This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CN0672
Case C-672/20: Request for a preliminary ruling from the Landesgericht Korneuburg (Austria) lodged on 10 December 2020 — L GmbH v FK
Predmet C-672/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. prosinca 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – L GmbH/FK
Predmet C-672/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. prosinca 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – L GmbH/FK
SL C 72, 1.3.2021, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.3.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 72/16 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. prosinca 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – L GmbH/FK
(Predmet C-672/20)
(2021/C 72/23)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landesgericht Korneuburg
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: L GmbH
Druga stranka u žalbenom postupku: FK
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 3. stavak 2. točku (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1) tumačiti na način da se ta uredba primjenjuje na putnika koji se već prije dolaska u zračnu luku online prijavio za let i sa sobom nema predane prtljage; na monitoru zračne luke vidi kašnjenje leta, na ukrcajnim vratima čeka na daljnje informacije, a na šalteru zračnog prijevoznika raspituje se o polasku rezerviranog leta; od tuženikovih zaposlenika ne dobije ni pojašnjenje kada i hoće li let započeti, ni ponudu za zamjenski let; i stoga sam rezervira drugi let za konačno odredište i pritom ne putuje prvotno rezerviranim letom? |
2. |
Treba li članak 5. stavak 3. Uredbe 261/2004 tumačiti na način da zračni prijevoznik nije dužan platiti odštetu u skladu s člankom 7. te uredbe ako na putnikovo konačno odredište stigne s kašnjenjem od 8:19 sati jer je tri leta prije toga leta zrakoplov oštećen udarom groma; tehničar društva za održavanje koje je zračni prijevoznik ovlastio i koji je konzultiran nakon slijetanja pronašao je samo manja oštećenja koja ipak ne utječu na mogućnost funkcioniranja zrakoplova („some minor findings”); izveden je let dva leta prije ovog leta; međutim, tijekom Pre-Flight-Checksa prije izvođenja prethodnog leta pokazalo se da se zrakoplov za sada dalje ne može koristiti; i da je zračni prijevoznik zbog toga umjesto prvotno predviđenog i oštećenog zrakoplova koristio zamjenski zrakoplov koji je izveo prethodni let s kašnjenjem u polasku od 7:40 sati? |
3. |
Treba li članak 5. stavak 3. Uredbe 261/2004 tumačiti na način da u mjere koje se razumno mogu očekivati od zračnog prijevoznika ulazi ta da se putniku ponudi promjena rezervacije na drugi let kojim bi na svoje konačno odredište stigao s kašnjenjem od 5:00 sati (i – na koje je na temelju rezervacije koju je samoinicijativno izvršio – i stvarno stigao), iako je zračni prijevoznik let umjesto sa zrakoplovom koji se više nije mogao koristiti izveo sa zamjenskim zrakoplovom, kojim bi putnik došao na svoje konačno odredište s kašnjenjem od 8:19 sati? |
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)