Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CN0355

Predmet C-355/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. srpnja 2020. uputio Bundesverwaltungsgericht (Njemačka) – Savezna Republika Njemačka protiv BL, BC

SL C 348, 19.10.2020, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 348/6


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. srpnja 2020. uputio Bundesverwaltungsgericht (Njemačka) – Savezna Republika Njemačka protiv BL, BC

(Predmet C-355/20)

(2020/C 348/10)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesverwaltungsgericht

Stranke glavnog postupka

Podnositelj revizije: Savezna Republika Njemačka

Druge stranke u revizijskom postupku: BL, BC

Uz sudjelovanje: Stadt Chemnitz

Prethodna pitanja

1.

a)

Može li u slučaju spajanja obitelji s maloljetnim izbjeglicom bez pratnje u skladu s člankom 10. stavkom 3. točkom (a) i člankom 2. točkom (f) Direktive 2003/86/EZ (1) daljnje postojanje maloljetnosti biti „uvjet” u smislu članka 16. stavka l. točke (a) Direktive 2003/86? Je li pravilo države članice koje roditeljima na temelju spajanja obitelji s maloljetnim izbjeglicom bez pratnje u smislu članka 2. točke (f) Direktive 2003/86 daje (izvedeno) pravo boravka u toj državi članici samo toliko dugo dok je izbjeglica još stvarno maloljetan u skladu s prethodno navedenim odredbama?

b)

U slučaju potvrdnog odgovora na pitanja pod l.a): treba li članak 16. stavak 1. točku (a) u vezi s člankom 10. stavkom 3. točkom (a) i člankom 2. točkom (f) Direktive 2003/86 tumačiti na način da je državi članici prema čijem je zakonodavstvu (izvedeno) pravo boravka roditelja ograničeno na razdoblje do punoljetnosti djeteta dopušteno odbiti zahtjev za ulazak i boravak u svrhu spajanja obitelji roditeljima koji se još nalaze u trećoj državi ako je izbjeglica postao punoljetan prije konačne odluke o zahtjevu postavljenom u postupku pred nadležnim tijelima ili sudskom postupku u roku od tri mjeseca nakon priznanja statusa izbjeglice?

2.

Ako iz odgovora na 1. pitanje proizlazi da nije dopušteno odbijanje spajanja obitelji:

Koji se zahtjevi moraju postaviti u pogledu stvarnog obiteljskog odnosa u smislu članka 16. stavka l. točke (b) Direktive 2003/86 ako se roditelji spajaju s izbjeglicom koji je prije odluke o zahtjevu za ulazak i boravak u svrhu spajanja obitelji postao punoljetan? Osobito:

a)

dostaje li u tu svrhu srodstvo u prvom stupnju izravne uzlazne linije (članak 10. stavak 3. točka (a) Direktive 2003/86) ili se zahtijeva i stvarni obiteljski život?

b)

Ako se zahtijeva stvarni obiteljski život:

koji se intenzitet u tu svrhu traži? Dostaju li u tom smislu, primjerice, povremeni ili redoviti kontakti u obliku posjeta, mora li biti riječ o zajedničkom životu u zajedničkom domaćinstvu ili se, osim toga, zahtijeva da je riječ o zajednici u kojoj se članovi obitelji međusobno pomažu, odnosno ovise jedni o drugima?

c)

zahtijeva li spajanje roditelja koji se još nalaze u trećoj državi i postavili su zahtjev za spajanje obitelji s već priznatim izbjeglicom, djetetom koje je u međuvremenu postalo punoljetno, predviđanje da će se obiteljski život nakon ulaska u državi članici (ponovno) uspostaviti na način koji se zahtijeva u skladu s pitanjem 2.b)?


(1)  Direktiva Vijeća od 22. rujna 2003. o pravu na spajanje obitelji (SL, 2003., L 251, str. 12.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 8., str. 70. i ispravak SL 2020., L 61, str. 32. i 33.)


Top