This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0282
Case C-282/13: Judgment of the Court (Third Chamber) of 22 January 2015 (request for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof — Austria) — T-Mobile Austria GmbH v Telekom-Control-Kommission (Reference for a preliminary ruling — Electronic communications networks and services — Directive 2002/20/EC — Article 5(6) — Rights of use for radio frequencies and numbers — Directive 2002/21/EC — Article 4(1) — Right of appeal against a decision of a national regulatory authority — Meaning of ‘undertaking affected by a decision of a national regulatory authority’ — Article 9b — Transfer of individual rights to use radio frequencies — Reallocation of rights to use radio frequencies following the merger of two undertakings)
Predmet C-282/13: Presuda Suda (treće vijeće) od 22. siječnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku Verwaltungsgerichtshofa – Austrija) – T-Mobile Austria GmbH protiv Telekom-Control-Kommission (Zahtjev za prethodnu odluku — Elektroničke komunikacijske mreže i usluge — Direktiva 2002/20/EZ — Članak 5. stavak 6. — Prava korištenja radijskih frekvencija i brojeva — Direktiva 2002/21/EZ — Članak 4. stavak 1. — Pravo žalbe protiv odluke državnog regulatornog tijela — Pojam „poduzeća obuhvaćenog odlukom državnog regulatornog tijela” — Članak 9.b — Prijenos pojedinačnih prava korištenja radijskih frekvencija — Nova dodjela prava korištenja radijskih frekvencija nakon spajanja dvaju poduzeća)
Predmet C-282/13: Presuda Suda (treće vijeće) od 22. siječnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku Verwaltungsgerichtshofa – Austrija) – T-Mobile Austria GmbH protiv Telekom-Control-Kommission (Zahtjev za prethodnu odluku — Elektroničke komunikacijske mreže i usluge — Direktiva 2002/20/EZ — Članak 5. stavak 6. — Prava korištenja radijskih frekvencija i brojeva — Direktiva 2002/21/EZ — Članak 4. stavak 1. — Pravo žalbe protiv odluke državnog regulatornog tijela — Pojam „poduzeća obuhvaćenog odlukom državnog regulatornog tijela” — Članak 9.b — Prijenos pojedinačnih prava korištenja radijskih frekvencija — Nova dodjela prava korištenja radijskih frekvencija nakon spajanja dvaju poduzeća)
SL C 107, 30.3.2015, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.3.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 107/3 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 22. siječnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku Verwaltungsgerichtshofa – Austrija) – T-Mobile Austria GmbH protiv Telekom-Control-Kommission
(Predmet C-282/13) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Elektroničke komunikacijske mreže i usluge - Direktiva 2002/20/EZ - Članak 5. stavak 6. - Prava korištenja radijskih frekvencija i brojeva - Direktiva 2002/21/EZ - Članak 4. stavak 1. - Pravo žalbe protiv odluke državnog regulatornog tijela - Pojam „poduzeća obuhvaćenog odlukom državnog regulatornog tijela” - Članak 9.b - Prijenos pojedinačnih prava korištenja radijskih frekvencija - Nova dodjela prava korištenja radijskih frekvencija nakon spajanja dvaju poduzeća))
(2015/C 107/03)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: T-Mobile Austria GmbH
Tuženik: Telekom-Control-Kommission
uz sudjelovanje: Hutchison Drei Austria Holdings GmbH, prije Hutchison 3G Austria Holdings GmbH, Hutchison Drei Austria GmbH, prije Hutchison 3G Austria GmbH i Orange Austria Telecommunication GmbH, Stubai SCA, Orange Belgium SA, A1 Telekom Austria AG, Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie
Izreka
Članak 4. stavak 1. i članak 9.b Direktive 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva), kako je izmijenjena Direktivom 2009/140/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009., kao i članak 5. stavak 6. Direktive 2002/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o ovlaštenju u području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (Direktiva o ovlaštenju), kako je izmijenjena Direktivom 2009/140, treba tumačiti tako da se poduzeće u okolnostima kao što su one u u glavnom postupku može smatrati obuhvaćenom osobom, u smislu članka 4. stavka 1. Direktive 2002/21, kako je izmijenjena Direktivom 2009/140, ako je takvo poduzeće koje pruža elektroničke komunikacijske mreže ili usluge konkurent poduzeću ili poduzećima koja su stranke postupka odobrenja prijenosa prava korištenja radijskih frekvencija iz članka 5. stavka 6. i koja su adresati odluke državnog regulatornog tijela, i ako ta odluka može utjecati na položaj tog prvog poduzeća na tržištu.