Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0365

    Predmet C-365/21, Generalstaatsanwaltschaft Bamberg (Izuzeće u odnosu na načelo ne bis in idem): Presuda Suda (peto vijeće) od 23. ožujka 2023. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Bamberg – Njemačka) – kazneni postupak protiv osobe MR („Zahtjev za prethodnu odluku – Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima – Konvencija o provedbi Schengenskog sporazuma – Članak 54. – Načelo ne bis in idem – Članak 55. stavak 1. točka (b) – Izuzeće od primjene načela ne bis in idem – Kazneno djelo protiv sigurnosti ili drugih važnih interesa države članice – Članak 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Načelo ne bis in idem – Članak 52. stavak 1. – Ograničenja uvedena u odnosu na načelo ne bis in idem – Usklađenost nacionalne izjave kojom se predviđa izuzeće u odnosu na načelo ne bis in idem – Zločinačko udruženje – Kaznena djela protiv imovine”)

    SL C 173, 15.5.2023, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.5.2023   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 173/3


    Presuda Suda (peto vijeće) od 23. ožujka 2023. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Bamberg – Njemačka) – kazneni postupak protiv osobe MR

    (Predmet C-365/21 (1), Generalstaatsanwaltschaft Bamberg (Izuzeće u odnosu na načelo ne bis in idem))

    („Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Konvencija o provedbi Schengenskog sporazuma - Članak 54. - Načelo ne bis in idem - Članak 55. stavak 1. točka (b) - Izuzeće od primjene načela ne bis in idem - Kazneno djelo protiv sigurnosti ili drugih važnih interesa države članice - Članak 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Načelo ne bis in idem - Članak 52. stavak 1. - Ograničenja uvedena u odnosu na načelo ne bis in idem - Usklađenost nacionalne izjave kojom se predviđa izuzeće u odnosu na načelo ne bis in idem - Zločinačko udruženje - Kaznena djela protiv imovine”)

    (2023/C 173/04)

    Jezik postupka: njemački

    Sud koji je uputio zahtjev

    Oberlandesgericht Bamberg

    Stranke glavnog postupka

    MR

    uz sudjelovanje: Generalstaatsanwaltschaft Bamberg

    Izreka

    1.

    Razmatranjem prvog pitanja nije utvrđen nijedan element koji bi utjecao na valjanost članka 55. stavka 1. točke (b) Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Gospodarske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, koja je potpisana u Schengenu 19. lipnja 1990., a stupila je na snagu 26. ožujka 1995., u odnosu na članak 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.

    2.

    Članak 55. stavak 1. točku (b) Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma, u vezi s člancima 50. i 52. Povelje Europske unije o temeljnim pravima,

    treba tumačiti na način da mu se:

    ne protivi to da sudovi države članice tumače izjavu te države članice danu na temelju članka 55. stavka 1. te konvencije na način da ta država članica nije obvezana odredbama članka 54. navedene konvencije u pogledu kaznenog djela uspostavljanja zločinačkog udruženja u slučaju kada je zločinačko udruženje u kojem je sudjelovao okrivljenik počinilo isključivo kaznena djela protiv imovine, pod uvjetom da je cilj takvih kaznenih progona, s obzirom na radnje tog udruženja, kažnjavanje povreda sigurnosti ili drugih jednako važnih interesa navedene države članice.


    (1)  SL C 320, 9. 8. 2021.


    Top