Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62024CN0115

Predmet C-115/24, Österreichische Zahnärztekammer: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. veljače 2024. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UJ/Österreichische Zahnärztekammer

SL C, C/2024/2733, 29.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2733/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2733/oj

European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija C


C/2024/2733

29.4.2024

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. veljače 2024. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UJ/Österreichische Zahnärztekammer

(predmet C-115/24, Österreichische Zahnärztekammer)

(C/2024/2733)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberster Gerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tuženica: UJ

Tužitelj: Österreichische Zahnärztekammer

Intervenijent: Urban Technology GmbH

Prethodna pitanja

1.1.

Je li područjem primjene članka 3. točke (d) Direktive 2011/24/EU (1) (Direktiva o mobilnosti pacijenata), u skladu s kojom se u slučaju telemedicine smatra da je zdravstvena zaštita pružena u državi članici u kojoj pružatelj zdravstvene zaštite ima poslovni nastan, obuhvaćena samo nadoknada troškova u smislu njezina članka 7.?

1.2.

U slučaju niječnog odgovora na pitanje 1.1., nalaže li se člankom 3. točkom (d) Direktive 2011/24 opće načelo zemlje podrijetla za telemedicinske usluge?

1.3.

Nalaže li se Direktivom 2000/31/EZ (2) (Direktiva o elektroničkoj trgovini), načelo zemlje podrijetla za telemedicinske usluge?

2.1.

Odnosi li se „zdravstvena zaštita u slučaju telemedicine” u smislu članka 3. točke (d) Direktive 2011/24 isključivo na pojedinačne medicinske usluge koje se (prekogranično) pružaju uz pomoć informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT) ili na cjelokupni ugovor o liječenju, koji može obuhvaćati i fizičke preglede u pacijentovoj državi boravišta?

2.2.

Ako fizički pregledi mogu biti obuhvaćeni navedenim ugovorom, trebaju li prevladavati usluge potpomognute IKT-om kako bi bila riječ o „zdravstvenoj zaštiti u slučaju telemedicine” te, u slučaju potvrdnog odgovora na to pitanje, na temelju kojih kriterija treba ocijeniti jesu li te usluge prevladavajuće?

2.3.

Treba li liječenje u cjelini smatrati prekograničnom zdravstvenom zaštitom u smislu članka 3. točaka (d) i (e) Direktive 2011/24 ako pružatelj zdravstvene zaštite koji iz pacijentove perspektive ima poslovni nastan u drugoj državi članici i s kojim je pacijent sklopio ugovor o liječenju (u ovom slučaju: stomatološka klinika) jedan dio cjelokupnog liječenja provodi uz pomoć IKT-a, dok drugi dio cjelokupne usluge pruža pružatelj zdravstvene zaštite koji ima poslovni nastan u pacijentovoj državi boravišta (zubar s poslovnim nastanom)?

3.1.

Treba li članak 2. točku (n) u vezi s člankom 3. točkom (d) i člankom 4. točkom (a) Direktive 2011/24 te u vezi s člankom 5. stavkom 3. Direktive 2005/36/EZ (3) (Direktiva o stručnim kvalifikacijama) tumačiti na način da stomatološka klinika s poslovnim nastanom u Njemačkoj u slučajevima „telemedicinske zdravstvene zaštite” u Austriji treba poštovati tamošnja nacionalna pravila stručne, zakonske ili administrativne prirode (osobito članke 24., 26. i 31. ZÄG-a (4))?

3.2.

Treba li članak 5. stavak 3. Direktive 2005/36 tumačiti na način da se pružatelj zdravstvene zaštite seli u drugu državu članicu kad pruža isključivo medicinske usluge potpomognute IKT-om? U slučaju niječnog odgovora na to pitanje, je li riječ o selidbi u drugu državu članicu ako fizičke preglede ili liječenja prepusti pomoćnicima za ispunjenje ugovorne obveze u pacijentovoj državi boravišta?

4.

Protive li se slobodi pružanja usluga u skladu s člankom 56. i sljedećim člancima UFEU-a zahtjevi austrijskog ZÄG-a, u čijem se članku 24. i sljedećim člancima za „državljane država EGP-a”„privremeno” predviđaju prije svega izravno i osobno obavljanje profesije te sloboda pružanja usluga samo u okviru članka 31. ZÄG-a, i to u slučajevima kao što je ovaj, u kojem inozemni zubar načelno trajno, u okviru jedinstvenog ugovora o liječenju, djelomično pruža usluge potpomognute IKT-om iz inozemstva (u smislu prekogranične korespondentne usluge), a djelomično u tuzemstvu uz pomoć austrijskog zubara s pravom obavljanja profesije u svojstvu pomoćnika za ispunjenje ugovorne obveze?

(1)  Direktiva 2011/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi (SL 2011., L 88, str. 45.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 14., str. 165.)

(2)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL 2000., L 178, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 39., str. 58.)

(3)  Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL 2005., L 255, str. 22.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 125.)

(4)  Austrijski Zahnärztegesetz (Zakon o zubarima)


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2733/oj

ISSN 1977-1088 (electronic edition)


Top