EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0044

Presuda Suda (deveto vijeće) od 26. studenoga 2015.
Hauptzollamt Frankfurt am Main protiv Duval GmbH & Co. KG.
Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputiio Bundesfinanzhof.
Zahtjev za prethodnu odluku – Carinska unija i zajednička carinska tarifa – Tarifno razvrstavanje – Kombinirana nomenklatura – Tarifni broj 9025 – Pojam ‚termometar’ – Indikatori izlaganja unaprijed određenoj temperaturi reagiranja za jednokratnu upotrebu.
Predmet C-44/15.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2015:783

PRESUDA SUDA (deveto vijeće)

26. studenoga 2015. ( *1 )

„Zahtjev za prethodnu odluku — Carinska unija i zajednička carinska tarifa — Tarifno razvrstavanje — Kombinirana nomenklatura — Tarifni broj 9025 — Pojam ‚termometar’ — Indikatori izlaganja unaprijed određenoj temperaturi reagiranja za jednokratnu upotrebu“

U predmetu C‑44/15,

povodom zahtjeva za prethodnu odluku na temelju članka 267. UFEU‑a, koji je uputio Bundesfinanzhof (Savezni sud za financije, Njemačka), odlukom od 11. studenoga 2014., koju je Sud zaprimio 5. veljače 2015., u postupku

Hauptzollamt Frankfurt am Main

protiv

Duval GmbH & Co. KG,

SUD (deveto vijeće),

u sastavu: J. Malenovský, u svojstvu predsjednika vijeća, A. Prechal (izvjestiteljica) i K. Jürimäe, suci

nezavisni odvjetnik: P. Mengozzi,

tajnik: A. Calot Escobar,

uzimajući u obzir pisani postupak,

uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli:

za Hauptzollamt Frankfurt am Main, A. Vieth, u svojstvu agenta,

za Duval GmbH & Co. KG, F.-F. Casper, Rechtsanwalt,

za Europsku komisiju, A. Caeiros i B.‑R. Killmann, u svojstvu agenata,

odlučivši, nakon što je saslušao nezavisnog odvjetnika, da u predmetu odluči bez njegova mišljenja,

donosi sljedeću

Presudu

1

Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje tarifnog broja 9025 Kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 12., str. 3.), kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1549/2006 od 17. listopada 2006. (SL L 301, str. 1., u daljnjem tekstu: KN).

2

Zahtjev je upućen u okviru spora između Hauptzollamt Frankfurt am Main (carinsko tijelo u Frankfurtu na Majni, u daljnjem tekstu: carinsko tijelo) i Duval GmbH & Co. KG (u daljnjem tekstu: Duval) povodom carinskog razvrstavanja indikatora temperature okoline.

Pravni okvir

Međunarodno pravo

3

Međunarodna konvencija o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe (u daljnjem tekstu: HS), sklopljena u Bruxellesu 14. lipnja 1983. odobrena je, zajedno sa svojim Protokolom o izmjenama od 24. lipnja 1986. (u daljnjem tekstu: Konvencija o HS‑u) u ime Europske ekonomske zajednice Odlukom Vijeća 87/369/EEZ od 7. travnja 1987. (SL L 198, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 6., str. 3.).

4

Na temelju članka 3. stavka 1. Konvencije o HS‑u, svaka se ugovorna strana obvezuje uskladiti svoje tarifne i statističke nomenklature s HS‑om, koristiti se svim njegovim tarifnim brojevima i podbrojevima, kao i pripadajućim brojčanim oznakama, bez dodavanja ili preinaka, i slijediti brojčani niz navedenog sustava. Ista odredba predviđa da se svaka ugovorna strana također obvezuje primijeniti opća pravila za tumačenje HS‑a, kao i sve napomene za odsjeke, poglavlja i podbrojeve i da im neće preinačiti doseg.

5

Vijeće za carinsku suradnju, koje je postalo Svjetska carinska organizacija (WCO), osnovano međunarodnom konvencijom o uspostavljanju tog vijeća, sklopljenom u Bruxellesu 15. prosinca 1950., pod uvjetima propisanima u članku 8. Konvencije o HS‑u odobrava napomene s objašnjenjem koje usvoji Odbor za HS, tijelo čija je organizacija uređena člankom 6. te konvencije.

6

Sukladno napomeni s objašnjenjem koja se odnosi na opće pravilo za tumačenje HS‑a br. 3.a koje je taj odbor donio, u inačici koja se primjenjuje na činjenice u glavnom postupku (u daljnjem tekstu: napomene s objašnjenjem HS‑a):

„[…]

IV)

Nije moguće uspostaviti stroga načela za utvrđivanje je li tarifni broj određeniji od drugoga u pogledu podnesene robe; međutim, općenito se može reći da:

a)

je tarifni broj kojim se označava pojedinačni proizvod određeniji od tarifnog broja koji obuhvaća skupinu proizvoda: […]

b)

treba smatrati određenijim onaj tarifni broj koji jasnije identificira robu u pitanju, uz precizniji i potpuniji opis.

[…]“ [neslužbeni prijevod]

7

Napomene s objašnjenjem HS‑a za tarifni broj 9025 HS‑a osobito sadržavaju slijedeće navode:

„[…]

B.

Termometri i pirometri, s registratorom ili bez njega

Među uređaje ove skupine može se navesti:

1)

Termometri punjeni tekućinama, sa staklenim cijevima, među kojima su glavne vrste: […] Određeni tzv. termometri punjeni tekućinama za maksimum i minimum, u smislu da su namijenjeni za registriranje najviših i najnižih temperatura kojima su bili izloženi.

2)

Metalni termometri, i osobito […]

3)

Termometri na dilataciju ili na pritisak, s metalnim elementima, […]

4)

Termometri s tekućim kristalima […]

5)

Električni termometri i pirometri, koji obuhvaćaju: […]

6)

Pirometri s fotometrijskom kockom […]

7)

Optički pirometri s nestajućim vlaknom […]

8)

Pirometrijske naočale koje se temelje na fenomenu rotacijske polarizacije […]

9)

Pirometri koji se temelje na povlačenju čvrste tvari (primjerice gline) […]

[…]

D.

Higrometri (vlagomjeri), sa registratorom ili bez njega

Higrometri služe utvrđivanju vlažnosti zraka, drugih plinova ili čvrstih tvari (higrometrijsko stanje). Glavne vrste su sljedeće:

[…]

Ukrasni vlagomjeri, tzv. higrometri, koji se osobito sastoje od više ili manje dekorativnih elemenata (kućice, tornjevi), s likovima koji izlaze ili ulaze ovisno o tome je li vrijeme lijepo ili ružno, također su ovdje razvrstani. Naprotiv, papiri natopljeni kemijskim tvarima kojih se boja mijenja ovisno o vlazi u atmosferi potpadaju pod br. 38.22.

[…] [neslužbeni prijevod]“

KN

8

KN u svom prvom dijelu, poglavlju I., odsjek A sadržava skup općih pravila za tumačenje te nomenklature. Ovaj odsjek navodi:

„Razvrstavanje robe u [KN] uređuju sljedeća načela.

1.

Naslovi odsjeka, poglavlja i potpoglavlja služe samo za lakše snalaženje; za zakonske potrebe, razvrstavanje se vrši na temelju naziva tarifnih brojeva i svih odgovarajućih napomena uz odsjeke i poglavlja, te na temelju sljedećih pravila pod uvjetom da iz naziva tarifnih brojeva ili napomena ne proizlazi drukčije.

[…]

3.

Proizvode koje bi se […] na prvi pogled moglo razvrstati u dva ili više tarifnih brojeva, razvrstava se na sljedeći način:

a)

tarifni broj koji sadrži najodređeniji opis ima prednost u odnosu na tarifne brojeve s općenitijim opisom. […]

[…]“

9

Poglavlje 90. KN‑a naslovljeno je „Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni, ispitni, medicinski ili kirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor“. To poglavlje osobito sadržava tarifni broj 9025 čiji je tekst strukturiran kako slijedi:

„9025

Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i psihrometri, s registratorom ili bez njega te kombinacije tih instrumenata:

 

termometri i pirometri, nekombinirani s drugim instrumentima:

9025 11

punjeni tekućinom, za izravno očitavanje:

9025 11 20

--- medicinski ili veterinarski termometri

9025 11 80

- - Ostalo

9025 19

- ostalo:

9025 19 20

- - elektronički

9025 19 80

- - Ostalo

[…]

[…]“

10

Poglavlje 38. KN‑a naslovljeno je „Razni kemijski proizvodi“. To poglavlje sadržava, među ostalim, tarifni broj 3822, koji je naslovljen „Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi, pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi ili ne, osim onih iz tarifnih brojeva 3002 ili 3006; certificirani referentni materijali“. Tarifni broj 3824 KN‑a naslovljen je „Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili jezgre; kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija (uključujući one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu“. Tarifni podbroj 3824 90 98 rezidualni je podbroj koji obuhvaća proizvode koji nisu drugdje sadržani ni navedeni u tarifnom broju 3824 KN‑a.

11

Napomena br. 3 točka (e) poglavlja 38. KN‑a osobito navodi:

„U tarifni se broj 3824, a ne u druge tarifne brojeve nomenklature, razvrstava sljedeću robu:

[…]

e)

taljive keramičke mjerače temperature u pećima (na primjer, Segerove stošce).“

12

Poglavlje 48. KN‑a naslovljeno je „Papiri i kartoni; proizvodi od papirne mase, papira ili od kartona“. Tarifni broj 4823 KN‑a naslovljen je „Ostali papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, izrezani u određene veličine ili oblike; ostali proizvodi od papirne mase, papira, kartona, celulozne vate ili koprene od celuloznih vlakana“. Tarifni podbroj 4823 90 85 KN‑a rezidualni je podbroj koji obuhvaća proizvode koji nisu drugdje sadržani ni navedeni u tarifnom broju 4823 KN‑a.

Glavni postupak i prethodna pitanja

13

Dvije vrste dotičnih proizvoda u glavnom postupku navedene su pod nazivima „termopapiri“ i „termo oznake“. Prvi proizvod dolazi u obliku papirnate vrpce s bijelom površinom na koju je otisnuta oznaka temperature, a poleđina mu je obložena crnim toplinski osjetljivim sredstvom. Kada se postigne temperatura otisnuta na bijeloj površini, testna vrpca nepovratno mijenja boju iz bijele u crnu. Drugi proizvod su testne vrpce označene s pet stupnjeva mjerenja temperature obložene plastičnim filmom. Točke mjerenja, svaka s otisnutom vrijednosti temperature, mijenjaju boje kada postignu naznačenu vrijednost.

14

Duval je dotične proizvode uvozio tijekom 2007. godine. Carinsko tijelo mu je izdalo rješenje o naplati carine razvrstavajući njegove proizvode pod tarifni podbroj 3824 90 98 KN‑a primjenjujući na njih carinsku stopu od 6,5%.

15

Uzimajući u obzir da su „termopapiri“ trebali biti razvrstani pod tarifni podbroj 4823 90 85 KN‑a i, prema tome, oslobođeni od carine, dok su „termo oznake“ trebale biti razvrstane pod tarifni podbroj 9025 19 80 KN‑a, te stoga podlijegati carinskoj stopi od 2,1%, Duval je protiv spomenutog rješenja o naplati carine podnio tužbu pred Finanzgerichtom (Sud za financije).

16

Budući da je navedeni sud presudio da dotični proizvodi u glavnom postupku predstavljaju „termometre“ u smislu tarifnog broja 9025 KN‑a, te da je slijedom toga naložio carinskom tijelu da Duvalu nadoknadi preplaćenu carinu, to je tijelo podnijelo „reviziju“ protiv te presude pred Bundesfinanzhofom (Saveznim sudom za financije).

17

Budući da pojam „termometar“ nije definiran u KN‑u i da napomene s objašnjenjem HS‑a sadržavaju samo popis, koji nije ilustrativan, instrumenata koji pripadaju skupini termometara i pirometara, na kojem se ne nalaze ni proizvodi iz glavnog postupka, niti bilo koji usporedivi instrument od papirnatog materijala ili s indikatorom temperature za jednokratnu upotrebu, Savezni sud za financije pita se dovode li zahtjevi pravne sigurnosti i jednostavnosti postupka razvrstavanja do zaključka da je taj popis taksativnog i obvezujućeg karaktera.

18

Ako takvo tumačenje ne prevladava, navedeni sud primjećuje dakle da se poglavlje 90. KN‑a poziva na „mjerne instrumente“, da pojam „termometar“ znači, i doslovno i koncepcijski, mjerni instrument za temperaturu i da pojam mjerenja općenito znači kvantitativnu usporedbu između izmjerene veličine i referentne jedinice.

19

Pod tim uvjetima sud koji je uputio zahtjev pita se o eventualnoj mogućnosti da se iz napomena s objašnjenjima izvede uža definicija „termometra“ koja bi zahtijevala da predmetni uređaj zadovoljava dodatne uvjete, prema različitim zajedničkim karakteristikama za koje se čini da ih dijele mjerni uređaji određeni tom napomenom koji pripadaju tarifnom broju 9025 HS‑a ili ostalim tarifnim brojevima toga poglavlja, kao što su pomna izrada i visok stupanj preciznosti, mogućnost reproduciranja rezultata mjerenja, stalni prikaz odvijanja mjerenja ili mogućnost višekratnog korištenja tog instrumenta.

20

Isti sud se pita, također, mogu li činjenica da napomena 3. točka (e) poglavlja 38. KN‑a navodi da su taljivi keramički mjerači temperature u pećima obuhvaćeni tarifnim brojem 3824 KN‑a ili okolnost da iz napomena s objašnjenjima HS‑a koje se odnose na higrometre proizlazi da su uređaji koji funkcioniraju slično dotičnim proizvodima iz glavnog postupka izričito isključeni iz tarifnog broja 9025 KN‑a imati utjecaja na razvrstavanje tih proizvoda.

21

U tim je okolnostima Bundesfinanzhof (Savezni sud za financije) odlučio prekinuti postupak i uputiti Sudu sljedeća prethodna pitanja:

„1.

Treba li u tarifni broj 9025 KN‑a (‚termometar’), u nedostatku apstraktne definicije što čini termometar iz tarifnog broja 9025 KN‑a, iznimno uvrstiti samo uređaje koji su navedeni u napomenama s objašnjenjem HS‑a o tarifnom broju 9025 KN‑a, odjeljak B (termometar i pirometar, s registratorom ili bez njega […])?

Ako je odgovor na ovo pitanje niječan:

2.

Treba li se iz nabrajanja uređaja u napomenama s objašnjenjem HS‑a o tarifnom broju 9025 KN‑a zaključiti da naprave koje ne funkcioniraju poput tih uređaja (određivanje temperature na temelju primjerice mehaničkog širenja tekućina ili metala, fizikalnih promjena ili električnih impulsa itd.) ne mogu biti uvrštene u tarifni broj 9025 KN‑a?

Ako je odgovor na ovo pitanje također niječan:

3.

Je li termometar u smislu tarifnog broja 9025 KN‑a i naprava koja prikazuje da je temperatura predmeta koju treba izmjeriti dostigla referentnu vrijednost (graničnu vrijednost) čak i kada naprava ne ispunjava kriterije kao što su mogućnost reprodukcije rezultata mjerenja, stalni prikaz kretanja temperature i mogućnost višekratnog korištenja uređaja?“

O prethodnim pitanjima

22

Svojim trima pitanjima, koja je potrebno ispitati zajedno, sud koji je uputio zahtjev želi u biti saznati da li tarifni broj 9025 KN‑a treba tumačiti na način da obuhvaća i indikatore temperature okoline od papirnatog materijala, ako je potrebno obložene plastičnim filmom koji, kao i dotični proizvodi u glavnom postupku, promjenom boje pokazuju, nepovratno i bez mogućnosti dalje upotrebe, je li postignut jedan ili više temperaturnih pragova.

23

Treba podsjetiti da je ustaljena sudska praksa da, u interesu pravne sigurnosti i olakšavanja nadzora, odlučujući kriterij za tarifno razvrstavanje robe treba tražiti na općenit način u njihovim osobinama i objektivnim svojstvima, kako su definirani u tekstu tarifnog broja KN‑a i napomenama odsjeka ili poglavlja (vidjeti, osobito, presudu Douane Advies Bureau Rietveld, C‑541/13, EU:C:2014:2270, t. 21. i navedenu sudsku praksu).

24

Sud je također odlučio da napomene s objašnjenjem uz KN i HS znatno pridonose tumačenju dosega različitih tarifnih brojeva iako nemaju obvezujuću pravnu snagu. Sadržaj tih napomena mora stoga biti usklađen s odredbama KN‑a i ne može mijenjati njihov doseg. Ako se pokaže da su protivne tekstu tarifnih brojeva KN‑a i napomenama odsjeka ili poglavlja, napomene s objašnjenjem KN‑a moraju se zanemariti (vidjeti, osobito, presudu JVC France, C‑312/07, EU:C:2008:324, t. 34. i navedenu sudsku praksu).

25

Jednako tako treba pojasniti da namjena proizvoda može predstavljati objektivan kriterij razvrstavanja ako je svojstvena tom proizvodu te se ta svojstvenost može ocijeniti s obzirom na njegove osobine i objektivna svojstva (vidjeti, osobito, presudu Douane Advies Bureau Rietveld, C‑541/13, EU:C:2014:2270, t. 22. i navedenu sudsku praksu).

26

Što se tiče tarifnog broja 9025 KN‑a, iz njegova teksta proizlazi da se on osobito odnosi na „termometre“.

27

Unatoč tome što KN ne definira taj pojam, treba istaknuti da, po svom aktualnom shvaćanju, on upućuje, kao što to povrh toga pokazuje, u mnogim jezičnim inačicama KN‑a, kombinacija pojmova grčkog podrijetla koji ga karakteriziraju, na instrument za mjerenje temperature.

28

U točki 34. presude Raytek i Fluke Europe (C‑134/13, EU:C:2015:82) Sud je osobito presudio, u vezi s uredbom Europske komisije kojom su infracrvene termalne kamere bile klasificirane pod šifru 9025 19 20 KN‑a, da je navedena institucija mogla pravilno smatrati da je navedenim uređajem moguće mjeriti temperaturu i da prikazuje izmjerene vrijednosti u iznosima, što je funkcija pokrivena tarifnim brojem 9025 KN‑a i da ga je trebalo razvrstati kao termometar u smislu toga tarifnog broja.

29

U točki 35. iste presude Sud je još jednom istaknuo da samo mjerenje temperature predstavlja određenije svojstvo obuhvaćeno tim tarifnim brojem.

30

Stoga u tom pogledu treba zaključiti da se u glavnom postupku, prema njihovim karakteristikama i objektivnim svojstvima, radi o proizvodima koji su isključivo namijenjeni tome da se koriste kao instrumenti za mjerenje temperature. Naime, budući da im je jedina funkcija da pokažu, mjerenjem temperature okoline, je li postignut unaprijed točno određen stupanj temperature, prikazujući u tom slučaju putem promjene boje rezultat tog mjerenja, takve proizvode treba znači razvrstati kao termometre prema tarifnom broju 9025 KN‑a.

31

Protivno onome što tvrdi Komisija, ovaj zaključak ne može dovesti u pitanje napomenu br. 3 točku (e) u poglavlju 38. KN‑a, prema kojoj su „taljivi keramički mjerači temperature u pećima (na primjer, Segerovi stošci)“ sadržani u tarifnom broju 3824 KN‑a, a ne u nekom drugom tarifnom broju KN‑a. Naime, osim okolnosti da navedena napomena obuhvaća samo vrlo specifične kategorije robe na koje se odnosi i koji očito ne odgovaraju proizvodima poput onih u glavnom postupku, treba istaknuti da, za razliku od tih proizvoda i, općenitije, termometara, funkcija taljivih keramičkih mjerača temperatura nije samo precizno mjerenje temperature okoline. Naime, ti taljivi mjerači, poznati također kao pirometrijski stošci, koji se koriste u keramičkim pećima, imaju funkciju omogućavanja, taljenjem i postupnim savijanjem pod utjecajem topline, praćenja razvoja pečenja keramičkih struktura te određivanja stupnja kada su te strukture postigle željeni stupanj pečenosti.

32

Što se tiče činjenice da popis instrumenata obuhvaćenih skupinom proizvoda koji se kvalificiraju kao termometri i pirometri, koji je sadržan u odsjeku B. napomena s objašnjenjima HS‑a u vezi s tarifnim brojem 9025, ne spominje proizvode poput onih u glavnom postupku, treba istaknuti da, kao što proizlazi iz samog teksta tih napomena i kao što proizlazi iz sudske prakse navedene u točki 28. ove presude, navedeni popis nije iscrpan. Osim toga, treba podsjetiti da, kao što proizlazi iz sudske prakse navedene u točki 24. ove presude, te napomene s objašnjenjem, u svakom slučaju, ne mogu ograničiti doseg tarifnog broja KN‑a koji proizlazi iz tih pojmova.

33

Stoga okolnost koju ističe sud koji je uputio zahtjev – da svi proizvodi koji su tako navedeni u tom odsjeku napomena s objašnjenjima HS‑a, osim specifičnog zajedničkog svojstva mjerenja temperature spomenutog u točkama 27. do 29. ove presude, pokazuju i druge zajedničke karakteristike, osobito u vezi s njihovim tehničkim načinom funkcioniranja, s činjenicom da se mogu višekratno i ponavljano koristiti ili s činjenicom da omogućuju stalni prikaz kretanja temperature – ne može dovesti do ograničenog tumačenja pojma termometar navedenog u tarifnom broju 9025 KN‑a uzdižući te dodatne karakteristike na razinu konstitutivnih elemenata navedenog pojma.

34

Što se tiče kriterija koji se odnosi na mogućnost stalnog prikaza kretanja temperature, potrebno je, osim toga, također primijetiti da, kao što to ističe Komisija, napomene s objašnjenjima HS‑a vezane uz tarifni broj 9025 u svom odsjeku B. točki 1. izričito navode da navedeni tarifni broj obuhvaća i tzv. termometre s tekućinama za maksimum i minimum, namijenjene za registriranje najviših i najnižih temperatura kojima su bili izloženi.

35

Što se tiče, konačno, navoda u odjeljku D istih napomena s objašnjenjem HS‑a, prema kojem papiri natopljeni kemijskim tvarima zbog kojih se boja mijenja ovisno o stupnju vlage u atmosferi potpadaju pod br. 3822 KN‑a, treba navesti, kao prvo, da se taj navod odnosi na robu kvalificiranu kao higrometri a ne na termometre, s obzirom na to da ta skupina ne sadržava navode koji se odnose na proizvode poput onih u glavnom postupku. Drugo, treba podsjetiti da je u presudi Douane Advies Bureau Rietveld (C‑541/13, EU:C:2014:2270), donesenoj vezano uz proizvode slične onima u glavnom postupku, Sud odlučio da tarifni broj 3822 KN‑a treba tumačiti na način da takvi proizvodi ne potpadaju pod taj tarifni broj.

36

Iz svega prethodnog proizlazi da okolnost da su dotični proizvodi u glavnom postupku od papirnatog materijala i da su eventualno obloženi plastičnim filmom te da funkcioniraju na jednostavniji način od određenih drugih mjernih instrumenata koji koriste sofisticiranije mehanizme, ili činjenica da omogućuju samo mjerenje unaprijed određenih temperaturnih pragova ili, također, okolnost da nisu podobni za višestruku upotrebu zbog nepovratnog karaktera označivanja koje nastaje kada su ti temperaturni pragovi postignuti, sve to ne sprječava da se takvi proizvodi razvrstaju pod tarifni broj 9025 KN‑a.

37

Osim toga, što se tiče tarifnog podbroja 3824 90 98 KN‑a, na koji se carinsko tijelo pozvalo u rješenju o naplati carine u glavnom postupku, treba podsjetiti da se, prema svojem tekstu, tarifni broj 3824 KN‑a osobito odnosi na „proizvode i pripravke kemijske ili povezane industrije nespomenute niti uključene na drugom mjestu“ i da je podbroj 90 98 u vezi s brojem 3824 rezidualni podbroj koji obuhvaća kemijske proizvode koji nisu spomenuti ili uključeni drugdje pod tim brojem.

38

U tim uvjetima dostatno je istaknuti da je, pretpostavljajući da su proizvodi poput dotičnih u glavnom postupku a priori takvi da mogu biti obuhvaćeni i tarifnim brojem 3824 KN‑a, i dalje vrijedi da, na temelju općeg pravila 3. točka (a) KN‑a, određeniji tarifni broj ima prednost pred tarifnim brojevima općenitijeg dosega. Kao što je navedeno u točkama 28. do 30. ove presude, mjerenje temperature čini to određeno svojstvo koje karakterizira robu definiranu kao termometri u tarifnom broju 9025 KN‑a i dotični proizvodi u glavnom postupku imaju to određeno svojstvo. Nasuprot tomu, tarifni broj 3824 KN‑a, koji se odnosi na kemijske proizvode ili pripravke nespomenute ni uključene na drugom mjestu ima puno općenitiji doseg.

39

Isti razlozi vrijede i u pogledu podbroja 4823 90 85 KN‑a, na koji se među ostalim pozvao Duval, što se tiče „termo oznaka“, u potporu svojoj tužbi protiv predmetnog rješenja o naplati carine. Naime, treba podsjetiti da se, prema svojem tekstu, tarifni broj 4823 KN‑a odnosi na „ostali papir, karton, celuloznu vatu i koprene od celuloznih vlakana, izrezane u određene veličine ili oblike; ostale proizvodi od papirne mase, papira, kartona, celulozne vate ili koprene od celuloznih vlakana“ i da je tarifni podbroj 4823 90 85 KN‑a, unutar tog broja 4821, sâm rezidualni podbroj koji obuhvaća proizvode koji nisu drugdje sadržani ni navedeni u tom tarifnom broju.

40

S obzirom na sve prethodno navedeno, na postavljena pitanja potrebno je odgovoriti da tarifni broj 9025 treba tumačiti na način da obuhvaća i indikatore temperature okoline od papirnatog materijala, ako je potrebno obložene plastičnim filmom koji, kao i dotični proizvodi u glavnom postupku pokazuju, promjenom boje, nepovratno i bez mogućnosti ponovne upotrebe, je li postignut jedan ili više temperaturnih pragova.

Troškovi

41

Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je sudu da odluči o troškovima postupka. Troškovi podnošenja očitovanja Sudu, koji nisu troškovi spomenutih stranaka, ne nadoknađuju se.

 

Slijedom navedenoga, Sud (deveto vijeće) odlučuje:

 

Tarifni broj 9025 Kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1549/2006 od 17. listopada 2006., treba tumačiti na način da obuhvaća i indikatore temperature okoline od papirnatog materijala, ako je potrebno obložene plastičnim filmom koji, kao i dotični proizvodi u glavnom postupku pokazuju, promjenom boje, nepovratno i bez mogućnosti ponovne upotrebe, je li postignuta jedan ili više temperaturnih pragova.

 

Potpisi


( *1 ) Jezik postupka: njemački

Top