica.

    5.6   IZMJENE

    5.6.1   Rezerva stanovništva

    (158)

    Država EFTA-e može odlučiti na vlastitu inicijativu utvrditi rezervu nacionalne pokrivenosti stanovništva koja se sastoji od razlike između gornje granice pokrivenosti stanovništva za tu državu EFTA-e, koju je odredilo Tijelo (62) i pokrivenosti za „c” područja označena u njezinoj karti regionalnih potpora.

    (159)

    Ako država EFTA-e odluči utvrditi takvu rezervu, ona može, u bilo kojem trenutku, upotrijebiti rezervu da doda nova „c” područja na svoju kartu dok ne bude ostvarena gornja granica nacionalne pokrivenosti. U tu svrhu, država EFTA-e može se pozivati na najnovije socioekonomske podatke Eurostata ili svog nacionalnog reda za statistiku ili drugih priznatih izvora. Stanovništvo u predmetnim „c” područjima treba se izračunavati na osnovu podataka o stanovništvu koji se rabe za izradu izvorne karte.

    (160)

    Prije donošenja tih izmjena, EFTA-e mora obavijestiti Tijelo svaki puta kada planira koristiti se svojom rezervom stanovništva za dodavanje novih „c” područja.

    5.6.2   Preispitivanje na polovini razdoblja primjene

    (161)

    Ako je nužno, Tijelo provodi, u isto vrijeme kao i Europska komisija, u lipnju 2016., preispitivanje na polovini razdoblja primjene kako bi utvrdilo moguća područja koja bi mogla postati prihvatljiva za regionalne potpore u skladu s člankom 61. stavkom 1. točkom (a) Sporazuma o EGP-u i razinu intenziteta potpora koji odgovara njihovom BDP-u po glavi stanovnika.

    6.   PRIMJENJIVOST PRAVILA O REGIONALNIM POTPORAMA

    (162)

    Tijelo produžuje valjanost Smjernica o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013. (63) i Kriterija za dubinsko ocjenjivanje regionalnih potpora za velike ulagačke (64) do 30. lipnja 2014.

    (163)

    Karte regionalnih potpora odobrene na temelju Smjernica o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013. ističu 31. prosinca 2013. Prijelazno razdoblje od šest mjeseci utvrđeno u članku 44. stavku 3. Uredbe o skupnim izuzećima (OSI) (65)stoga se ne primjenjuje na programe regionalnih potpora provedene u okviru OSI-ja. Kako bi mogle dodjeljivati regionalne potpore nakon 31. prosinca 2013., na temelju postojećih programa u okviru skupnog izuzeća, države EFTA-e pozvane su prijaviti produženje karti o regionalnim potporama na vrijeme kako bi se Tijelu omogućilo da odobri produljenje valjanosti tih karata prije 31. prosinca 2013. Programi odobreni na temelju Smjernica o regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013. ističu na kraju 2013. kako je navedeno u odgovarajućoj odluci Tijela. Tijelo mora biti pravovremeno obaviješteno o produljenju trajanja tih programa.

    (164)

    Na ocjenjivanje sukladnosti regionalnih potpora čija se dodjela planira nakon 30. lipnja 2014. tijelo će primijeniti načela iz ovih Smjernica. Nezakonito dodijeljene regionalne potpore ili regionalne potpore namijenjene za dodjelu nakon 31. prosinca 2013. i prije 1. srpnja 2014. ocjenjivat će se u skladu sa Smjernicama o nacionalnim regionalnim potporama za razdoblje 2007. – 2013.

    (165)

    Budući da moraju biti usklađene s kartom regionalnih potpora, prijave programa regionalnih potpora ili potpora koje se namjeravaju odobriti nakon 30. lipnja 2014. ne mogu se u načelu smatrati potpunima sve dok se Tijelo ne donese odluku kojom odobrava kartu regionalnih potpora za određenu državu EFTA-e sukladno postupovnim odredbama opisanim u pododjeljku5.5. Prema tome, Tijelo u pravilu neće ispitivati prijave programa regionalnih potpora čija se primjena planira nakon 30. lipnja 2014. ili jednokratnih potpora koje se namjeravaju odobriti nakon tog datuma, dok ne donese odluku kojom se odobrava karta regionalnih potpora za predmetnu državu EFTA-e.

    (166)

    Komisija smatra da će provedba ovih Smjernica za posljedicu imati značajne promjene pravila koja se primjenjuju na regionalne potpore u EGP-u. Nadalje, u svjetlu promijenjenih gospodarskih i socijalnih uvjeta koji prevladavaju u EGP-u, čini se potrebnim ponovno ispitati zadržavaju li svi programi regionalnih potpora svoju opravdanost i učinkovitost, uključujući tu i programe potpora za ulaganja i programe operativnih potpora.

    (167)

    Zbog toga Tijelo predlaže sljedeće prikladne mjere državama EFTA-e u skladu s člankom 1. stavkom 1. u dijelu I. Protokola 3. uz Sporazum o nadzoru i Sudu:

    (a)

    države EFTA-e moraju ograničiti primjenu svih postojećih programa regionalnih potpora koji nisu obuhvaćeni uredbom o skupnom izuzeću i svih karata regionalnih potpora čija se dodjela planira za 30. lipnja 2014. ili nakon tog datuma;

    (b)

    države EFTA-e moraju izmijeniti druge postojeće programe horizontalnih potpora kojima se osigurava poseban tretman za projekte u potpomognutim područjima kako bi osigurale da su potpore koja će se dodijeliti nakon 30. lipnja 2014. u skladu s kartom regionalnih potpora koja se primjenjuje na dan kad su dodijeljene potpore;

    (c)

    države EFTA-e morale bi potvrditi da prihvaćaju navedene prijedloge do 31. prosinca 2013.

    7.   IZVJEŠĆIVANJE I PRAĆENJE

    (168)

    U skladu s člankom 21. Dijelom II. Protokola 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu, u vezi s člancima 5. i 6. Odluke 195/04/COL EFTA, države moraju Tijelu dostavljati godišnja izvješća.

    (169)

    Države EFTA-e dostavljaju Tijelu informacije o svim individualnim potporama koje prelaze 3 milijuna EUR dodijeljenih u okviru programa, u obliku utvrđenom u Prilogu IV u roku od 20 radnih dana od dana na koji su dodijeljene potpore.

    (170)

    Države EFTA-e moraju voditi detaljnu evidenciju o svim mjerama potpora. Takva evidencija mora sadržavati sve podatke potrebne za utvrđivanje jesu li bili ispunjeni svi uvjeti u pogledu prihvatljivih troškova i maksimalnog intenziteta potpora. Navedena evidencija mora se čuvati deset godina od dana dodjele potpora i na zahtjev se mora dostaviti Tijelu.

    8.   REVIZIJA

    (171)

    Tijelo može odlučiti izmijeniti ove Smjernice u bilo kojem trenutku ako to bude potrebno iz razloga povezanih s politikom tržišnog natjecanja ili kako bi se uzele u obzir druge politike EGP-a i međunarodne obveze ili iz nekog drugog opravdanog razloga.


    (1)  Područja prihvatljiva za regionalne potpore u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkom (a) Sporazuma o EGP-u, koja se obično nazivaju „a” područjima, obično su u nepovoljnijem položaju unutar EGP-a u smislu gospodarskog razvoja. Prihvatljiva područja u skladu s člankom 61. stavkom 3. točkom (c) Sporazuma o EGP-u, koja se još nazivaju i „c” područja, također su često u nepovoljnom položaju, ali u manjoj mjeri. Zbog relativno visokog BDP-a po glavi stanovnika u državama EFTA-e, trenutno ni jedna regija nije kvalificirana za izuzeće iz članka 63. stavka 3. točke (a) Sporazuma o EGP-u.

    (2)  Ove Smjernice odgovaraju Komunikaciji Komisije – Smjernice o regionalnim državnim potporama za razdoblje 2014. – 2020. („Smjernice Komisije”), koje su donesene 28. lipnja 2013. (SL C 209, 23.7.2013., str. 1.).

    (3)  Povećanja regionalnih gornjih granica iznosa navedenih potpora stoga se ne smatraju regionalnim potporama.

    (4)  Svaka država EFTA-e može pronaći ta područja na karti regionalnih potpora na temelju uvjeta iz Odjeljka 5.

    (5)  U tom smislu vidjeti predmet 730/79 Philip Morris [1980] ECR 2671, stavak 17. i predmet C-169/95 Španjolska protiv Komisij e [1997] ECR I-148, stavak 20.

    (6)  U tom smislu vidjeti predmet T-380/94 AIUFFASS i AKT protiv Komisije [1996] ECR II-2169, stavak 54.

    (7)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o modernizaciji državnih potpora u EU-u (SAM), COM(2012) 0209 završna verzija.

    (8)  U skladu s definicijom iz Priloga II.

    (9)  U skladu s definicijom iz Priloga II. (a).

    (10)  Nakon isteka Smjernica Tijela o državnim potporama u brodogradnji 31. prosinca 2013. (SL L 31, 31.1.2013., str. 77. i Dodatak EGP-u br. 7, 31.1.2013., str. 1.), regionalne potpore brodogradnji također su obuhvaćene ovim Smjernicama. Sve smjernice Tijela dostupne su na: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/

    (11)  Promet znači prijevoz putnika zrakopolovima, pomorski promet, cestovni, željeznički promet i promet unutarnjim plovnim putovima ili na usluge teretnog prijevoza za najam ili nagradu.

    (12)  Vidjeti Smjernice Tijela za potpore u sektoru zrakoplovstva (SL L 124, 23.5.1996., str. 41. – 52.) u kojima se upućuje na Smjernice Zajednice o primjeni članaka 92. i 93. Ugovora o EZ-u i članka 61. Sporazuma o EGP-u na državne potpore u sektoru zrakoplovstva (SL C 350, 10.12.1994., str. 5.) i Smjernice Tijela za financiranju zračnih luka i potpore za započinjanje poslovanja zračnih prijevoznika koji lete iz regionalnih zračnih luka (SL L 62, 6.3.2008., str. 30.i Dodatak EGP-u br. 12, 6.3.2008., str. 3.) kako su izmijenjene ili zamijenjene.

    (13)  Tijelo će ocijeniti sukladnost državnih potpora sektoru energije na temelju budućih smjernica za potpore u sektoru energije i okoliša, kojima se izmjenjuju postojeće Smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša, pri čemu će se uzeti u obzir posebni nedostaci područja kojima se dodjeljuju potpore.

    (14)  Smjernice o primjeni pravila državnih potpora u vezi s brzim uvođenjem širokopojasnih mreža, još nisu objavljene. Sve smjernice Tijela dostupne su na: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/

    (15)  Kako je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 723/2009 od 25. lipnja 2009. o pravnom okviru Zajednice za Konzorcij europskih istraživačkih infrastruktura (ERIC), SL L 206, 8.8.2009., str. 1. koja se primjenjuje u EGP-u na temelju Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u, u skladu sa Smjernicama Tijela o potporama za istraživanje i razvoj i inovacije (SL L 305, 19.11.2009., str. 1 i Dodatak EGP-u. 60, 19.11.2009., str. 1.).

    (16)  Vidjeti stavak 20. točku i.

    (17)  NACE je kratica izvedena iz francuskog naziva „Nomenclature générale des Activités économiques dans les Communautés Européennes” (Statistička klasifikacija ekonomskih djelatnosti u Europskim zajednicama) koja se rabi za označavanje različitih statističkih klasifikacija ekonomskih djelatnosti u EU-u.

    (18)  Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).

    (19)  SL L 107, 28.4.2005., str. 28., kako su produžene u SL L 48, 25.2.2010., str. 27. i Odlukom Tijela 438/12/COL od 28. studenoga 2012. o 83. izmjeni postupovnih i materijalnih pravila u području državnih potpora (SL L 190, 11.7.2013., str. 91. i Dodatak EGP-u br. 40, 11.7.2013., str. 15.). Kako je objašnjeno u stavku 19. tih Smjernica, budući da je u opasnosti sam njegov opstanak, poduzeće u teškoćama ne može se smatrati odgovarajućim sredstvom za promoviranje drugih ciljeva javne politike sve dok nije osigurana njegova održivost.

    (20)  U tom smislu vidjeti spojene predmete T-244/93 i T-486/93, TWD Textilwerke Deggendorf GmbH protiv Komisije [1995] ECR II-02265.

    (21)  U ovim Smjernicama se pojam „statistička regija” koristi umjesto kratice „NUTS” u Smjernicama Komisije. NUTS je kratica izvedena iz naziva „Nomenklatura teritorijalnih jedinica za statistiku” prema Uredbi (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. o uspostavi zajedničkog razvrstavanja prostornih jedinica za statistiku (NUTS) (SL L 154, 21.6.2003., str. 1). Ta je Uredba ugrađena u Sporazum o EGP-u. Međutim, radi postizanja zajedničkih definicija u okviru sve veće potražnje za statističkim informacijama na regionalnoj razini, Statistički ured Europske unije, Eurostat,i nacionalni zavodi država kandidatkinja i EFTA-e dogovorili su se o uspostavi statističkih regija sličnih klasifikaciji NUTS.

    (22)  Dostupno na http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/.

    (23)  Vidjeti stavak 20. točku (n).

    (24)  Vidjeti, na primjer, predmet C-156/98 Njemačka protiv Komisije [2000] ECR I-6857, stavak 78. i predmet C-333/07 Régie Networks protiv Rhone Alpes Bourgogne [2008] ECR I-10807, stavci 94. – 116.

    (25)  Vidjeti predmet C-225/91 Matra protiv Komisije, [1993] ECR I-3203, stavak 42.

    (26)  Vidjeti Prilog V. ovim Smjernicama.

    (27)  Obvezom zadržavanja ulaganja u predmetnom području barem 5 godina (3 godine za MSP-ove) ne smije se sprječavati zamjena pogona ili opreme koji su postali zastarjeli ili pokvareni u tom razdoblju, pod uvjetom da se zadržava gospodarska djelatnost u predmetnom području tijekom minimalnoga razdoblja. Međutim, regionalne potpore ne smiju se dodjeljivati za zamjenu tog pogona ili opreme.

    (28)  Ovo nije slučaj kod subvencioniranih kredita, zajmova za povećanje temeljnog kapitala ili sudjelovanja u kapitalu od strane države koji ne udovoljavaju načelu ulaganja po uvjetima tržišnog gospodarstva, državnih jamstava koja sadrže elemente potpora, kao i kod državnih potpora koje se dodjeljuju u okviru primjene pravila za potpore male vrijednosti (de minimis).

    (29)  Na jednokratne potpore primjenjuju se isti zahtjevi kao na pojedinačne potpore koje se dodjeljuju na temelju programa, osim ako je navedeno drugačije.

    (30)  Međutim, ako su budući troškovi i prihodi nesigurni i postoji asimetrija informacija, javno tijelo možda će željeti donijeti modele naknada koji nisu u potpunosti ex ante, već mješavina ex ante i ex post mjera (primjerice, uporaba beneficija kako bi se omogućilo dijeljenje neočekivane dobiti).

    (31)  Takvim se ulaganjima mogu stvoriti uvjeti koji omogućuju daljnja ulaganja koja su izvediva bez dodatne potpore.

    (32)  Vidjeti Prilog III.

    (33)  Jednokratne potpore isto moraju biti u skladu sa zahtjevima iz stavaka 60. do 64. ovih Smjernica, uz zahtjeve odjeljka. 3.5.2.

    (34)  Suprotni scenariji opisani su u stavku 57.

    (35)  Neto sadašnja vrijednost projekta razlika je između pozitivnih i negativnih novčanih tokova za vrijeme trajanja ulaganja, umanjenih na njihovu trenutnu vrijednost (primjenom troška kapitala).

    (36)  Unutarnja stopa povrata ne temelji se na računovodstvenoj zaradi u danoj godini već se uzimaju u obzir budući novčani tokovi koje ulagač očekuje da će primiti za vrijeme trajanja ulaganja. Definira se kao diskontirana stopa za koju NPV novčanih tokova iznosi nula.

    (37)  Vidjeti pododjeljak 5.4. o maksimalnom intenzitetu potpora.

    (38)  Smanjeni intenziteti potpora rezultat su mehanizma definiranog u stavku 20. točki (c).

    (39)  Uredba Europskog parlamenta i Vijeća o posebnim odredbama za potporu iz Europskog fonda za regionalni razvoj cilju „Europska teritorijalna suradnja”. Prijedlog Komisije COM(2011) 611 Uredba ERDF/ETC.

    (40)  Definirano u stavku 20. točkama (h) i (i).

    (41)  Te prepreke ulasku uključuju zakonske prepreke (posebno prava intelektualnog vlasništva), ekonomije razmjera i opsega, prepreke pristupu mrežama i infrastrukturi. Ako se potpore odnose na tržište na kojem je korisnik potpora bivši monopolist, moguće prepreke ulasku mogle bi pogoršati potencijalu značajnu tržišnu snagu korisnika potpora i moguće negativne učinke tržišne snage.

    (42)  Ako na tržištu postoje jaki kupci, manje je vjerojatno da će korisnik potpora s tržišnom snagom moći povećati cijene naspram jakih kupaca..

    (43)  Te informacije treba redovito ažurirati (npr. svakih šest mjeseci) i one moraju biti dostupne u nevlasničkom formatu.

    (44)  Takvu zajedničku metodologiju može predvidjeti Tijelo.

    (45)  SL L 54, 28.2.2008., str. 1. i Dodatak EGP-a br. 11, 28.2.2008., str. 1.

    (46)  To znači da ni jedna regija unutar država EFTA-e ne ispunjava uvjet od 75 % po glavi stanovnika u skladu sa stavkom 144.

    (47)  Na temelju podataka Eurostata za 2010.

    (48)  Predmet 248/84 Njemačka protiv Komisije [1987] ECR 4036, stavak 19.; predmet C-169/95 Španjolska protiv Komisije [1997] ECR I-148, stavak 15.; i predmet C-310/99 Italija protiv Komisije [2002] ECR I-2289, stavak 77.

    (49)  U ovom i svim sljedećim pozivima na BDP po stanovniku u ovim Smjernicama, BDP je mjeren paritetima kupovne moći.

    (50)  U slučaju promjene situacije, Tijelo donosi nove smjernice kako bi uzelo u obzir te izmjene.

    (51)  Predmet 248/84, Njemačka protiv Komisije [1987], ECR 4036, stavak 19.

    (52)  Ovaj će se prag broja stanovnika smanjiti na 50 000 stanovnika za države EFTA-e koje imaju „c” pokrivenost koja nije unaprijed definirana od manje od 1 milijun stanovnika ili do 10 000 stanovnika u državama EFTA-e koje imaju manje od 1 milijun stanovnika.

    (53)  U slučaju nezaposlenosti, izračuni bi se morali temeljiti na regionalnim podacima koje je objavio nacionalni ured za statistiku na temelju prosjeka zadnje tri godine za koje su dostupni takvi podaci (u trenutku prijave karte regionalnih potpora). Osim ako je u ovim Smjernicama navedeno drugačije, stopa nezaposlenosti u odnosu na nacionalni prosjek izračunava se na ovoj osnovi.

    (54)  Kako bi utvrdila imaju li takvi otoci ili susjedna područja BDP po glavi stanovnika jednak ili ispod prosjeka EU-27, država EFTA-e može se koristiti podacima nacionalnog ureda za statistiku ili drugih priznatih izvora.

    (55)  Kako bi utvrdila imaju li takvi otoci ili susjedna područja stopu nezaposlenosti iznad ili jednaku 115 % nacionalnog prosjeka, država EFTA-e može se koristiti podacima nacionalnog ureda za statistiku ili drugih priznatih izvora.

    (56)  Ovaj će se prag broja stanovnika smanjiti na 25 000 stanovnika za države EFTA-e koje imaju „c” pokrivenost koja nije unaprijed definirana od manje od 1 milijun stanovnika, na 10 000 stanovnika za države EFTA-e koje imaju manje od 1 milijun stanovnika, ili na 5 000 stanovnika za otoke ili susjedna područja obilježena sličnom zemljopisnom izolacijom.

    (57)  Za potrebe primjene 5. kriterija, država EFTA-e mora dokazati da su ispunjeni primjenjivi uvjeti usporedbom predmetnih područja sa situacijom u drugim područjima u istoj državi EFTA-e ili drugim državama EFTA-e na temelju socioekonomskih pokazatelja o poslovnoj statistici, tržištima rada, računima kućanstva, obrazovanju i drugih sličnih pokazatelja. U tu svrhu, država EFTA-e može se pozivati na podatke svog nacionalnog reda za statistiku ili drugih priznatih izvora.

    (58)  Država EFTA-e može se pozivati na područja LAU 1 umjesto LAU 2 ako ta područja LAU 1 imaju manji broj stanovnika nego područje LAU 2 čiji su sastavni dio.

    (59)  Država EFTA-e može svejedno odrediti dijelove područja LAU 2 (ili područja LAU 1), pod uvjetom da broj stanovnika predmetnog područja LAU prelazi minimalan broj stanovnika potreban za susjedna područja iz 1. ili 5. kriterija (uključujući manji prag stanovništva za te kriterije) i da stanovništvo dijelova tog LAU područja iznosi barem 50 % minimalnoga broja stanovnika potrebnog u skladu s primjenjivim kriterijem.

    (60)  U slučaju otoka, administrativne granice uključuju pomorske granice s drugim administrativnim jedinicama predmetne države EFTA-e.

    (61)  Povećani intenziteti potpora za MSP-ove ne primjenjuju se na potpore dodijeljene za velike ulagačke projekte.

    (62)  Vidjeti stavak 142.

    (63)  SL L 54, 28.2.2008., str. 1. i Dodatak EGP-a br. 11, 28.2.2008., str. 1. Dostupno na http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/te_documents_en.htm

    (64)  SL L 206, 2.8.2012., str. 13. i Dodatak EGP-a br. 42, 2.8.2012., str. 1. Dostupno na http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/te_documents_en.htm

    (65)  Uredba Komisije (EZ) br. 800/2008 od 6. kolovoza 2008. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora sukladnima sa zajedničkim tržištem u primjeni članaka 87. i 88. Ugovora (Uredba o općem skupnom izuzeću), SL L 214, 9.8.2008., str. 3., umetnuta u Prilog XV. Sporazumu o EGP-u, odlukom br. 120/2008 (SL L 339, 18.12.2008., str. 111. i Dodatak EGP-u br. 79, 18.12.2008., str. 20.), koja je stupila na snagu 8. studenoga 2008.


    PRILOG I.

    OBRAZAC ZA DOSTAVLJANJE INFORMACIJA O KARTAMA REGIONALNIH POTPORA

    (1)

    Države EFTA-e moraju dostaviti informacije za svaku od sljedećih kategorija područja predloženih za označavanje, ako je primjenjivo:

    rijetko naseljena područja,

    „c” područja koja nisu unaprijed definirana, a označena su na temelju 1. Kriterija,

    „c” područja koja nisu unaprijed definirana, a označena su na temelju 2. Kriterija,

    „c” područja koja nisu unaprijed definirana, a označena su na temelju 3. Kriterija,

    „c” područja koja nisu unaprijed definirana, a označena su na temelju 4. Kriterija,

    „c” područja koja nisu unaprijed definirana, a označena su na temelju 5. Kriterija.

    (2)

    Za svaku kategoriju, predmetna država EFTA-e mora dostaviti sljedeće informacije za svako predloženo područje:

    identifikaciju područja (pomoću koda Statističkih regija 2. razine ili 3. razine za to područje, LAU 2 ili LAU 1 koda područja koje čine susjedno područje ili drugih službenih naziva za predmetne administrativne jedinice),

    predloženi intenzitet potpora u području za razdoblje 2014. – 2020. (uz navođenje povećanja intenziteta potpora u skladu sa stavkom 155., ako je primjenjivo),

    ukupan broj stanovnika u tom području, kako je navedeno u stavku 153.

    (3)

    U slučaju rijetko naseljenih područja i područja koja nisu unaprijed definirana na temelju kriterija 1. – 5., država EFTA-e mora dostaviti odgovarajući dokaz da je ispunjen svaki od primjenjivih uvjeta iz stavaka 149. i 151. do 153.


    PRILOG II.

    DEFINICIJA SEKTORA ČELIKA

    Za potrebe ovih smjernica, „sektor čelika” znači sve djelatnosti povezane s proizvodnjom jednog ili više sljedećih proizvoda:

    (a)

    sirovo željezo i željezne legure; sirovo željezo za proizvodnju čelika, sirovo željezo za ljevaonice i drugo sirovo željezo, zrcalno željezo i visokougljični feromangan, isključujući druge željezne legure;

    (b)

    sirovi i poluzavršeni proizvodi od željeza, običnog čelika ili specijalnog čelika: tekući čelik izliven ili neizliven u ingote, uključujući ingote za kovanje poluzavršenih proizvoda: blumovi, gredite i ploče; limene šipke i šipke od bijelog lima; široki toplo valjani kolutovi, osim proizvodnje tekućeg čelika za lijevanje iz malih i srednjih ljevaonica;

    (c)

    toplo valjani konačni proizvodi od željeza, običnog čelika ili specijalnih čelika; tračnice, pragovi, vezice, podložne ploče, grede, teški profili od 80 mm i više, žmurje, šipke i profili manji od 80 mm i ploče manje od 150 mm, žičane šipke, okrugli i kvadratni dijelovi za cijevi, vruće valjani obruči i trake (uključujući trake za cijevi), vruće valjani lim (presvučeni i nepresvučeni), ploče i lim debljine 3 mm i više, univerzalne ploče debljine 150 mm i više, osim žica i proizvoda iz žice, svijetlih šipki i željeznih odljeva;

    (d)

    hladno valjani konačni proizvodi: kositreni lim, mat lim, crni lim, pocinčani lim, drugi presvučeni limovi, hladno valjani limovi, električni limovi i trake namijenjeni proizvodnji bijelog lima, hladno valjani limovi u kolutovima i trakama;

    (e)

    cijevi: sve bešavne čelične cijevi, varene čelične cijevi promjera preko 406,4 mm.


    PRILOG II.a

    DEFINICIJA SEKTORA UMJETNIH VLAKANA

    Za potrebe ovih Smjernica, „sektor umjetnih vlakana” znači:

    (a)

    izvlačenje/teksturizacija svih generičkih vrsta vlakana i pređe na osnovi poliestera, poliamida, akrilika ili polipropilena, bez obzira na krajnju uporabu, odnosno;

    (b)

    polimerizacija (uključujući polikondenzaciju), tamo gdje se u smislu korištenih strojeva odvija zajedno s izvlačenjem; odnosno

    (c)

    svaki pomoćni postupak povezan s istovremenom ugradnjom funkcije izvlačenja odnosno teksturizacije koju provodi budući korisnik ili drugi poduzetnik iz grupe kojoj pripada, a koji je u toj konkretnoj poslovnoj djelatnosti u smislu upotrijebljenih strojeva obično uklopljen u takvu funkciju.


    PRILOG III.

    OBRAZAC ZAHTJEVA ZA REGIONALNE POTPORE ZA ULAGANJA

    1.

    Informacije o korisniku potpora:

    ime/naziv, registrirana adresa glavnog sjedišta, glavni sektor djelatnosti (kôd NACE),

    izjava da poduzeće nije u problemima u skladu s definicijom iz Smjernica o sanaciji i restrukturiranju,

    izjava u kojoj su navedene potpore (de minimis i državne potpore) koje su već primljene za druge projekte u posljednje 3 godine u istoj Statističkoj regiji 3. razine u kojoj će se nalaziti novo ulaganje, izjava u kojoj se utvrđuju regionalne potpore koje je isti projekt primio ili će primiti od drugih davatelja potpora,

    izjava u kojoj je navedeno je li poduzeće ugasilo istu ili sličnu djelatnost u EGP-u dvije godine prije datuma ovog zahtjeva,

    izjava u kojoj je navedeno ima li poduzeće namjeru u trenutku predavanja zahtjeva za potpore ugasiti tu djelatnost u roku od dvije godine od dovršetka ulaganja koje će se subvencionirati.

    2.

    Informacije o projektu ili djelatnosti koji će primiti potpore:

    kratak opis projekta/aktivnosti,

    kratak opis očekivanih pozitivnih učinaka za predmetno područje (npr. broj stvorenih ili očuvanih radnih mjesta, djelatnosti IRI-ja, djelatnosti usavršavanja, stvaranje klastera),

    mjerodavna pravna osnova (nacionalna, Unijina ili obje),

    planirani datum početka i završetka projekta/aktivnosti,

    lokacija odnosno lokacije projekta.

    3.

    Informacije o financiranju projekta/aktivnosti:

    ulaganja i drugi povezani troškovi, analiza troškova i koristi za prijavljene mjere potpore,

    ukupni prihvatljivi troškovi,

    iznos potpore potreban za provedbu projekta/aktivnosti,

    intenzitet potpora.

    4.

    Informacije o potrebi za potporama i njihovom očekivanom učinku:

    kratko objašnjenje potrebe za potporama i učinak na odluku o ulaganju ili odluku o lokaciji. U nedostatku potpora navodi se alternativno ulaganje ili lokacija

    izjava o nepostojanju neopozivog ugovora između korisnika i izvođača o provedbi projekta.


    PRILOG IV.

    OBRAZAC ZA PRENOŠENJE PODATAKA TIJELU U SKLADU SA STAVKOM 169.

    Image


    Top