This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62024CN0115
Case C-115/24, Österreichische Zahnärztekammer: Request for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof (Austria) lodged on 13 February 2024 – UJ v Österreichische Zahnärztekammer
Predmet C-115/24, Österreichische Zahnärztekammer: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. veljače 2024. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UJ/Österreichische Zahnärztekammer
Predmet C-115/24, Österreichische Zahnärztekammer: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. veljače 2024. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UJ/Österreichische Zahnärztekammer
SL C, C/2024/2733, 29.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2733/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Službeni list |
HR Serija C |
|
C/2024/2733 |
29.4.2024 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. veljače 2024. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UJ/Österreichische Zahnärztekammer
(predmet C-115/24, Österreichische Zahnärztekammer)
(C/2024/2733)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberster Gerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tuženica: UJ
Tužitelj: Österreichische Zahnärztekammer
Intervenijent: Urban Technology GmbH
Prethodna pitanja
|
1.1. |
Je li područjem primjene članka 3. točke (d) Direktive 2011/24/EU (1) (Direktiva o mobilnosti pacijenata), u skladu s kojom se u slučaju telemedicine smatra da je zdravstvena zaštita pružena u državi članici u kojoj pružatelj zdravstvene zaštite ima poslovni nastan, obuhvaćena samo nadoknada troškova u smislu njezina članka 7.? |
|
1.2. |
U slučaju niječnog odgovora na pitanje 1.1., nalaže li se člankom 3. točkom (d) Direktive 2011/24 opće načelo zemlje podrijetla za telemedicinske usluge? |
|
1.3. |
Nalaže li se Direktivom 2000/31/EZ (2) (Direktiva o elektroničkoj trgovini), načelo zemlje podrijetla za telemedicinske usluge? |
|
2.1. |
Odnosi li se „zdravstvena zaštita u slučaju telemedicine” u smislu članka 3. točke (d) Direktive 2011/24 isključivo na pojedinačne medicinske usluge koje se (prekogranično) pružaju uz pomoć informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT) ili na cjelokupni ugovor o liječenju, koji može obuhvaćati i fizičke preglede u pacijentovoj državi boravišta? |
|
2.2. |
Ako fizički pregledi mogu biti obuhvaćeni navedenim ugovorom, trebaju li prevladavati usluge potpomognute IKT-om kako bi bila riječ o „zdravstvenoj zaštiti u slučaju telemedicine” te, u slučaju potvrdnog odgovora na to pitanje, na temelju kojih kriterija treba ocijeniti jesu li te usluge prevladavajuće? |
|
2.3. |
Treba li liječenje u cjelini smatrati prekograničnom zdravstvenom zaštitom u smislu članka 3. točaka (d) i (e) Direktive 2011/24 ako pružatelj zdravstvene zaštite koji iz pacijentove perspektive ima poslovni nastan u drugoj državi članici i s kojim je pacijent sklopio ugovor o liječenju (u ovom slučaju: stomatološka klinika) jedan dio cjelokupnog liječenja provodi uz pomoć IKT-a, dok drugi dio cjelokupne usluge pruža pružatelj zdravstvene zaštite koji ima poslovni nastan u pacijentovoj državi boravišta (zubar s poslovnim nastanom)? |
|
3.1. |
Treba li članak 2. točku (n) u vezi s člankom 3. točkom (d) i člankom 4. točkom (a) Direktive 2011/24 te u vezi s člankom 5. stavkom 3. Direktive 2005/36/EZ (3) (Direktiva o stručnim kvalifikacijama) tumačiti na način da stomatološka klinika s poslovnim nastanom u Njemačkoj u slučajevima „telemedicinske zdravstvene zaštite” u Austriji treba poštovati tamošnja nacionalna pravila stručne, zakonske ili administrativne prirode (osobito članke 24., 26. i 31. ZÄG-a (4))? |
|
3.2. |
Treba li članak 5. stavak 3. Direktive 2005/36 tumačiti na način da se pružatelj zdravstvene zaštite seli u drugu državu članicu kad pruža isključivo medicinske usluge potpomognute IKT-om? U slučaju niječnog odgovora na to pitanje, je li riječ o selidbi u drugu državu članicu ako fizičke preglede ili liječenja prepusti pomoćnicima za ispunjenje ugovorne obveze u pacijentovoj državi boravišta? |
|
4. |
Protive li se slobodi pružanja usluga u skladu s člankom 56. i sljedećim člancima UFEU-a zahtjevi austrijskog ZÄG-a, u čijem se članku 24. i sljedećim člancima za „državljane država EGP-a”„privremeno” predviđaju prije svega izravno i osobno obavljanje profesije te sloboda pružanja usluga samo u okviru članka 31. ZÄG-a, i to u slučajevima kao što je ovaj, u kojem inozemni zubar načelno trajno, u okviru jedinstvenog ugovora o liječenju, djelomično pruža usluge potpomognute IKT-om iz inozemstva (u smislu prekogranične korespondentne usluge), a djelomično u tuzemstvu uz pomoć austrijskog zubara s pravom obavljanja profesije u svojstvu pomoćnika za ispunjenje ugovorne obveze? |
(1) Direktiva 2011/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi (SL 2011., L 88, str. 45.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 14., str. 165.)
(2) Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL 2000., L 178, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 39., str. 58.)
(3) Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL 2005., L 255, str. 22.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 125.)
(4) Austrijski Zahnärztegesetz (Zakon o zubarima)
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2733/oj
ISSN 1977-1088 (electronic edition)