EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CA0241

Predmet C-241/14: Presuda Suda (treće vijeće) od 19. studenoga 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – Roman Bukovansky protiv Finanzamt Lörrach (Zahtjev za prethodnu odluku — Oporezivanje — Sporazum između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba — Odnos između sporazuma i bilateralnih ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja — Jednako postupanje — Diskriminacija na temelju državljanstva — Državljanin države članice Europske unije — Pogranični radnici — Porez na dohodak — Raspodjela nadležnosti oporezivanja — Poveznica radi oporezivanja — Državljanstvo)

SL C 16, 18.1.2016, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 16/10


Presuda Suda (treće vijeće) od 19. studenoga 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – Roman Bukovansky protiv Finanzamt Lörrach

(Predmet C-241/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Sporazum između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba - Odnos između sporazuma i bilateralnih ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja - Jednako postupanje - Diskriminacija na temelju državljanstva - Državljanin države članice Europske unije - Pogranični radnici - Porez na dohodak - Raspodjela nadležnosti oporezivanja - Poveznica radi oporezivanja - Državljanstvo))

(2016/C 016/11)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Finanzgericht Baden-Württemberg

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Roman Bukovansky

Tuženik: Finanzamt Lörrach

Izreka

Načela nediskriminacije i jednakog postupanja iz članka 2. Sporazuma između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba, potpisanog u Luxembourgu 21. lipnja 1999. i članka 9. Priloga I. tom sporazumu trebaju se tumačiti na način da se ne protive bilateralnom sporazumu o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja, kao što je Ugovor između Njemačke i Švicarske od 11. kolovoza 1971., kako je izmijenjen Protokolom o izmjeni od 12. ožujka 2002., na temelju kojeg je za oporezivanje osobnih dohodaka njemačkog poreznog obveznika koji nema švicarsko državljanstvo, iako je prenio boravište iz Njemačke u Švicarsku, zadržavajući pritom svoje radno mjesto kao zaposlena osoba u prvoj od tih država, nadležna država u kojoj su ti dohoci ostvareni, i to Savezna Republika Njemačka, dok je za oporezivanje osobnih dohodaka švicarskog državljanina koji se nalazi u istovjetnom položaju nadležna država u kojoj ima novo boravište, u ovom slučaju Švicarska Konfederacija.


(1)  SL C 303, 8. 9. 2014.


Top